Enerpac CR-112 Hoja De Instrucciones
Enerpac CR-112 Hoja De Instrucciones

Enerpac CR-112 Hoja De Instrucciones

Acopladores giratoriios

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

L2163
Rev B
Index:
English.........................................................1-6
Français.....................................................7-12
Deutsch ...................................................13-18
Italiano.....................................................19-24
Español ...................................................25-30
Nederlands..............................................31-36
....................................................37-42
Repair Parts Sheets for this product
are available from the Enerpac web
site at www.enerpac.com, or from
your nearest Authorized Enerpac
Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found, notify
carrier at once. The carrier is responsible for all
repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation.
Enerpac cannot be responsible for damage or
injury resulting from unsafe product use, lack
of maintenance or incorrect product and/or
system operation. Contact Enerpac when in
doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on
high-pressure hydraulic safety, consult your
distribution or service center for an Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment damage
and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct
operating or maintenance procedures and
practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
®
11/02
Read
all
instructions,
warnings and cautions
carefully. Follow all safety
Instruction Sheet
Rotary Couplers
A DANGER is only used when your action or
lack of action may cause serious injury or even
death.
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating
hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A cylinder,
when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it
must always be blocked mechanically.
DANGER: To avoid personal
injury keep hands and feet
away
workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment
failure and possible personal injury. The
cylinders are designed for a max. pressure of
350 bar [5,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage
and/or personal injury.
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the
pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure
gauges in the system to monitor operating
pressure. It is your window to what is
happening in the system.
CAUTION:
hydraulic hose. Avoid sharp bends
and kinks when routing hydraulic
from
cylinder
Avoid
damaging
and

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac CR-112

  • Página 1 Overloading causes equipment property damage during system operation. failure and possible personal injury. The Enerpac cannot be responsible for damage or cylinders are designed for a max. pressure of injury resulting from unsafe product use, lack 350 bar [5,000 psi]. Do not connect a jack or of maintenance or incorrect product and/or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
  • Página 2 Use the carrying handle or ENERPAC parts. Standard grade other means of safe transport. parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed CAUTION: Keep hydraulic to fit properly and withstand high loads. equipment away from flames and heat.
  • Página 3 3.1 Pressure vs. Torque Graphs CR111/CR112/CRA112 CRV221/CR222 5000 [350] 5000 [350] 4350 [300] 4350 [300] 2900 [200] 2900 [200] 1450 [100] 1450 [100] [0.5] [0.65] [0.80] [0.90] [3.0] [4.5] [6.0] [7.5] in-lbs [Nm] in-lbs [Nm] CRV441/CRV442 5000 [350] 4350 [300] 2900 [200] 1450 [100] [3.0]...
  • Página 4 2. Align the coupler in the centre of rotation of in (38.1 mm). These bolts are not supplied the table and connect one end, using the by Enerpac. The bolts should pass through the tapped female mounting screw holes. bolt holes on the outside of the mounting Depending on the application, the coupler adaptor, and thread into the fixture plate.
  • Página 5: Application Examples

    6.0 APPLICATION EXAMPLES CRA112 CR111/CR112 Figure 5 A – Angle Swivel Joint B – Anti-rotation Key Figure 6 A – Angle Swivel Joint B – Anti-rotation Key CRV221/CRV222/CRV441/CRV442 Figure 7 A – Rotary Table C – Rotary Coupling B – Fixture D –...
  • Página 6 Fixture Plate AMP-2 CRV221/CRV222 Figure 8, CRV221/CRV222, Using AMP-2 Adaptor Manifold...
  • Página 7: La Sécurité Avant Tout

    à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant Enerpac ne peut pas être tenue responsable de l’utilisation. dommages ou blessures résultant de l’utilisation AVERTISSEMENT risquée du produit, d’un mauvais entretien ou...
  • Página 8 L’application d’ une pression sur un qualifié. Pour toute réparation, contacter le tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture. centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, IMPORTANT : Ne pas soulever le n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Página 9: Diagrammes De Pression/Couple

    ATTENTION : Ne pas dépasser les ATTENTION : Utiliser un filtre de 10 plages de régime et de pression microns l’entrée admissibles, ce qui pourrait ntraîner l’accouplement pour empêcher les des dommages à l’équipement. ontaminants de pénétrer dans le système. 3.1 Diagrammes de pression/couple CR111/CR112/CRA112 CRV221/CR222...
  • Página 10 38 mm. Cette connecté à la table rotative. visserie n’est pas fournie par ENERPAC. 2. Aligner l’accouplement sur le centre de Les vis doivent passer au travers des trous de rotation de la table et connecter l’une de montage sur les côtés de la plaque...
  • Página 11: Exemples D'application

