Descargar Imprimir esta página
Bpt VLS/101 Instrucciones De Instalación
Bpt VLS/101 Instrucciones De Instalación

Bpt VLS/101 Instrucciones De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

VLS/101
BPT S.p.A.
Via Roma, 41
30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy
http: www.bpt.it/e-mail: info@bpt.it
3 2 1
A
B
2 3 4 5
1
A
70
43,5
7,5
57
B
70
64,5
05.2009/2402-1034
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
UNITA' RELE' VLS/101
Servo-relé per servizi ausiliari
(luce-scale, sirene, din-don, ecc).
Il relé può essere comandato in
corrente continua o alternata da 10
V a 24 V, oppure da segnali a
basso livello (es. segnale di chia-
mata).
Funzione dei morsetti (fig. 1)
Morsettiera A (relé)
1
contatto normalmente aperto
2
comune
3
contatto normalmente chiuso
Morsettiera B
Utilizzo dell'apparecchio come relé
per servizi ausiliari:
1-2 comando relé con tensioni da
10 V a 18 Vcc, ca
oppure
1-3 comando relé con tensioni da
18 V a 24 Vcc, ca.
Utilizzo dell'apparecchio come
adattatore per segnalatori acustici
addizionali:
1
+ alimentazione da 10 V a 18 V,
oppure
3
+ alimentazione da 18 V a 24 V
4
ingresso segnale di chiamate
5
massa
Caratteristiche tecniche
• Tensione di eccitazione: da 10 V
a 24 Vcc o ca, oppure da un
segnale a basso livello (es.
segnale di chiamata).
• Assorbimento: 60 mA max.
• Potere di interruzione: 5 A, 250 V
1
(2 A con carico induttivo).
• Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 4 unità
basso per guida DIN (fig. 2).
L'apparecchio può essere installa-
to, senza coprimorsetti, in scatole
munite di guida DIN (EN 50022).
Per le dimensioni di ingombro
vedere la fig. 2 A.
Oppure può essere installato a
parete, con coprimorsetti, utilizzan-
do la guida DIN in dotazione.
Per le dimensioni di ingombro
vedere la fig. 2 B.
SMALTIMENTO
2
Assicurarsi che il materiale d'im-
ballaggio non venga disperso nel-
l'ambiente, ma smaltito seguendo
le norme vigenti nel paese di utiliz-
zo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell'appa-
recchio evitare che lo stesso
venga disperso nell'ambiente.
Lo smaltimento dell'apparecchia-
tura deve essere effettuato rispet-
tando le norme vigenti e privile-
giando il riciclaggio delle sue parti
costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto
lo smaltimento con riciclaggio,
sono riportati il simbolo e la sigla
del materiale.
INSTALLATION
GB
INSTRUCTIONS
VLS/101 RELAY UNIT
The relay can be used to control
auxiliary services such as: stairs
light, additional bell, etc.
The relay coils can be energized
with AC/DC voltage (10 ÷ 24 V) or
through low level signals e.g. call
signal.
Function of each terminal (fig. 1)
Terminal block A (relay's contacts)
1
normally open
common
2
3
normally close
Terminal block B
VLS/101 used as auxiliary relay:
1-2 voltage supply to relay's coil
(10 ÷ 18 V DC/AC) or
1-3 voltage supply to relay's coil
(18 ÷ 24 V DC/AC)
VLS/101 used as call adapter:
1
+10 ÷ 18 V DC
or
3
+18 ÷ 24 V DC
4
call signal input
5
ground
Technical features
• Supply voltage: 10 ÷ 24 V DC/AC
or low level signal (e.g. call
signal).
• Current demand: 60 mA max.
• Max load to relay contact: 5 A at
250 V (2 A if load is inductive).
• Working temperature range: from
0 °C to + 35 °C.
• Dimensions: 4 DIN units module,
low profile (fig. 2).
The unit can be installed without
terminal covers into boxes provi-
ded with DIN rail (EN 50022).
Dimensions are shown in figure 2
A.
It can also be surface mounted,
using the DIN rail supplied, but fit-
ted with terminal covers.
Dimensions are shown in figure 2
B.
DISPOSAL
Do not litter the environment with
packing material: make sure it is
disposed of according to the regu-
lations in force in the country where
the product is used.
When the equipment reaches the
end of its life cycle, take measures
to ensure it is not discarded in the
environment.
The equipment must be disposed
of in compliance with the regula-
tions in force, recycling its compo-
nent parts wherever possible.
Components that qualify as recy-
clable waste feature the relevant
symbol and the material's abbre-
viation.
INSTALLATIONS-
D
ANLEITUNG
RELAIS - EINHEIT VLS/101
Servorelais zur Steuerung von
Hilfsfunktionen, wie Treppenlicht,
Sirene, Spezialtonerzeugern u.a.
Das Relais kann entweder mit
Gleichoder
Wechselstrom
einem Spannungsbereich von 10 V
bis 24 V oder mit Niederniveau-sig-
nalen (z.B. Anrufsignalen) ange-
steuert werden.
Belegung
der
Klemmleisten
(Abb.1)
Klemmleiste A (Relais)
1
Normal geöffneter Kontakt
2
Gemeinsamer Kontakt
3
Normal geschlossener Kontakt
Klemmleiste B
Anwendung
des
Relais
Steuerung von Hilfsfunktionen:
1-2 Relais-Ansteuerung mit Span-
nungen im Bereich von 10 V
bis 18 V DC oder AC,
oder
1-3 Relais-Ansteuerung mit Span-
nungen im Bereich von 18 V
bis 24 V DC oder AC.
Anwendung des Relais als Adapter
für die installation zusätzlicher
Tonerzeuger:
1
+10 V ÷ 18 V Stromversorgung
oder
3
+18 V ÷ 24 V Stromversorgung
4
Anrufsignaleingang
5
Erde
Technische Daten
• Stromversorgung der Relais-
spule: von 12 V bis 24 V DC oder
AC, oder von Niedervoltsignale
(z.B. Anrufsignalen).
• Stromaufnahme: 60 mA max.
• Max. Belastung des Relaiskon-
takt: 5 A bei 250 V (2 A mit induk-
tiver Belastung).
• Temperaturbereich: von 0 °C bis
+35 °C.
• Abmessungen: 4 DIN-Einheiten,
flach (Abb. 2).
Nach Entfernung der Klemm-
abdeckungen lassen sich diese
Geräte auf DIN-Montageschienen
in Verteilerkästen montieren (EN
50022). Maßangaben, siehe Abb.
2 A.
Auch für Wandmontage geeignet.
Maßangaben, siehe Abb. 2 B.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das
Verpackungsmaterial gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslan-
des ordungsgemäß und umweltge-
recht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät
ist umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und
vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräte-
teile sind mit einem Materialsym-
bol und –zeichen versehen.
im
zur
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bpt VLS/101

