Westinghouse 72258 Manual Del Usuario página 55

Tabla de contenido

Publicidad

DK
Fjern en (1) af de fire skruer på holdepladen (2) og løsn (fjern ikke) de andre tre skruer. Indsæt forsigtigt den elektriske ledning (3) gennem det midterste hul på
konverterpladen (4). Konverterpladen har tre nøglehuller. Tilpas nøglehullerne til de udragende skruer på holdepladen (2). Tilslut og forbind konverterpladen (4) med
urets retning for at sammenkoble nøglehullerne, og indsæt derefter skruen (1) i det lukkede hul og stram alle fire skruer fast.
PL
Wykręć jedną (1) z czterech śrub płyty nośnej (2) i poluzuj pozostałe trzy śruby (nie wykręcaj ich). Ostrożnie wprowadź przewód (3) przez otwór centralny płyty
pośredniej (4). Płyta pośrednia ma trzy szczeliny z zapadkami. Wyrównaj szczeliny z wystającymi śrubami płyty nośnej (2). Przymocuj i obróć płytę pośrednią (4) w
prawo, aby osadzić szczeliny, a następnie włóż śrubę (1) do zamkniętego otworu i pewnie dokręć wszystkie cztery śruby.
RUS
Выкрутить один (1) из четырех винтов на опорной пластине (2) и ослабить (не выкручивать) другие три винта. Осторожно вставить провод питания (3) через
центральное отверстие соединительной пластины (4). Соединительная пластина имеет три шпоночных паза, выровнять шпоночные пазы по выступающим
винтам опорной пластины (2). Надеть соединительную пластину (4) и поворачивать ее по часовой стрелке, чтобы шпоночные пазы вошли в зацепление,
затем установить винт (1) в глухое отверстие и надежно закрепить все четыре винта.
UA
Викрутити один (1) із чотирьох гвинтів на опорній пластині (2) та послабити (не викручувати) інші три гвинти. Обережно вставити провід живлення (3) через
центральний отвір з'єднувальної пластини (4). З'єднувальна пластина має три шпонкових пази, вирівняти шпонкові пази по виступаючим гвинтам опорної
пластини (2). Прикласти з'єднувальну пластину та повертати її (4) за годинниковою стрілкою, щоб пази зайшли в закріплення, потім встановити гвинт (1) у
глухий отвір і надійно закріпити усі чотири гвинти.
EST
Eemaldage üks (1) neljast kruvist tugiplaadil (2) ja lõdvendage (ärge eemaldage) ülejäänud kolm kruvi. Sisestage ettevaatlikult voolujuhe (3) pöörleva plaadi (4) keskel
olevasse auku. Pöörleval plaadil on kolm lukuaugu pesa, joondage pesad tugiplaadilt väljaulatuvate kruvidega (2). Kinnitage ja keerake pöörlev plaat (4) päripäeva, et
lukuaugu pesad rakendada, seejärel paigaldage kruvi (1) suletud avasse ja keerake kõik neli kruvi kindlalt kinni.
LV
Izskrūvējiet vienu (1) no četrām skrūvēm atbalsta plāksnē (2) un atskrūvējiet vaļīgāk (neizskrūvējiet pilnībā) pārējās trīs skrūves. Uzmanīgi ievietojiet vada stiepli
(3) caurumā pārejas plāksnes (4) vidū. Pārejas plāksnei ir trīs atslēgas cauruma tipa atveres; novietojiet atslēgas cauruma tipa atveres pretī izvirzītajām skrūvēm uz
atbalsta plāksnes (2). Piestipriniet un pagrieziet pārejas plāksni (4) pulksteņa rādītāja virzienā, lai nofiksētu atslēgas cauruma tipa atveres, tad ievietojiet skrūvi (1)
aizvērtajā caurumā un stingri pievelciet visas četras skrūves.
LT
Atsukite vieną (1) iš keturių atraminės plokštelės (2) varžtų ir atlaisvinkite (nepašalinkite) kitus tris varžtus. Atsargiai prakiškite laidą (3) per centrinę plokštelės (4) angą.
Plokštelėje yra trys rakto formos angos, sulygiuokite angas su išsikišusiais atraminės plokštelės varžtais (2). Pritvirtinkite ir pasukite plokštelę (4) laikrodžio rodyklės
kryptimi, kad varžtai užsifiksuotų rakto formos angose. Tada įstatykite varžtą (1) į uždarą angą ir gerai prisukite visus keturis varžtus.
SK
Odstráňte jednu (1) zo štyroch skrutiek na opornej doske (2) a povoľte (ale neodstraňuje) zvyšné tri skrutky. Opatrne vložte napájací kábel (3) cez stredový otvor
prenášacieho kotúča (4). Prenášací kotúč má tri otvory vo forme kľúčovej dierky, narovnajte tieto otvory na skrutky vyčnievajúce z opornej dosky (2). Priložte prenášací
kotúč (4) a otočte ho v smere hodinových ručičiek, aby otvory vo forme kľúčovej dierky zadali, potom vložte skrutku (1) do uzatvoreného otvoru a pevne dotiahnite
všetky štyri skrutky.
CZ
Odstraňte jeden (1) ze čtyř šroubů na opěrné desce (2) a zbylé tři šrouby povolte (ale neodstraňujte). Opatrně zasuňte vodicí drát (3) středovým otvorem převáděcí
