I-216
Fourth example. Setting the timing to 96 h. Select the scale 8 which will allow this time. Place the switches in DIP 1 1, 2 and 3 to On.
After the 96 hour pick. Do this by placing the switch 6 to ON DIP 2. All other switches should remain Off.
Quatrième exemple. Calage de la distribution à 96 h. Sélectionnez l'échelle 8, qui permettra cette fois. Placez les commutateurs DIP dans 1 1, 2 et 3
de Sur.
Après le prélèvement de 96 heures. Pour ce faire, en plaçant le commutateur DIP 6 sur ON 2. Tous les autres commutateurs doivent rester Off.
Cuarto ejemplo. Ajuste de la temporización a 96 h. Seleccione la escala 8, que le permitirá ese rango de tiempo. Coloque en el DIP1 los switchs 1, 2
y 3 a On.
Después escoja la hora 96. Realice esta operación situando el switch 6 del DIP2 a ON. El resto de switchs deberán permanecer en Off.
OPERATION: After installation and selection of working time, the module is ready to start operation. Turn the power switch. The Power LED will
illuminate to indicate proper circuit power.
If you selected the activation power supply, start the timing circuit. Otherwise, the module waits for the start button is pressed.
After starting the timer, both push-button and power supply immediately after the relay is connected, by enabling the output and LED Timer. The output
will remain on until the end of the time delay.
While you are producing a timing cycle, will not support the restart. Must wait for this end or disconnect power.
Note. If the module is properly fed, but the timing does not start, check the correct configuration of the two micro-switches batteries.
FONCTIONNEMENT : Après l'installation et la sélection du temps de travail, le module est prêt à fonctionner. Mettez l'interrupteur d'alimentation. Le
voyant d'alimentation s'allume pour indiquer que l'alimentation du circuit approprié.
Si vous avez sélectionné l'alimentation d'activation, démarrer le circuit de distribution. Sinon, les module attend sur le bouton de démarrage est
enfoncé.
Après le démarrage de la minuterie, à la fois le poussoir et l'alimentation immédiatement après que le relais est relié, en permettant la sortie et la
minuterie LED. La sortie reste allumé jusqu'à ce que la fin de la temporisation.
Alors que vous produisez un cycle de temporisation, ne soutiendra pas le redémarrage. Doit attendre pour cette fin ou de coupure de courant.
Note. Si le module est correctement alimenté, mais le moment ne démarre pas, vérifier la configuration correcte des deux piles micro-interrupteurs.
FUNCIONAMIENTO : Después de la instalación y la selección del tiempo de trabajo, el módulo estará listo para iniciar su funcionamiento. Active el
interruptor de alimentación. El led Power se iluminará indicando una correcta alimentación del circuito.
Si había seleccionado la activación por suministro de tensión, el circuito iniciará la temporización. Sino, el módulo esperará a que el pulsador de inicio
sea presionado.
Tras iniciar la temporización, tanto por pulsador como por suministro de tensión, inmediatamente después se conectará el relé, activando la salida y el
led Timer. La salida se mantendrá activada hasta que finalice la temporización.
Mientras se esté produciendo un ciclo de temporización, no admitirá el reinicio. Deberá esperar a que ésta finalice o desconectar la alimentación.
Nota. Si el módulo está correctamente alimentado, pero no inicia la temporización, compruebe la correcta configuración de las dos baterías de micro-
interruptores.
GENERAL WIRING MAP.
FE-103
I-216
www.cebek.com
-
sat@cebek.com