Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Level transmitters Installation and operating instructions Types S, W, E Other languages Grundfos Product Center net.grundfos.com/qr/i/99545030...
Página 3
Level transmitters English (GB) Installation and operating instructions ....... . 4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
English (GB) Installation and operating instructions CONTENTS Page General information 1.1 Hazard statements 1.2 Notes Receiving the product Installing the product 3.1 Wiring diagram Storing the product Product introduction 5.1 Intended use 5.2 Pumped liquid 5.3 Identification 5.4 Accessories Servicing the product 6.1 Maintaining the product Fault finding the product Technical data...
1. General information 1.1 Hazard statements The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious personal injury.
1.2 Notes The symbols and notes below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. Observe these instructions for explosion-proof products. A blue or grey circle with a white graphical symbol indicates that an action must be taken.
3. Installing the product DANGER Explosive environment Death or serious personal injury - The products in these installation instructions are not intended for use in potentially explosive areas. CAUTION Electric shock Minor or moderate personal injury - Install the product in a currentless condition. The level transmitter must be grounded.
Fig. 1 Installation principal Pos. Description Level transmitter, hanging vertically in the medium. Guide tube for level transmitter. Cable clamp. See fig. Terminal case with pressure compensation element. See fig. 3.1 Wiring diagram Level transmitters in free-field applications without integrated overvoltage protection must be protected against electrical discharge.
Página 9
Power Controller Display Recorder supply unit unit Level transmitter Fig. 2 Wiring diagram Description Type S Type E Type W Cable type Cable • Supply voltage • Supply voltage • Supply voltage DC 10-30 V DC 10-30 V DC 12-30 V FEP, PE-LD •...
4. Storing the product The products must be stored in dry, clean conditions and protected against external and mechanical damage. The storage temperatures can be found in the technical data. See section 8. Technical data. 5. Product introduction 5.1 Intended use Level transmitters are used to carry out hydrostatic level measurements in ventilated tanks or to gauge water levels in open waters.
5.3 Identification 5.3.1 Nameplate Made in Germany 8850 Bjerringbro, DENMARK Grundfos - ordering code (Level Tr...) mH20 F-No. Fig. 3 Nameplate Pos. Description Country of origin Product name Order code CE marking Output signal Serial number Supply voltage Measuring range...
Página 12
5.3.2 Type key Example Level Tr. E 0-50 m c100 m E E BC DWA Product name Product type: S, E, W Measuring range, metre of water column Cable length Cable surface material E: EPR P: PE-LD F: FEP Seal material E: EPDM V: FKM BC: Bottom closed...
5.4 Accessories 5.4.1 Cable clamp The cable clamp, part no. 99488578, holds the level transmitter in the liquid at a defined depth and provides strain relief. Use of the cable clamp ensures that the cable is not deformed. The cable clamp is compatible with level transmitters with a cable diameter of 5.5 to 10.5 mm.
Open circuit, there is an Check the connecting incorrect connection. cable. Mechanical, thermal or The product is chemical damage. defective. Contact your local Grundfos sales office. Constant The measuring system The product is output signal is destroyed by excess defective. Contact your even with pressure.
Página 15
The product is high. The electrical defective. Contact your connection is faulty. local Grundfos sales office. The supply voltage is too high. The output Current output signal Change the burden. signal is too burden is too high.
Página 16
Fault Possible cause Remedy Characteristic The product is altered The product is line of the by inadmissible defective. Contact your output signal is operating conditions local Grundfos sales not linear. such as excess office. pressure.
8.2 Materials 8.2.1 Material for PE-LD and FEP Use a 6-core, shielded cable with integrated pressure compensation hose and AWG 24 with ferrules. Type Description PE-LD, black cable. Outer sheath FEP, black cable. Depending on the version ordered. Pressure compensation hose Outer diameter Approx.
8.2.2 Material for EPR Use 2-core cable without pressure compensation with ferrules Type Description Outer sheath EPR, blue cable. Outer diameter Approx. 8.3 mm. Conductor 1 mm cross-section Moving: 40 mm. Bending radius: Fixed: 30 mm. Tensile strength Up to 400 N. Weight EPR cable: approx.
Temperature Temperature 0 to 50 °C The product must not be exposed to frost in the Operating condition medium. A restriction may be required depending on the medium. Storage -20 to +80 °C, dry Electromagnetic compatibility • Interference emission: Class B •...
Temperature Temperature 0 to 50 °C The product must not be exposed to frost in the Operating condition medium. A restriction may be required depending on the medium. Storage -20 to +80 °C, dry Electromagnetic compatibility • Interference emission: Class B. The product is suitable for industrial use as well as for households and small businesses.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. See also end-of-life information on www.grundfos.com/product-recycling.
Página 25
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeine Informationen 1.1 Sicherheitshinweise 1.2 Hinweise Produktlieferung Produktinstallation 3.1 Schaltplan Lagern des Produkts Produktbeschreibung 5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 5.2 Fördermedium 5.3 Produktidentifikation 5.4 Zubehör Servicearbeiten am Produkt 6.1 Warten des Produkts Störungssuche Technische Daten 8.1 Abmessungen 8.2 Werkstoffe 8.3 Variante S...