  • Página 1 Normal geöffneter Kontakt Terminal block B BPT S.p.A. Gemeinsamer Kontakt Morsettiera B VLS/101 used as auxiliary relay: Via Roma, 41 Normal geschlossener Kontakt Utilizzo dell’apparecchio come relé 1-2 voltage supply to relay’s coil 30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy per servizi ausiliari: (10 ÷...
  • Página 2 + alimentation de 10 V à 18 V, + alimentación de 18 V a 24 V + alimentação de 18 V a 24 V e unità - relé VLS/101. entrada señal de llamada ou bien entrada sinal de chamada masa + alimentation de 18 V à...
  • Página 3 VSE/200. A/241 VA/200 VA/200 Fig. 4 - Schema di collegamento VA/200 unità - relé VLS/101 come adattato- re per l’installazione di segnalatori acustici addizionali (es. sirene, din- don, ecc). Fig. 4 - Wiring diagram VLS/101 relay unit for installation of additional acoustic signals (i.e.
  • Página 4 Fig. 10 - Wiring diagram for con- Fig. 11 - Wiring diagram for con- Fig. 9 - Wiring diagram for sup- nection of VLS/101 relay unit, as nection VLS/101 relay unit, as call Fig. 8 - Wiring diagram for supple- plementary door release etc.
  • Página 5 Fig.12-13 Esempio di collegamen- Fig.12-13 Exemple de raccorde- ment sortie auxiliaire Aux 1 ou Aux to uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con l’unità relè VLS/101. 2 avec le relais VLS/101. Alimentazione mediante VAS/100 e Alimentation VAS/100 AS/200. AS/200.