    6.0 EXEMPLES D'APPLICATION CRA112 CR111/CR112 Figure 5 A – Coude pivotant B – Clavette antirotation Figure 6 A – Junta giratoria inclinada B – Chaveta antigiro CRV221/CRV222/CRV441/CRV442 Figure 7 A – Table rotative C – Accouplement rotatif B – Pièce D –...
  • Página 12 CRV221/CRV222 utilisant l'Adaptateur pour Bloc Fore AMP-2 Plaque de Montage AMP-2 CRV221/CRV222 Figure 8,...
  • Página 13 Bedienungsanleitung ® Drehkupplungen L2163 Rev B 11/02 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transport-schäden inspizieren.
  • Página 14: Technische Daten

    Hersteller von Flammen und Hitzequellen versagen und verursachen Verletzungen und fernhalten. Zu hohe Temperaturen Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so weichen Füllungen und Dichtungen auf und konstruiert, daß sie richtig passen und hohen bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze Lasten standhalten. schwächt außerdem die Schlauchmaterialien VORSICHT: Überprüfen Sie, dass alle...
  • Página 15 VORSICHT: empfohlenen 4.0 MONTAGE Drehzahlwert und Maximaldruck nicht 1. Den Montagebereich gründlich reinigen und überschreiten, da es sonst zu Schäden sicherstellen, daß alle Anschlußleitungen am System kommen könnte. und Schläuche frei von Verunreinigungen VORSICHT: Einen 10 µm Filter an der sind.
  • Página 16 3. Zur Verbindung der anderen Seite die Befestigungslöcher feststecken. Schrauben werden nicht Enerpac mitgeliefert. Die Schrauben sollen durch die HINWEIS: Die Antriebsplatte muß über Bohrungen aussen in der Verbin-dungsplatte Spanlöcher verfügen, mit denen kleine gefuehrt werden, und in die Vorrichtung Ausrichtungsfehler ausgeglichen werden eingeschraubt werden.
  • Página 17 6.0 ANWENDUNGSBEISPIELE CRA112 CR111/CR112 Abbildung 5 A – Gewinkelte Drehverbindung B – Drehsperrschlüssel Abbildung 6 A – Gewinkelte Drehverbindung B – Drehsperrschlüssel CRV221/CRV222/CRV441/CRV442 Abbildung 7 A – Drehtisch C – Drehkupplung B – Spannvorrichtung D – Drehsperrstange...
  • Página 18 CRV221/CRV222 in Verwendung mit dem Adapter AMP-2 Vorrichtungsplatte AMP-2 CRV221/CRV222 Abbildung 8...
  • Página 19: Informazioni Sulla Sicurezza

    Non tentare mai di sollevare caso di dubbio in materia di sicurezza o applicazioni, un peso superiore alla capacità del rivolgersi all'Enerpac. Se si richiedono informazioni cilindro, dato che il sovraccarico può causare sulle norme di sicurezza per sistemi idraulici ad alta...
  • Página 20: Dati Tecnici

    PRECAUZIONE: Tenere l'apparec- ENERPAC originali. I pezzi di ricambio di chiatura idraulica lontano qualità standard si potrebbero rompere più fiamme e sorgenti di calore. Il facilmente e arrecare danni alle persone calore eccessivo ammorbidisce guarniture e persona e all'ambiente circostante.
  • Página 21 PRECAUZIONE: Non superare i valori PRECAUZIONE: Utilizzare un filtro di pressione e velocità di rotazione con grado di filtrazione di 10 micron raccomandati, altrimenti si possono dal lato dingresso del raccordo, per verificare danni allattrezzatura. evitare che nel sistema penetrino impurità. 3.1 Diagrammi pressione-coppia CR111/CR112/CRA112 CRV221/CR222...
  • Página 22 5/16 – 18 (M8). Questi bulloni utilizzando gli appositi fori di montaggio non sono forniti dall’Enerpac. I bulloni filettati. A seconda dellapplicazione, si può dovrebbero essere passanti attraverso i fori montare il raccordo in modo che venga per i bulloni sulla parte esterna dell’adattatore...
  • Página 23: Esempi Di Applicazione

    6.0 ESEMPI DI APPLICAZIONE CRA112 CR111/CR112 Figura 5 A – Giunto a snodo angolare B – Chiavetta antirotazione Figura 6 A – Giunto a snodo angolare B – Chiavetta antirotazione CRV221/CRV222/CRV441/CRV442 Figura 7 A – Tavola rotante C – Raccordo rotante B –...
  • Página 24 CRV221/CRV222 usano il collettore di adattamento AMP-2 Piastra per il fissaggio all’apparecchiatura AMP-2 CRV221/CRV222 Figura 8, CRV221/CRV222,usano il collettore di adattamento AMP-2...
  • Página 25: Importantes Instrucciones De Recepción

    PELIGRO: Para evitar lesiones propiedad durante la operación del sistema. personales, mantenga ENERPAC no puede ser responsable de daños o manos y los pies alejados del lesiones que resulten de no usar el producto de cilindro y pieza de trabajo durante la operación.
  • Página 26: Especificacionesn

