6
1
2
T67488
Slide hose (1) through conical nut (2). Attach hose (1) to braided metal hose (3) using
gasket (4) and tighten. DO NOT install hand piece yet.
Deslice la manguera (1) a través de la tuerca cónica (2). Conecte la manguera (1) a la
manguera trenzada de metal (3) usando el empaque (4) y apriete. NO instale el mango
todavía.
Introduisez le tuyau souple (1) dans l'écrou conique (2). Fixez le tuyau souple (1) au tuyau
souple à guipage métallique (3) en utilisant le joint (4), puis serrez. N'INSTALLEZ PAS la
douche à main pour le moment.
8
Make sure the lift rod (1) is in the down position (Model T67488 only). Turn faucet
handles all the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one
minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts.
Asegúrese de que la barrita de levante (1) esté en la posición de descenso (sólo
modelo T67488). Para dejar que el agua fluya gire las manijas de la llave de agua/grifo
completamente. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua fluya
por las líneas de agua durante un minuto. Importante: Esto elimina los residuos que
podrían dañar las partes internas.
Assurez-vous que la tirette (1) est abaissée (modèle T67488 seulement). Tournez les
manettes du robinet à fond. Ouvrez les robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide et
laissez couler l'eau une minute pour rincer la tuyauterie. Important : Cette opération sert
à évacuer les corps étrangers qui pourraient endommager les éléments
4
3
1
internes.
7
Align and place handle (1) over spline adapter (3) and onto base (4) . Be sure glide ring
(2) is properly seated in bottom of handles before installing. The internal magnet will
keep the handle in place. Repeat for the other handle. NOTE: If the handle needs to be
removed, it is best to pull straight up on the handle to remove it.
Alinee y coloque el mango (1) sobre el adaptador de ranura (3) y sobre la base (4).
Asegúrese de que el anillo de deslizamiento (2) esté correctamente apoyado en la
parte inferior de las manijas antes de instalarlo. El imán interno mantendrá el mango/
manija en su lugar. Repita el procedimiento con la otra manija. NOTA: Si hay que quitar
la manija/mango, lo mejor es halarla hacia arriba por el mango para quitarla.
Placez la manette (1) sur l'adaptateur cannelé (3) et la base (4). Assurez-vous
que l'anneau de glissement (2) est bien calé dans le fond des manettes avant
l'installation. L'aimant interne maintiendra la manette en place. Installez l'autre manette
de la même manière. NOTE : La meilleure façon d'enlever la manette, s'il y a lieu,
consiste à tirer celle-ci directement vers le haut.
9
T67488
Pull hose (1) to its farthest extension and point it down into the tub. Pull the finial (2) up to
the full on position and flush water lines for one minute. After flushing turn off water at the
bath valve handles. Return the lift rod to the down position.
Hale la manguera (1) hasta que esté lo más extendida y apúntela hacia abajo en la
bañera. Hale la barrita con remate (2) totalmente hasta arriba y deje que el agua fluya por
las líneas de agua durante un minuto. Después de dejar que el agua fluya, cierre el agua
con las manijas de la válvula de la bañera. Vuelva a colocar la barrita de levante en la
posición hacia abajo.
Allongez le tuyau souple (1) au maximum et pointez-le dans la baignoire. Tirez le fretel (2)
vers le haut en position d'ouverture maximale et rincez la tuyauterie pendant une minute.
Fermez ensuite le robinet de la baignoire en utilisant les manettes. Abaissez la tirette.
5
1
2
4
2
3
1
91887
Rev. A