Fix the new receiver box (1) on to the receiver support plate (2) by using the 2 fixing screws (3) removed in step#2, tighten them securely;
D
Das neue Empfängergehäuse (1) mithilfe der 2 Feststellschrauben (3), die im 2. Schritt entfernt wurden, auf das neue Stützblech (2) schrauben und fest ziehen.
F
Montez le nouveau boîtier récepteur (1) sur la plaque de support du récepteur (2) à l'aide des 2 vis de fixation (3) qui avaient été retirées à l'étape #2, serrez ferme-
ment ;
I
Montare la nuova scatola del ricevitore (1) sulla piastra di supporto (2) mediante le 2 viti di fissaggio (3) rimosse al passaggio 2, serrandole a fondo.
NL
Bevestig de nieuwe ontvangerdoos (1) aan de steunplaat voor de ontvanger (2) met de 2 bevestigingsschroeven (3) die in stap 2 zijn verwijderd, draai deze stevig
vast.
E
Fije la nueva caja para el receptor (1) a la placa de soporte del receptor (2) utilizando los 2 tornillos de fijación (3) que extrajo en el paso 2; apriete para asegurar.
P
Fixe a caixa do receptor nova (1) na placa de suporte do receptor (2) usando os 2 parafusos de fixação (3) retirados no passo 2, aperte-os firmemente;
N
Fest den nye mottakerboksen (1) til mottakerens støtteplate (2) ved hjelp av de to skruene (3) som ble fjernet i trinn 2, og stram dem sikkert;
S
Fäst den nya mottagarlådan (1) på monteringsplattan (2) genom att använda de två fästskruvarna (3) som du tog bort i steg 2. Fäst skruvarna ordentligt.
.
FIN
Kiinnitä uusi vastaanottimen kotelo (1) vastaanottimen tukilevyyn (2) käyttämällä kahta vaiheessa 2 irrotettua kiinnitysruuvia (3) ja kiristä ne hyvin.