    Servicio ENERPAC autorizado en su zona para presión a una manguera dañada puede prestarle servicio reparaciones. ocasionar que se quiebre. únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garantía. IMPORTANTE: No levante el equipo hidráulico por las mangueras o ADVERTENCIA: Reemplace inmedi- acopladores giratorios.
  • Página 27: Gráficas De Presión Vs. Par

    ATENCION: No exceda los valores 4.0 INSTALACION recomendados de velocidad ni de 1. Limpie completamente la zona de montaje presión; de lo contrario se puede y asegúrese que todos los tubos y dañar el equipo. mangueras de conexión estén libres de ATENCION: Coloque un filtro de 10 contaminantes.
  • Página 28: Placas De Montaje Del Colector

    1,5 pulgadas. Estos aterrajados para los tornillos de montaje. pernos no son suministrados por Enerpac. Los Según la aplicación, el acoplador puede pernos deben atravesar los orificios que están montarse de modo que sea impulsado por en la parte exterior del adaptador de montaje su anillo exterior o su anillo interior.
  • Página 29 6.0 APPLICATION EXAMPLES CRA112 CR111/CR112 Figure 5 A – Junta giratoria inclinada B – Chaveta antigiro Figure 6 A – Junta giratoria inclinada B – Chaveta antigiro CRV221/CRV222/CRV441/CRV442 Figure 7 A – Mesa giratoria C – Acoplamiento giratorio B – Accesorio D –...
  • Página 30 CRV221/CRV222, utilizando Colector Adaptador AMP-2 Placa de sujeción AMP-2 CRV221/CRV222 Figura 8, CRV221/CRV222 utilizando Colector Adaptador AMP-2...
  • Página 31 Volg alle veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te weghouden van de cilinder en voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac het werkstuk tijdens de bediening. kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor WAARSCHUWING: Niet de nominale...
  • Página 32: Specificaties

    ENERPAC onderdelen vervangen. Standaard- onderdelen breken, wat tot persoonlijk letsel LET OP: Houd de hydraulische en schade aan eigendom kan leiden. machine weg van vlammen en hitte. ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen Overmatige hitte verzacht dat ze precies passen en hoge ladingen...
  • Página 33 OPGELET: Ga de aanbevolen tpm- OPGELET: Maak gebruik van 10 en drukbereiken niet te boven; micron filtratie aan de ingangszijde anders apparatuur van de koppeling om verontreinigingen beschadigd raken. in het systeem te voorkomen. 3.1 Grafieken druk t.o.v. bedrijfstoerental CR111/CR112/CRA112 CRV221/CR222 350 [5000] 350 [5000]...
  • Página 34: Installatie

    4.0 INSTALLATIE 5.0 MANIFOLDAANSLUITPLATEN 1. Maak het montagegebied grondig schoon Manifoldaansluitplaten worden toegepast om en controleer of alle verbindingspijpen en - O-ring manifold montage mogelijk te maken bij slangen vrij zijn van verontreinigingen. de CRV serie 2 en 4 weg draaikoppelingen. Verwijder de koppelingspoortbeschermers Deze aansluitplaten (AMP-2 en AMP-4) pas als de verbindingen gemaakt worden.
  • Página 35 6.0 VOORBEELDEN VAN TOEPASSINGEN CRA112 CR111/CR112 Abbildung 5 A – Hoek-draaiverbinding B – Anti-draaispie Abbildung 6 A – Hoek-draaiverbinding B – Anti-draaispie CRV221/CRV222/CRV441/CRV442 Abbildung 7 A – Draaitafel C – Draaiende koppeling B – Appendage D – Staaf van anti-draaispie...
  • Página 36 CRV221/CRV222 met AMP-2 Adaptor Manifold Montageplaat AMP-2 CRV221/CRV222 Abbildung 8...
  • Página 37 ®...
  • Página 39 CR111/CR112/CRA112 CRV221/CR222 5000 [350] 5000 [350] 4350 [300] 4350 [300] 2900 [200] 2900 [200] 1450 [100] 1450 [100] [0.5] [0.65] [0.80] [0.90] [3.0] [4.5] [6.0] [7.5] in-lbs [Nm] in-lbs [Nm] CRV441/CRV442 5000 [350] 4350 [300] 2900 [200] 1450 [100] [3.0] [7.5] [9.0] [10.5] in-lbs [Nm]...
  • Página 41 CRA112 CR111/CR112 CRV221/CRV222/CRV441/CRV442...
  • Página 42 AMP-2 CRV221/CRV222...
  • Página 44 Tel: +86 21 5866 9099 La Paz #100 United Kingdom, Ireland Fax: +86 21 5866 7156 Fracc. Industrial La Paz ENERPAC Ltd., P.O. Box 33 42092 Pachuca, Hidalgo Actuant China Ltd. (Beijing) New Romney, TN28 8QF Tel: +52 771 71851 60 709A Xin No.

Este manual también es adecuado para:

Crv-222Crv-442

Tabla de contenido