1. Allgemeine Informationen 1.1 Sicherheitshinweise Die folgenden Symbole und Sicherheitshinweise werden ggf. in den Mon- tage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitsanweisungen und Serviceanlei- tungen von Grundfos verwendet. GEFAHR Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermie- den wird, zu ernsthaften Personenschäden oder Todesfällen füh- ren wird.
1.2 Hinweise Die folgenden Symbole und Hinweise werden ggf. in den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitsanweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. Diese Sicherheitsanweisungen sind bei explosionsgeschützten Produkten unbedingt zu befolgen. Ein blauer oder grauer Kreis mit einem weißen grafischen Symbol weist darauf hin, dass eine Maßnahme ergriffen werden muss.
3. Produktinstallation GEFAHR Explosionsgefährdete Umgebung Tod oder ernsthafte Personenschäden - Die Produkte in dieser Installationsanweisung sind nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen vorgesehen. VORSICHT Stromschlag Leichte oder mittelschwere Personenschäden - Installieren Sie das Produkt in einer stromlosen Umgebung. Der Niveausensor muss geerdet sein. Um einer Elektrolyse vorzu- beugen, muss die Schirmung des Niveausensors auf dasselbe Potenzial wie die üblicherweise in dem Medium vorkommenden Produkte, z.
Abb. 1 Installationsprinzip Pos. Beschreibung Niveausensor, hängt vertikal im Medium. Führungsrohr für Niveausensor. Kabelschelle. Siehe Abb. Anschlussgehäuse mit Druckkompensationselement. Siehe Abb. 3.1 Schaltplan Niveausensoren in Freifeldanwendungen ohne integrierten Über- spannungsschutz müssen gegen elektrische Entladung geschützt werden. Zusätzlich empfehlen wir die Verwendung eines externen Überspannungsschutzes vor und nach der Anzeige oder der Ver- arbeitungseinheit.
Página 30
Netzteil Steuerung Anzeige- Schreiber einheit Niveaugeber Abb. 2 Schaltplan Beschreibung Variante S Variante E Variante W Kabeltyp Kabel • Versorgungs- • Versorgungs- • Versorgungs- spannung spannung spannung DC 10-30 VDC 10-30 VDC 12-30 V FEP, PE-LD • U /S+: Weiß •...
4. Lagern des Produkts Die Produkte müssen unter trockenen, sauberen Bedingungen gelagert und gegen externe und mechanische Beschädigungen geschützt werden. Die Lagertemperaturen finden Sie in den technischen Daten. Siehe Abschnitt 8. Technische Daten. 5. Produktbeschreibung 5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Mit den Niveausensoren werden hydrostatische Niveaumessungen in belüf- teten Behältern ausgeführt oder der Wasserstand in offenen Gewässern gemessen.
Página 33
5.3.2 Typenschlüssel Beispiel Niveaus. E 0-50 m c100 m E E BC DWA Produktbezeichnung Produkttyp: S, E, W Messbereich, Meter Wassersäule Kabellänge Kabeloberflächenwerkstoff E: EPR P: PE-LD F: FEP Dichtungswerkstoff E: EPDM V: FKM BC: Geschlossener Boden BO: Offener Boden DWA: Trinkwasserzulassung...
5.4 Zubehör 5.4.1 Kabelschelle Die Kabelschelle, Teile-Nr. 99488578, hält den Niveausensor in einer festge- legten Tiefe in der Flüssigkeit und sorgt für Spannungsentlastung. Die Ver- wendung der Kabelschelle stellt sicher, dass das Kabel nicht verformt wird. Die Kabelschelle ist kompatibel mit Niveausensoren mit einem Kabeldurch- messer von 5,5 bis 10,5 cm.
Offener Stromkreis, Prüfen Sie das es liegt eine inkor- Anschlusskabel. rekte Verbindung vor. Mechanischer, ther- Das Produkt ist beschä- mischer oder chemi- digt. Wenden Sie sich an scher Schaden. Ihre nächste Grundfos- Niederlassung.
Página 36
Konstantes Das Messsystem wird Das Produkt ist beschä- Ausgangssig- durch übermäßigen digt. Wenden Sie sich an nal, auch bei Druck zerstört. Ihre nächste Grundfos- Druckänderun- Niederlassung. gen. Das Ausgangssignal ist verzerrt als Ergeb- nis von übermäßi- Die Spannungsversor- gem Druck aufgrund gung prüfen.
Página 37
Temperatur von Das Produkt ist beschä- Nullpunktsig- Medium und/oder digt. Wenden Sie sich an nal. Umgebung ist zu Ihre nächste Grundfos- hoch oder zu niedrig Niederlassung. Membran ist kontami- Reinigen Sie die Memb- niert ran vorsichtig mit einer weichen Bürste oder...
8.2 Werkstoffe 8.2.1 Material für PE-LD und FEP Verwenden Sie ein 6-adriges, abgeschirmtes Kabel mit integriertem Druckausgleichschlauch und AWG 24 mit Hülsen. Pumpentyp Beschreibung PE-LD, schwarzes Kabel. Außenmantel FEP, schwarzes Kabel. Abhängig von der bestellten Version. Druckausgleich- schlauch Außendurchmesser Ca. 8,4 mm. Leiterquerschnitt 0,25 mm Beweglich: 160 mm.