desky (4). Převáděcí deska obsahuje tři otvory ve tvaru klíčové dírky. Nastavte tyto otvory tak, aby do nich zapadaly šrouby vyčnívající z opěrné desky (2). Připevněte
a otočte převáděcí desku (4) ve směru hodinových ručiček, aby se šrouby zajely do otvorů ve tvaru klíčové dírky, poté nainstalujte šroub (1) do uzavřeného otvoru a
všechny čtyři šrouby pevně utáhněte.
SLO
Odstranite enega (1) od štirih vijakov na podporni plošči (2), ostale tri vijake pa zrahljajte (ne jih odstraniti). Previdno vstavite žico (3) skozi sredinsko luknjo v
obojestranski plošči (4). Obojestranska plošča ima tri podolgovate reže, ki jih je treba poravnati z ven molečimi vijaki na podporni plošči (2). Pritrdite in zasučite
obojestransko ploščo (4) v desno, da se zaskoči v podolgovate reže, nato pa vijak (1), ki ste ga odstranili v 1. koraku, namestite v zaprto luknjo in čvrsto zategnite vse
štiri vijake.
HR
Uklonite jedan (1) od četiri vijka na potpornoj ploči (2), a ostala tri vijka otpustite (ne uklanjajte). Pažljivo umetnite olovnu žicu (3) kroz središnji otvor pretvaračke
ploče (4). Pretvaračka ploča ima tri otvora za ključanice, poravnajte utore za ključanice prema izbočenim vijcima sa potporne ploče (2). Pričvrstite i okrenite
pretvaračka ploča (4) u smjeru kazaljke na satu da biste pričvrstili utore za ključeve, zatim umetnite vijak (1) u zatvoreni otvor i čvrsto zategnite sva četiri vijka.
H
Távolítson el egy (1) csavart az alátétlapon (2) lévő négy csavarból, és lazítsa meg (ne távolítsa el) a maradék három csavart. Óvatosan húzza át az ólomhuzalt (3) a
konvertáló lemez (4) középső furatán. A konvertáló lemez három fúrólyukkal rendelkezik, igazítsa a fúrólyukakat az alátétlapon (2) át kiemelkedő csavarokhoz. Illessze
fel és forgassa a konvertáló lemezt (4) az óramutató járásával megfelelően a fúrólyukakba illeszkedéshez, ezután szerelje fel a csavart (1) a zárt furatba, majd húzza
meg feszesen mind a négy csavart.
BG
Извадете един (1) от четирите винта на опорната пластина (2) и разхлабете (но не сваляйте) останалите три винта. Внимателно вкарайте водещия проводник
(3) през централния отвор на пластината за конвертиране (4). Пластината за конвертиране има три прореза във формата на отвор за ключ, изравнете ги със
стърчащите винтове от опорната пластина (2). Закрепете и завъртете пластината за конвертиране (4) по часовниковата стрелка, за да постигнете свързване с
прорезите, след което инсталирайте винта (1) в затворения отвор и притегнете здраво и четирите винта.
RO
Îndepărtați unul (1) din cele patru șuruburi de pe placa de suport (2) și slăbiți (nu scoateți) celelalte trei șuruburi. Introduceți cu grijă cablul de plumb (3) prin orificiul
central al plăcii de conversie (4). Placa de conversie are trei orificii tip gaură de cheie; aliniați orificiile tip gaură de cheie la șuruburile proeminente de pe placa de
suport (2). Atașați și rotiți placa de conversie (4) în sensul acelor de ceasornic pentru a cupla orificiile tip gaură de cheie; apoi introduceți șurubul (1) în orificiul închis și
strângeți bine toate cele patru șuruburi.
Αφαιρέστε μία (1) από τις τέσσερις βίδες στη βάση υποστήριξης (2) και λασκάρετε (μην αφαιρείτε) τις άλλες τρεις βίδες. Εισάγετε προσεκτικά τo καλώδιο σύνδεσης
GR
(3) μέσα από την κεντρική οπή της βάσης μετατροπής (4). Η βάση μετατροπής διαθέτει τρεις οπές-κλειδαρότρυπες. Ευθυγραμμίστε τις οπές με τις προεξέχουσες
βίδες της βάσης υποστήριξης (2). Τοποθετήστε και περιστρέψτε τη βάση μετατροπής (4) δεξιόστροφα, για να πιάσουν οι οπές-κλειδαρότρυπες, και στη συνέχεια
εγκαταστήστε τη βίδα (1) στην κλειστή οπή και σφίξτε καλά και τις τέσσερις βίδες.
TR
Destek plakası (2) üzerindeki dört vidadan birini (1) çıkarın ve diğer üç vidayı gevşetin (çıkarmayın). Ana kabloyu (3) dikkatli bir şekilde dönüştürme plakasının (4) orta
deliğinden geçirin. Dönüştürme plakasının üç anahtar deliği yuvası vardır, yuvaları destek plakasındaki (2) çıkıntılı vidalarla hizalayın. Dönüştürme plakasını (4) takın ve
saat yönünde çevirerek vidaların anahtar yuvalarına oturmasını sağlayın, ardından kalan vidayı kapalı deliğe takın ve dört vidayı da tam olarak sıkın.
GS-26-Josef-WH20
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido