Descargar Imprimir esta página

Brizo T66000 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

C.
1
4
2
5
3
Seal installation box to finished wall using silicone (1).
C.
Install new o-rings (2) supplied with your thermostatic
element (3). Install the thermostatic element, H (4) to the
left using the 4 screws and washers retained in step 1B
(5). If you are making a back to back reversed installa-
tion, rotate the thermostatic element 180°.
Install sealing gasket and plate (1) using screws (2).
D.
Scellez l'espace entre le boîtier d'installation et la sur-
C.
face finie du mur à l'aide de composé d'étanchéité à la
silicone (1). Montez les nouveaux joints toriques (2) four-
nis avec l'élément thermostatique (3). Installez l'élément
thermostatique H (4) à gauche à l'aide des 4 vis et de
leur rondelle que vous avez conservées à l'étape 1B
(5). Dans le cas d'une installation dos-à-dos inversée,
tournez l'élément thermostatique de 180°.
Montez le joint et la plaque (1) à l'aide des vis (2).
D.
Selle la caja de instalación en la pared terminada
C.
usando silicón (1). Instale anillos-O nuevos (2) propor-
cionados con el elemento ter mostático (3). Instale el
elemento termostático, H (4) a la izquierda usando los
4 tornillos y las arandelas que guardó en el paso 1B (5).
Si usted está haciendo una instalación en reverso, dorso
con dorso, gire el elemento termostático 180°.
Instale el empaque sellador y la chapa (1) usando
D.
tornillos (2).
42063 Rev. H
D.
2
1
Install trim kit, spline extension and screw (1), sleeve (2) with
E.
notch (3) in the 12 o'clock position, escutcheon (4) and handle
(5). Do not tighten handle screw. Install remaining outlets (hand
shower, showerhead, body sprays, jets) per instructions supplied
with your selected choices.
WARNING: ONCE OUTLETS ARE INSTALLED, THIS VALVE
MUST BE CALIBRATED FOR THE INLET CONDITIONS
PRESENT IN THIS SYSTEM. FAILURE TO DO THIS MAY LEAD
TO HOT WATER BURNS.
Installez le kit de finition, la rallonge cannelée et la vis (1), le
E.
manchon (2) avec l'encoche (3) à la position 12 heures, la
rosace (4) et la manette (5). Ne serrez pas la vis de la manette.
Raccordez les sorties restantes (douche à main, pomme de
douche, buses de pulvérisation, jets) conformément aux instruc-
tions fournies avec les articles que vous avez choisis.
MISE EN GARDE: APRÈS AVOIR RACCORDÉ LES SORTIES,
VOUS DEVEZ RÉGLER L'APPAREIL EN FONCTION DES
PARAMÈTRES D'ENTRÉE. L'ÉCHAUDAGE EST POSSIBLE SI
CETTE MISE EN GARDE N'EST PAS RESPECTÉE.
Instale el juego de accesorios, la extensión del eje acanalado y
E.
el tornillo (1), la manga (2) con la muesca (3) en la posición 12
del reloj, el chapetón (4) y la manija (5). No apriete el tornillo de
la manija. Instale las tomas restantes (regadera de mano, cabeza
de la regadera, rociadores para el cuerpo, chorros) como descrito
en las instrucciones suministradas con sus opciones que
seleccionó.
AVISO: UNA VEZ QUE LAS TOMAS HAYAN SIDO
INSTALADAS, ESTA VÁLVULA DEBE SER CALIBRADA
PARA LAS CONDICIONES PRESENTES EN LAS TOMAS DE
ADMISIÓN DE ESTE SISTEMA. EL NO HACER ESTO PUEDE
CONDUCIR A QUEMADAS DE AGUA CALIENTE.
6
E.
3
1
5
2

Publicidad

loading