8.2.2 Material für EPR Verwendung eines 2-adrigen Kabels ohne Druckkompensation mit Hülsen Pumpentyp Beschreibung Außenmantel EPR, blaues Kabel. Außendurchmesser Ca. 8,3 mm. Leiterquerschnitt 1 mm Beweglich: 40 mm. Biegeradius: Fest: 30 mm. Zugfestigkeit Bis zu 400 N. Gewicht EPR-Kabel: ca. 92 g/m. Temperaturen Medien -40 bis +60 °C.
Temperatur Temperatur 0 bis 50 °C Das Medium im Produkt darf keinesfalls Frost aus- Betriebszustand gesetzt werden. Eine Einschränkung ist je nach Medium möglicherweise erforderlich. Lagerung -20 bis +80 °C, trocken Elektromagnetische Verträglichkeit • Störaussendung: Klasse B • Störfestigkeit: Industrielle Anforderungen. 8.4 Variante E Bezugsbedingungen: DIN 16086 und DIN EN 60770.
Temperatur Temperatur 0 bis 50 °C Das Medium im Produkt darf keinesfalls Frost Betriebszustand ausgesetzt werden. Eine Einschränkung ist je nach Medium möglicherweise erforderlich. Lagerung -20 bis +80 °C, trocken Elektromagnetische Verträglichkeit • Störaussendung: Klasse B. Das Produkt ist für den industriellen Gebrauch sowie für Privathaushalte und kleine Unternehmen geeignet.
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlas- sung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Siehe auch die Informationen zur Entsorgung auf...
Página 46
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion INDHOLDSFORTEGNELSE Side Generel information 1.1 Advarsler 1.2 Bemærkninger Modtagelse af produktet Installation af produktet 3.1 Forbindelsesdiagram Oplagring af produktet Produktintroduktion 5.1 Tilsigtet brug 5.2 Pumpemedie 5.3 Identifikation 5.4 Tilbehør Service på produktet 6.1 Vedligeholdelse af produktet Fejlfinding på...
1. Generel information 1.1 Advarsler De symboler og advarsler som er vist herunder, kan forekomme i monte- rings- og driftsinstruktioner, sikkerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra Grundfos. FARE Angiver en farlig situation som, hvis den ikke undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade.
De symboler og bemærkninger som er vist herunder, kan forekomme i mon- terings- og driftsinstruktioner, sikkerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra Grundfos. Overhold disse anvisninger ved eksplosionssikre produkter. En blå eller grå cirkel med et hvidt grafisk symbol viser at en hand- ling skal foretages.
3. Installation af produktet FARE Eksplosive omgivelser Død eller alvorlig personskade - Produkterne i denne monteringsinstruktion er ikke beregnet til brug i potentielt eksplosionsfarlige områder. FORSIGTIG Elektrisk stød Lettere personskade - Montér produktet i strømløs tilstand. Niveautransmitteren skal jordes. For at undgå elektrolyse skal niveautransmitterens afskærmning tilsluttes det samme potentiale som produkter der typisk findes i mediet, som for eksempel pum- per og omrørere.
Fig. 1 Principtegning for installation Pos. Beskrivelse Niveautransmitter, hænger lodret i mediet. Guiderør til niveautransmitter. Kabelbøjle. Se fig. Klemkasse med trykudligningselementer. Se fig. 3.1 Forbindelsesdiagram Niveautransmittere i fritfeltsanvendelser uden integreret over- spændingsbeskyttelse skal beskyttes mod elektrisk afladning. Vi anbefaler desuden brug af ekstern overspændingsbeskyttelse mod og med strømmen for display- eller procesenheden.
Página 51
Strømforsy- Styring Display- Optager ningsenhed enhed Niveau- transmitter Fig. 2 Forbindelsesdiagram Beskrivelse Type S Type E Type W Kabeltype Kabel • Forsynings- • Forsynings- • Forsynings- spænding DC spænding DC spænding DC 10-30 V 10-30 V 12-30 V FEP, PE-LD •...
4. Oplagring af produktet Produktet skal opbevares under tørre, rene forhold og beskyttes mod ekstern og mekanisk skade. Lagertemperaturen kan findes i de tekniske data. Se afsnit 8. Tekniske data. 5. Produktintroduktion 5.1 Tilsigtet brug Niveautransmittere anvendes til at udføre målinger af det hydrostatiske niveau i ventilerede beholdere eller til at måle vandniveauet i åbent farvand.
Página 54
5.3.2 Typenøgle Eksempel Niveau Tr. E 0-50 m c100 m E E BC DWA Produktnavn Produkttype: S, E, W Måleområde, meter vandsøjle Kabellængde Kabel overflademateriale E: EPR P: PE-LD F: FEP Tætningsmateriale E: EPDM V: FKM BC: Lukket bund BO: Åben bund DWA: Godkendt til drikkevand...
5.4 Tilbehør 5.4.1 Kabelbøjle Kabelbøjlen, del-nr. 99488578, holder niveautransmitteren i væsken ved en defineret dybde og giver aflastning til den. Brug af kabelbøjle sikrer at kablet ikke bliver deformeret. Kabelbøjlen er kompatibel med niveautransmittere med en kabeldiameter på 5,5 til 10,5 mm. Den maksimale trækstyrke er 2,5 kN. Chassiset er fremstillet af varmforzinkede stålplader.
Åbent kredsløb, der Kontrollér tilslutnings- er en forkert forbin- kablet. delse. Mekanisk, termisk Produktet er defekt. eller kemisk skade. Kontakt dit lokale Grundfos-selskab. Konstant Målesystemet er øde- Produktet er defekt. udgangssignal lagt af overtryk. Kontakt dit lokale selv med Grundfos-selskab.
Página 57
Udgangssigna- Det valgte måleom- let er for højt. råde er for lille. Produktet er defekt. Eltilslutningen er Kontakt dit lokale defekt. Grundfos-selskab. Forsyningsspændin- gen er for høj. Udgangssigna- Strømudgangssigna- let er for svagt. lets målemodstand er Ændr belastningen. for høj.
Página 58
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Udgangssigna- Produktet er blevet lets karakteri- ændret af utilladelige Produktet er defekt. stiske linje er driftsbetingelser som Kontakt dit lokale ikke lineær. for eksempel over- Grundfos-selskab. tryk.
8.2 Materialer 8.2.1 Materiale for PE-LD og FEP Anvend et skærmet 6-lederkabel med integreret trykudligningsslange og AWG 24 med terminalrør. Type Beskrivelse PE-LD, sort kabel. Ydre kappe FEP, sort kabel. Afhængigt af den bestilte udførelse. Trykudligningsslange Yderdiameter Ca. 8,4 mm. Ledertværsnit 0,25 mm I bevægelse: 160 mm.
8.2.2 Materiale til EPR Anvend 2-lederkabel uden trykudligning med terminalrør Type Beskrivelse Ydre kappe EPR, blåt kabel. Yderdiameter Ca. 8,3 mm. Ledertværsnit 1 mm I bevægelse: 40 mm. Bøjningsradius: Fastgjort: 30 mm. Trækstyrke Op til 400 N. Vægt EPR-kabel: Ca. 92 g/m. Medietemperaturer -40 til +60 °C.
Temperatur Temperatur 0 til 50 °C Produktet må ikke udsættes for frost i mediet. Driftstilstand Afhængigt af mediet kan en begrænsning være nødvendig. Opbevaring -20 til +80 °C, tør Elektromagnetisk kompatibilitet • Interferensemission: Klasse B • Interferensimmunitet: Industrielle krav. 8.4 Type E Referencebetingelser: DIN 16086 og DIN EN 60770.
Temperatur Temperatur 0 til 50 °C Produktet må ikke udsættes for frost i mediet. Driftstilstand Afhængigt af mediet kan en begrænsning være nødvendig. Opbevaring -20 til +80 °C, tør Elektromagnetisk kompatibilitet • Interferensemission: Klasse B. Produktet er egnet til industriel brug såvel som husholdninger og mindre erhvervskunder.
Nominel lækstrøm: 1 kA. 9. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -ser- viceværksted. Se også produktafslutningsoplysninger på www.grundfos.com/product-recycling.
Página 67
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento CONTENIDO Página Información general 1.1 Indicaciones de peligro 1.2 Notas Recepción del producto Instalación del producto 3.1 Esquema de conexiones Almacenamiento del producto Presentación del producto 5.1 Uso previsto 5.2 Líquido bombeado 5.3 Identificación 5.4 Accesorios Inspección técnica del producto 6.1 Mantenimiento del producto...
1. Información general 1.1 Indicaciones de peligro Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones de seguri- dad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión grave.
1.2 Notas Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones de seguri- dad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos y notas. Respete estas instrucciones para productos a prueba de explo- sión. Un círculo de color azul o gris con un signo de admiración en su interior indica que es preciso poner en práctica una acción.
3. Instalación del producto PELIGRO Entorno explosivo Muerte o lesión grave - El producto al que hacen referencia estas instrucciones de ins- talación no está diseñado para su uso en zonas potencialmente explosivas. PRECAUCIÓN Descarga eléctrica Lesión personal leve o moderada - Instale el producto sin conectarlo a la corriente.
Fig. 1 Esquema de instalación Pos. Descripción Transmisor de nivel colgando verticalmente dentro del líquido Tubo de guía para transmisor de nivel Abrazadera para cable (consulte la fig. 4) Caja terminal con elemento de compensación de presión (consulte la fig. 5) 3.1 Esquema de conexiones Los transmisores de nivel que formen parte de aplicaciones de campo libre sin protección contra sobretensión integrada deben...
Página 72
Fuente de Controlador Visor Unidad de alimentación registro Transmisor de nivel Fig. 2 Esquema de conexiones Descripción Tipo S Tipo E Tipo W Tipo de cable Cable • Fuente de ali- • Fuente de ali- • Fuente de ali- mentación de mentación de mentación de 10-30 V c.c.
