Najpierw wykręć trzy śruby z płyty pośredniej (1), a następnie wykonaj okablowanie, podłączając wtyczki przewodów pomiędzy wentylatorem a zestawem
PL
oświetlenia. W zestawie oświetlenia (2) znajdują się trzy otwory. Zrównaj otwór z gwintowanym otworem płyty pośredniej (1), a następnie włóż trzy śruby i pewnie
je dokręć. Uwaga: Upewnij się, że przewód i złącze znajdują się w środkowej części zestawu oświetlenia.
RUS
Сначала снять три винта с соединительной пластины (1), а затем провода, соединить заглушки для проводов между вентилятором и комплектом
освещения. Комплект осветительного оборудования (2) имеет три отверстия, выровнять каждое отверстие с отверстием для резьбы соединительной
пластины (1), затем установить три винта и надежно закрепить их. Примечание: Убедитесь, что провод и коннектор расположены в центре комплекта
осветительного оборудования.
UA
Спочатку зняти три гвинти із з'єднувальної пластини (1), а потім проводи, з'єднати заглушки для проводів між вентилятором та комплектом освітлення.
Комплект освітлювального обладнання (2) має три отвори, вирівняти кожен отвір із отвором для різьби з'єднувальної пластини (1), потім встановити три
гвинта і надійно закріпити їх. Примітка: Переконайтесь, що провід та конектор розташовані в центрі комплекту освітлювального обладнання.
EST
Eemaldage esmalt pöörleva plaadi (1) kolm kruvi, seejärel ühendate juhtmed ventilaatori ja valguskomplekti vahel. Valguskomplektil (2) on kolm ava, joondage ava
pöörleva plaadi (1) keermestatud avaga, seejärel paigaldage kolm kruvi ja keerake need kindlalt kinni. Märkus Veenduge, et juhe ja pistik asuvad valguskomplekti
keskel.
LV
Vispirms izskrūvējiet trīs skrūves no pārejas plāksnes (1) un tad savienojiet vadu spraudņus starp ventilatoru un apgaismojuma komplektu. Apgaismojuma komple-
ktam (2) ir trīs atveres. Novietojiet atveres pretī pārejas plāksnes (1) atverēm ar vītni, ievietojiet trīs skrūves un stingri pievelciet tās. Piezīme: Pārliecinieties, ka vads
un savienotājs atrodas apgaismojuma komplekta centrā.
LT
Pašalinkite 3 varžtus iš plokštelės (1), tada sujunkite ventiliatoriaus ir apšvietimo rinkinio jungtis. Apšvietimo rinkinyje (2) yra trys angos; sulygiuokite angą su
plokštelės sriegine anga (1), tada įstatykite tris varžtus ir juos gerai priveržkite. Pastaba: Užtikrinkite, kad laidas ir jungtis būtų per šviestuvo rinkinio vidurį.
SK
Najskôr odstráňte tri skrutky na prenášacom kotúči (1), potom vykonajte elektrické pripojenie zapojením káblových zástrčiek medzi ventilátorom a osvetľovacou
súpravou. Osvetľovacia súprava (2) má tri otvory, narovnajte otvor voči závitovému otvoru v prenášacom kotúči, potom vložte tri skrutky a potom ich pevne doti-
ahnite. Poznámka: Uistite sa, že kábel a konektor sa nachádzajú v strede osvetľovacej súpravy.
CZ
Nejprve odstraňte tři šrouby na převáděcí desce (1) a poté zapojte konektory kabelů mezi ventilátor a osvětlení. Osvětlení (2) má tři otvory. Nastavte je tak, aby líco-
valy se závitovým otvorem převáděcí desky (1), poté namontujte tři šrouby a pevně je utáhněte. Poznámka: Ujistěte se, že kabel a konektor jsou umístěny ve středu
osvětlení.
SLO
Najprej odstranite tri vijake na obojestranski plošči (1), nato pa pritrdite kabel tako, da povežete vtiče kabla med ventilatorjem in sklopom luči. Sklop luči (2) ima tri
luknje. Poravnajte jih z navojno luknjo na obojestranski plošči (1), nato pa vstavite tri vijake in jih varno pritrdite. Opomba: Zagotovite, da sta kabel in priključek na
sredini sklopa luči.
HR
Uklonite tri vijka na pretvaračkoj ploči (1) prvo, a onda žice tako što ćete povezati priključke žica između ventilatora i kompleta za osvjetljenje. Komplet za osv-
jetljenje (2) ima tri otvora, poravnajte otvor sa otvorom sa navojem iz pretvaračke ploče (1), a onda instalirajte tri vijka i zategnite ih čvrsto. Napomena: pobrinite se
da žica i priključak budu smješteni u centar kompleta za osvjetljenje.
H
Először távolítsa el a három csavart a konvertáló lemezen (1), majd vezetékeléssel csatlakoztassa a vezetékes dugókat a ventilátor és a világítókészlet között. A
világítókészleten (2) három furat található, igazítsa a furatot a befűző furatba a konvertáló lemezen (1), majd helyezze vissza és húzza meg feszesen mind a három
csavart. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a vezeték és a csatlakozó a világítókészlet közepén helyezkedik el.
BG
Най-напред извадете трите винта на пластината за конвертиране (1), последвано от свързване чрез съединяване на куплунгите за проводници между
вентилатора и комплекта за осветлението. Комплектът за осветлението (2) има три отвора, изравнете отвора спрямо отвора с резба от пластината за
конвертиране (1), след което монтирайте трите винта и ги притегнете здраво. Забележка: Уверете се, че проводникът и конекторът са разположени
централно на комплекта за осветлението.
RO
Îndepărtați, mai întâi, cele trei șuruburi de pe placa de conversie (1), apoi, cablurile prin conectarea fiselor de cablu între ventilator și kitul de lumini. Kitul de lumini
(2) are trei orificii; aliniați orificiul cu orificiul firului de la placa de conversie (1), apoi introduceți cele trei șuruburi și strângeți-le bine. Notă: Asigurați-vă că atât cab-
lul, cât și conectorul sunt amplasate în centrul kitului de lumini.
GR
Αφαιρέστε πρώτα τις τρεις βίδες στη βάση μετατροπής (1) και στη συνέχεια καλωδιώστε συνδέοντας τα βύσματα καλωδίων μεταξύ του ανεμιστήρα και του
φωτιστικού. Το φωτιστικό (2) διαθέτει τρεις οπές. Ευθυγραμμίστε την οπή με την οπή της βάσης μετατροπής (1) και στη συνέχεια τοποθετήστε τις τρεις βίδες και
σφίξτε τις ασφαλώς. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο και το βύσμα βρίσκονται στο κέντρο του φωτιστικού.
TR
Öncelikle dönüştürme plakası (1) üzerindeki üç vidayı sökün, ardından vantilatör ve lamba kiti arasındaki kablo fişlerini takarak kablo bağlantılarını yapın. Lamba
kitinin (2) üç deliği vardır, deliği dönüştürücü plakadaki (1) vida dişli delikle hizalayın, ardından üç vidayı takın ve tam olarak sıkın. Not: Kablonun ve konnektörün
lamba kitinin merkezinde yer aldığından emin olun.
GS-26-Josef-WH20
57