Descargar Imprimir esta página

Brizo T66000 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

1
A.
180°
1
2
3
FLUSH WATER LINES
A.
After completing the rough-in of the outlet devices, remove
plug (1) using a 10 mm hex wrench and flush the hot water
line. Using the alan wrench supplied (2) remove the 4
screws and washers (3) from the flush body, rotate the box
180° and replace the washers and screws. FLUSH the cold
water line. The hot port (side without plug) and the outlet
port are connected via the flush box. You may use this
connection to flush the outlets or pressure test the system.
NOTE: Volume Control(s) (R66001 - NOT SUPPLIED)
must be installed to control the flow of mixed water from
the outlet(s).
PURGE DE LA TUYAUTERIE
A.
Après avoir terminé le raccordement des sorties d'eau,
retirez le bouchon (1) à l'aide d'une clé hexagonale de 10
mm et purger le tuyau d'eau chaude. À l'aide de la clé Allen
(2) fournie, retirez les 4 vis et leur rondelle (3) du corps de
purge, tournez le boîtier de 180°, puis remettez chacune de
vis en place avec sa rondelle. PURGEZ le tuyau d'eau froide.
L'orifice d'eau chaude (côté sans bouchon) et l'orifice de
sortie communiquent par l'intermédiaire du corps de purge.
Vous pouvez utiliser ce passage pour purger les sorties d'eau
ou soumettre l'installation à une épreuve de pression. NOTE -
Vous devez installer une soupape de régulation de débit
R66001 (non fournie) à chacune des sorties utilisées.
DEJE CORRER EL AGUA POR LAS LÍNEAS DE AGUA
A.
Después de completar la instalación preliminar de los com-
ponentes de las tuberías dentro de la pared, quite el tapón
(1) usando una llave de tuercas hex de 10 mm, y deje el
agua aliente correr por la línea. Usando la llave Allen pro-
porcionada (2) quite los 4 tornillos y las arandelas (3) del
cuerpo de limpieza, gire la \caja 180° y coloque otra vez
las arandelas y los tornillos. DEJE CORRER el agua fría
por la línea. La toma de agua caliente (el lado sin el tapón)
y la boca de salida están conectadas por medio de la caja
de limpieza. Puede usar esta conexión para dejar correr
el agua por las tomas o probar la presión en el sistema.
NOTA: Los controles/el control del volumen (R66001 - NO
PROPORCIONADOS) deben ser instalados para controlar
el flujo de la(s) toma(s) del agua mixta.
B.
RP34838
Thermostatic Temperature
Control Handle Extension
Extensión para la manija del control de
la temperatura termostática
Extensión para la manija del control de
la temperatura termostática
AFTER WALL IS FINISHED
B.
Remove gray plastic cover (1) by removing the 4 screws
and washers (2). Discard the plastic cover. Retain the 4
screws and washers to use for installing the thermostatic
element. Remove o-rings (4) and discard. Using a razor
knife (3), trim the installation box flush with the finished
wall. NOTE: Depending on the location of the valve within
the wall and the wall thickness, an extension kit, RP34838
may be needed.
LORSQUE LA FINITION DU MUR EST TERMINÉE
B.
Retirez les quatre vis et leur rondelle (2), puis enlevez
le couvercle en plastique gris (1). Jetez le couvercle
en plastique. Conservez les 4 vis et leur rondelle pour
l'installation de l'élément thermostatique. Enlevez les
joints toriques (4) et jetez-les. À l'aide d'un couteau à lame
de rasoir (3), taillez le boîtier d'installation pour qu'il se
trouve à égalité de la surface finie du mur. NOTE - Selon
la position de la soupape dans la paroi et l'épaisseur de
la paroi, un nécessaire de rallonge RP34838 pourra être
nécessaire.
DESPUÉS QUE LA PARED SE HA TERMINADO
B.
Quite la cubierta plástica gris (1) removiendo los 4
tornillos y lasarandelas (2). Descarte la cubierta plástica.
Guarde los 4 tornillos y las arandelas para usar cuando
instale el elemento termostático. Quite los anillos-O (4) y
descarte. Usando un cuchillo con navaja (3), termine de
colocar la caja de instalación al ras con la pared. NOTA:
Dependiendo de la ubicación de la válvula dentro de la
pared y del grosor de la pared, puede requerir un juego de
piezas de extensión, RP34838.
5
3
4
2
1
42063 Rev. G

Publicidad

loading