4. Almacenamiento del producto El producto debe almacenarse en un lugar seco, limpio y protegido contra daños externos y mecánicos. Las temperaturas de almacenamiento forman parte de los datos técnicos. Consulte la sección 8. Datos técnicos. 5. Presentación del producto 5.1 Uso previsto Los transmisores de nivel se emplean para medir el nivel hidrostático en depósitos ventilados o determinar el nivel del agua en aguas abiertas.
5.3 Identificación 5.3.1 Placa de características Made in Germany 8850 Bjerringbro, DENMARK Grundfos - ordering code (Level Tr...) mH20 F-No. Fig. 3 Placa de características Pos. Descripción País de origen Nombre del producto Código de pedido Marcado CE Señal de salida Número de serie...
Página 75
5.3.2 Nomenclatura Ejemplo Level Tr. E 0-50 m c100 m E E BC DWA Nombre del producto Tipo de producto: S, E, W Rango de medida (m.c.a.) Longitud del cable Material de la superficie del cable E: EPR P: PE-LD F: FEP Material de la junta E: EPDM...
5.4 Accesorios 5.4.1 Abrazadera para cable La abrazadera para cable (ref. 99488578) mantiene el transmisor de nivel a una profundidad definida dentro del líquido y proporciona alivio de tensión. El uso de la abrazadera para cable impide que el cable se deforme. La abrazadera para cable es compatible con transmisores de nivel con cables de diámetro comprendido entre 5,5 y 10,5 mm.
El circuito está Compruebe el cable de abierto debido a una conexión. conexión incorrecta. Se ha producido un El producto presenta un daño mecánico, tér- defecto. Póngase en mico o químico. contacto con su sucursal local de Grundfos.
Página 78
Póngase en incluso con tema de medida. contacto con su sucursal cambios de local de Grundfos. presión. La señal de salida está distorsionada como resultado de un Compruebe la tensión exceso de presión de alimentación.
Página 79
El producto presenta un cero variable. líquido y/o la tempe- defecto. Póngase en ratura ambiente son contacto con su sucursal demasiado altas o local de Grundfos. demasiado bajas. La membrana está Con cuidado, limpie la contaminada. membrana empleando un cepillo suave o una esponja y un agente de limpieza no agresivo.
8.2 Materiales 8.2.1 Materiales para PE-LD y FEP Use un cable blindado de 6 hilos con manguera de compensación de presión integrada y calibre AWG 24 con casquillos. Tipo Descripción PE-LD, cable negro. Funda exterior FEP, cable negro. Según la versión adquirida. Manguera de com- pensación de presión Diámetro exterior...
8.2.2 Materiales para EPR Use un cable de 2 hilos sin compensación de presión con casquillos. Tipo Descripción Funda exterior EPR, cable azul. Diámetro exterior 8,3 mm, aprox. Grosor de los 1 mm conductores En movimiento: 40 mm. Radio de curvatura Fijo: 30 mm.
Temperatura Temperatura De 0 a 50 °C. Condiciones de fun- El producto no debe exponerse a la posible forma- cionamiento ción de hielo en el líquido. Puede requerirse alguna restricción según el líquido. Almacenamiento De -20 a +80 °C, en seco. Compatibilidad electromagnética •...
Temperatura Temperatura De 0 a 50 °C. Condiciones de El producto no debe exponerse a la posible forma- funcionamiento ción de hielo en el líquido. Puede requerirse alguna restricción según el líquido. Almacenamiento De -20 a +80 °C, en seco. Compatibilidad electromagnética •...
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grun- dfos más cercano. Consulte también la información disponible en www.grundfos.com/product-recycling en relación con el final de la vida útil del producto.
Página 88
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement SOMMAIRE Page Informations générales 1.1 Mentions de danger 1.2 Remarques Réception du produit Installation du produit 3.1 Schéma de câblage Stockage Présentation du produit 5.1 Usage prévu 5.2 Liquide pompé 5.3 Identification 5.4 Accessoires Entretien 6.1 Maintenance Dépannage...
Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mention- nés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. Observer ces instructions pour les pompes antidéflagrantes. Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique qu'il faut agir.
3. Installation du produit DANGER Environnement explosif Mort ou blessures graves - Les produits de cette notice d'installation ne sont pas conçus pour une utilisation dans des atmosphères explosives. PRÉCAUTIONS Choc électrique Accident corporel mineur ou modéré - Installer le produit hors courant. Le capteur de niveau doit être relié...
Fig. 1 Principe de l'installation Pos. Description Capteur de niveau suspendu à la verticale dans le liquide de mesure. Tube de guidage pour capteur de niveau. Serre-câble. Voir fig. Boîtier de raccordement avec compensation de pression. Voir fig. 3.1 Schéma de câblage Dans les applications en champ libre, les capteurs de niveau non équipés de limiteurs de tension intégrés doivent être protégés contre les décharges électriques.
Página 93
Bloc Coffret de Unité Enregistreur d'alimentation commande d'affichage électrique Capteur de niveau Fig. 2 Schéma de câblage Description Type S Type E Type W Type de câble Câble • Tension d’ali- • Tension d’ali- • Tension d'ali- mentation CC mentation CC mentation CC, 10-30 V 10-30 V...
4. Stockage Les produits doivent être stockés dans un endroit sec et propre et être proté- gés contre les dommages mécaniques externes. Les températures de stockage sont indiquées dans les caractéristiques tech- niques. Voir paragraphe 8. Caractéristiques techniques. 5. Présentation du produit 5.1 Usage prévu Les capteurs de niveau sont utilisées pour la mesure hydrostatique de niveau dans des réservoirs ouverts ou pour la mesure de niveau des eaux de...
5.3 Identification 5.3.1 Plaque signalétique Made in Germany 8850 Bjerringbro, DENMARK Grundfos - ordering code (Level Tr...) mH20 F-No. Fig. 3 Plaque signalétique Pos. Description Pays d'origine Nom du produit Code article Marquage CE Signal de sortie Numéro de série...
Página 96
5.3.2 Désignation Exemple Cap. niveau E 0-50 m c100 m E E BC DWA Nom du produit Type de produit : S, E, W Plage de mesure, mètre de colonne d'eau Longueur de câble Matériau de surface du câble E : EPR P : PE-LD F : FEP Matériau, joint...
5.4 Accessoires 5.4.1 Serre-câble Le serre-câble (code article 99488578) maintient le capteur de niveau dans le liquide à une profondeur définie et garantit l'absence de déformations. L'utilisation du serre-câble garantit l'absence de déformation du câble. Le serre-câble est compatible avec les capteurs de niveau dont le diamètre de câble est compris entre 5,5 et 10,5 mm.
Vérifier la tension. de mesure ou tation est trop basse. de signal de Circuit ouvert, raccor- Vérifier le câble de rac- sortie. dement incorrect. cordement. Détérioration méca- Le produit est défec- nique, thermique ou tueux. Contacter votre chimique. société Grundfos.
Página 99
Le dispositif de Le produit est défec- tie constant mesure a été détruit tueux. Contacter votre même lorsque par une pression société Grundfos. la pression excessive. varie. Le signal de sortie est faussé par la limita- tion du courant à...
Página 100
Le produit est défec- la température tueux. Contacter votre ambiante est trop éle- société Grundfos. vée ou trop faible Membrane contami- Nettoyer la membrane née avec précaution à l'aide d'un pinceau doux ou d'une éponge, avec un...
8. Caractéristiques techniques 8.1 Dimensions 8.1.1 Type S Ø25 60 ° Ø17 Fig. 6 Fermé vers le bas (BC) et ouvert vers le bas (BO) Pos. Description Membrane sensible Capuchon...
Página 102
8.1.2 Type E ø8.4 ø25 ø25 Fig. 7 Fermé vers le bas (BC) et ouvert vers le bas (BO) Pos. Description Membrane sensible...
Página 103
8.1.3 Type W Ø25 Ø41 Fig. 8 Type W Pos. Description Mesure jusqu'à la surface du capteur...
8.2 Matériaux 8.2.1 Matériau pour PE-LD et FEP Utiliser un câble blindé à 6 conducteurs avec tuyau de compensation de pression intégré et AWG 24 avec embouts Type Description Câble noir, PE-LD. Gaine externe Câble noir, FEP. En fonction de la version com- mandée.
8.2.2 Matériau pour EPR Utiliser un câble 2 conducteurs sans compensation de pression avec embouts Type Description Gaine externe Câble bleu, EPR. Diamètre externe 8,3 mm environ. Section transversale 1 mm Déplacé : 40 mm. Rayon de courbure : Fixe : 30 mm. Résistance à...
Température Température 0 à 50 °C Condition de Le produit ne doit pas geler dans le liquide de fonctionnement mesure. Une limitation peut être nécessaire en fonction du liquide. Stockage -20 à +80 °C, sec Compatibilité électromagnétique • Émission d'interférences : Classe B •...
Température Température 0 à 50 °C Condition de Le produit ne doit pas geler dans le liquide de fonctionnement mesure. Une limitation peut être nécessaire en fonction du liquide. Stockage -20 à +80 °C, sec Compatibilité électromagnétique • Émission d'interférences : Classe B. Le produit est adapté pour les appli- cations industrielles ainsi que pour les particuliers et les petites entre- prises.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur...
Página 109
Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija TURINYS Puslapis Bendra informacija 1.1 Pavojaus teiginiai 1.2 Pastabos Produkto priėmimas Produkto įrengimas 3.1 Laidų prijungimo schema Produkto laikymas Supažindinimas su produktu 5.1 Paskirtis 5.2 Skystis 5.3 Identifikavimas 5.4 Priedai Produkto techninė priežiūra 6.1 Produkto priežiūra Produkto sutrikimų...
1. Bendra informacija 1.1 Pavojaus teiginiai „Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti pateikti toliau nurodyti simboliai ir pavojaus teiginiai. PAVOJUS Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, pasekmės bus mirtis arba sunkus kūno sužalojimas. ĮSPĖJIMAS Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, pasekmės gali būti mirtis arba sunkus kūno sužalojimas.
Página 111
Jei produktas yra ne toks, kokį užsakėte, kreipkitės į tiekėją. 2. Patikrinkite, ar nėra matomų dalių pažeidimų. Jei yra matomų dalių pažeidimų, kreipkitės į vietinę "Grundfos" įmonę. Reikia saugoti, kad lygio jutiklio membranos nepažeistų aštrūs ar kieti objektai, nes dėl to matavimas gali būti neteisingas ar net...
3. Produkto įrengimas PAVOJUS Sprogi aplinka Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Šioje įrengimo instrukcijoje aprašyti produktai nėra skirti naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje. DĖMESIO Elektros smūgis Lengvas arba vidutinis kūno sužalojimas - Įrenkite produktą, kol jis dar neprijungtas prie įtampos. Lygio jutiklis turi būti įžemintas.
Página 113
1 pav. Montavimo schema Poz. Aprašymas Vertikaliai skystyje kabantis lygio jutiklis. Lygio jutiklio kreipiamasis vamzdis. Kabelio spaustukas. Žr. pav. Kontaktų dėžutė su slėgio kompensavimo elementu. Žr. pav. 3.1 Laidų prijungimo schema Lauke įrengti lygio jutikliai be integruotos apsaugos nuo per didelės įtampos turi būti apsaugoti nuo elektros išlydžio.
Página 114
Maitinimo Valdiklis Rodymo Įrašymo modulis modulis modulis Lygio jutiklis 2 pav. Laidų prijungimo schema Aprašymas S tipas E tipas W tipas Kabelio tipas Kabelis • Maitinimo • Maitinimo • Maitinimo įtampa 10-30 V įtampa 10-30 V įtampa 12-30 V (nuolatinė) (nuolatinė) (nuolatinė) FEP, PE-LD...
Página 115
4. Produkto laikymas Produktas turi būti laikomas sausoje, švarioje aplinkoje ir apsaugotas nuo mechaninių pažeidimų. Laikymo temperatūra nurodyta techninių duomenų skyriuje. Žr. skyrių 8. Techniniai duomenys. 5. Supažindinimas su produktu 5.1 Paskirtis Lygio jutikliai skirti matuoti hidrostatinį lygį ventiliuojamuose bakuose arba matuoti vandens lygį...
Página 116
5.3 Identifikavimas 5.3.1 Vardinė plokštelė Made in Germany 8850 Bjerringbro, DENMARK Grundfos - ordering code (Level Tr...) mH20 F-No. 3 pav. Vardinė plokštelė Poz. Aprašymas Kilmės šalis Produkto pavadinimas Užsakymo kodas CE ženklas Išėjimo signalas Serijos numeris Maitinimo įtampa Matavimo diapazonas...
Página 117
5.3.2 Tipo žymėjimo paaiškinimai Pavyzdys Level Tr. E 0-50 m c100 m E E BC DWA Produkto pavadinimas Produkto tipas: S, E, W Matavimo diapazonas, vandens stulpo aukščio metrais Kabelio ilgis Kabelio paviršiaus medžiaga E: EPR P: PE-LD F: FEP Sandariklio medžiaga E: EPDM V: FKM...
Página 118
5.4 Priedai 5.4.1 Kabelio spaustukas Kabelio spaustukas, dalis Nr. 99488578, laiko lygio jutiklį skystyje nustatytame gylyje ir saugo kabelį nuo įtempimo. Naudojant kabelio spaustuką užtikrinama, kad kabelis nebūtų deformuotas. Kabelio spaustukas tinka lygio jutikliams su kabeliais, kurių skersmuo yra nuo 5,5 iki 10,5 mm. Maksimalus tempiamasis stipris yra 2,5 kN. Korpusas pagamintas iš...
Página 119
Atvira grandinė, Patikrinkite prijungimo neteisingas kabelį. prijungimas. Mechaninis, terminis Produktas sugedęs. arba cheminis Kreipkitės į vietinę pažeidimas. "Grundfos" prekybos įmonę. Pastovus Matavimo sistema Produktas sugedęs. išėjimo sugadinta per didelio Kreipkitės į vietinę signalas, nors slėgio. "Grundfos" prekybos slėgis keičiasi.
Página 120
Galima priežastis Priemonės Išėjimo Pasirinktas per signalas per mažas matavimo didelis. diapazonas. Produktas sugedęs. Kreipkitės į vietinę Pažeistos elektros "Grundfos" prekybos jungtys. įmonę. Per aukšta maitinimo įtampa. Išėjimo Srovės išėjimo varža Pakeiskite varžą. signalas per per didelė. silpnas. Per žema maitinimo Pakeiskite maitinimo įtampa.
8. Techniniai duomenys 8.1 Matmenys 8.1.1 S tipas Ø25 60 ° Ø17 6 pav. Apačia uždaryta (BC) ir apačia atidaryta (BO) Poz. Aprašymas Jautri membrana Apsauginis dangtelis...
Página 122
8.1.2 E tipas ø8.4 ø25 ø25 7 pav. Apačia uždaryta (BC) ir apačia atidaryta (BO) Poz. Aprašymas Jautri membrana...
Página 123
8.1.3 W tipas Ø25 Ø41 8 pav. W tipas Poz. Aprašymas Atstumas iki jutiklio paviršiaus...
Página 124
8.2 Medžiagos 8.2.1 PE-LD ir FEP medžiaga 6 gyslų, ekranuotas kabelis su integruota slėgio žarna ir AWG 24 laidais su antgaliais. Tipas Aprašymas PE-LD, juodas kabelis. Išorinis apvalkalas FEP, juodas kabelis. Priklausomai nuo užsakytos versijos. Slėgio kompensavimo žarna Išorinis skersmuo Apie 8,4 mm.
