D Gerät mit beiden Händen festhalten. Maschine einschalten und Hinterräden an die Wand
drücken. Mit Druck auf den Handgriff Meißel langsam ins Mauerwerk treiben, bis die
Voderräder aufsetzen. Nun das Gerät vorwärts schieben.
G Hold tool firmly with both hands. Switch on motor and press back wheels onto the wall. By pressing on the
hand-grip drive the chisel slowly into the masonry until the front wheels make contact. Then push the tool forwards.
F Maintenir la machine des deux mains. Mettre en marche et appliquer les roues arrière de la machine contre le mur.
Appuyer sur la poignée pour faire pénétrer le burin dans le mur jusqu'à ce que les roues avant entrent en contact
avec celui-ci. Pousser à présent la machine vers l'avant.
n Apparaat met beide handen vasthouden. Machine inschakelen en de achterwielen tegen de muur drukken. Met
druk op de handgreep de beitel langzaam in het metselwerk drukken tot de voorwielen de muur raken. Nu het
apparaat naar voren schuiven.
I Stringere l´attrezzo con entrambe le mani. Azionare la macchina e premere le ruote posteriori contro la parete.
Esercitando pressione sull´impugnatura avvicinare lentamente lo scalpello al muro finché le ruote anteriori arrivano
a poggiarsi. Quindi spingere l´attrezzo in avanti.
E Sujetar el aparato con ambas manos. Conectar la máquina y apretar las ruedas posteriores contra la pared.
Presionando la empuñadura, introducir lentamente el cincel en la mampostería hasta que se asienten las ruedas
delanteras. Seguidamente se empuja el aparato hacia delante.
P Segurar a máquína com as duas mãos. Ligar a máquina e colocar as rodas traseiras sobre a parede. A talhadeíra
deve entrar lentamente na parede, exercendo-se pressão sobre o punho da máquina. O avanço da máquina deve
ser iniciado quando as rodas dianteiras estiverem em contacto com a superfície da parede.
K Hold apparatet fast med begge hænder. Tænd for maskinen og tryk de bagerste hjul in dmod væggen. Tryk på
håndtaget og før langsomt mejselboret ind i murværket, indtil de forreste hjul hviler på væggen. Skub herefter
apparatet frem.
S Håll fast maskinen med båda händerna, tryck bakhjulen mot väggen och starta den. Tryck på håndtaget och driv
härvid mejseln långsamt in i murverket tills framhjulen berör murverksytan. Skjut nu apparaten framåt.
f Pidä laitetta tukevasti molemmin käsin. Kytke virta päälle ja paina takapyörät seinää vasten. Vie jyrsinterä hitaasti
muuraukseen kahvaa painamalla kunnes etupyörät koskettavat pintaa. Tämän jälkeen työnnä laitetta eteenpäin.
N Hold apparatet med begge hender. Slå på maskinen og trykk bakhjulene mot veggen. Driv meiselen sakte inn i
murverket ved å trykke på håndtaket til forhjulene har kontakt. Skyv så apparatet litt fremover.
l Narzędzie trzymać mocno obiema rękami. Włączyć urządzenie i docisnąć tylne koła do ściany. Naciskając na uchwyt
powoli wprowadzać dłuto w ścianę, do momentu oparcia przednich kół na powierzchni ściany. Nastepnie przesuwać
urządzenie do przodu.
q Να συγκρατε τε τη συσκευ και με τα δ ο χ ρια. Να θ τετε τη συσκευ σε λειτουργ α και να πι ζετε
τις οπ σθιες ρ δες στον το χο. Πι ζοντας τη χειρολαβ , να εισ γετε σιγ τη σμ λη στον το χο, μ χρι
να αποτεθο ν οι εμπρ σθιες ρ δες στον το χο. Στη συν χεια να προωθε τε τη συσκευ .
T Aleti iki elinizle sıkıca tutun. Makineyi çalıştırın ve arka tekerleri duvara bastırın. Kola bastırarak ön tekerler oturuncaya
kadar keskiyi yavaşça duvara bastırın. Şimdi aleti ileri sürün.
5
2