Página 125
8.2.2 EPR medžiaga 2 gyslų kabelis be slėgio kompensavimo žarnos su antgaliais Tipas Aprašymas Išorinis apvalkalas EPR, mėlynas kabelis. Išorinis skersmuo Apie 8,3 mm. Laido skerspjūvio 1 mm plotas Judant: 40 mm. Lenkimo spindulys Fiksuotas: 30 mm. Tempiamasis stipris Iki 400 N. Masė...
Página 126
Temperatūra Temperatūra Nuo 0 iki 50 °C. Eksploatavimo Produktas turi būti apsaugotas nuo skysčio sąlygos užšalimo. Gali būti apribojimų, priklausomai nuo skysčio. Laikymas Nuo -20 iki +80 °C, sausai Elektromagnetinis suderinamumas • Trikdžių skleidimas: B klasė • Atsparumas trikdžiams: pramoniniai reikalavimai 8.4 E tipas Standartinės sąlygos: DIN 16086 ir DIN EN 60770.
Página 127
Temperatūra Temperatūra Nuo 0 iki 50 °C. Eksploatavimo Produktas turi būti apsaugotas nuo skysčio sąlygos užšalimo. Gali būti apribojimų, priklausomai nuo skysčio. Laikymas Nuo -20 iki +80 °C, sausai Elektromagnetinis suderinamumas • Trikdžių skleidimas: B klasė. Produktas tinkamas pramoniniam naudojimui ir namų ūkiams bei smulkiajam verslui. •...
9. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Eksploatavimo pabaigos informacija taip pat pateikta www.grundfos.com/product-recycling.
Página 129
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji SPIS TREŚCI Strona Informacje ogólne 1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia 1.2 Uwagi Odbiór produktu Montaż produktu 3.1 Schemat połączeń Przechowywanie produktu Podstawowe informacje o produkcie 5.1 Przeznaczenie 5.2 Tłoczona ciecz 5.3 Identyfikacja produktu 5.4 Osprzęt Serwisowanie produktu 6.1 Konserwacja produktu Wykrywanie i usuwanie usterek...
1. Informacje ogólne 1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
1.2 Uwagi W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i uwagi. Zalecenia zawarte w tych instrukcjach muszą być przestrzegane dla produktów w wykonaniu przeciwwybuchowym. Niebieskie lub szare koło z białym symbolem graficznym wewnątrz oznacza, że należy wykonać...
3. Montaż produktu NIEBEZPIECZEŃSTWO Środowisko zagrożone wybuchem Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Produkty opisane w niniejszej instrukcji montażu nie są przeznaczone do stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem. UWAGA Porażenie prądem elektrycznym Niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała - Zamontować produkt bez podłączenia do prądu. Przetwornik poziomu musi być...
Rys. 1 Sposób montażu Poz. Opis Przetwornik poziomu, wiszący pionowo w medium. Przewód prowadzący przetwornika poziomu. Zacisk kablowy. Zob. rys. Skrzynka zaciskowa z elementem kompensującym ciśnienie. Zob. rys. 3.1 Schemat połączeń Przetworniki poziomu montowane w wolnej przestrzeni bez wbudowanego zabezpieczenia przed wzrostem napięcia muszą być...
Página 134
Zasilacz Sterownik Wyświetlacz Rejestrator Przetwornik poziomu Rys. 2 Schemat połączeń Opis Typ S Typ E Typ W Typ kabla Kabel • Napięcie • Napięcie • Napięcie zasilania DC, zasilania DC, zasilania DC, 10-30 V 10-30 V 12-30 V FEP, PE-LD •...
4. Przechowywanie produktu Produkty należy przechowywać w suchym i czystym miejscu i chronić je przed uszkodzeniami zewnętrznymi i mechanicznymi. Temperatura przechowywania określona jest w danych technicznych. Zob. rozdział 8. Dane techniczne. 5. Podstawowe informacje o produkcie 5.1 Przeznaczenie Przetworniki poziomu używane są do wykonywania hydrostatycznych pomiarów poziomu w zbiornikach wentylowanych lub do pomiaru poziomu wody w otwartych zbiornikach.
5.3 Identyfikacja produktu 5.3.1 Tabliczka znamionowa Made in Germany 8850 Bjerringbro, DENMARK Grundfos - ordering code (Level Tr...) mH20 F-No. Rys. 3 Tabliczka znamionowa Poz. Opis Kraj pochodzenia Nazwa produktu Kod zamówienia Znak CE Sygnał wyjściowy Numer seryjny Napięcie zasilania...
Página 137
5.3.2 Klucz oznaczeń typu Przykład Poziom Tr. E 0-50 m c100 m E E BC DWA Nazwa produktu Typ produktu: S, E, W Zakres pomiarowy, metr słupa wody Dł. kabla Materiał powierzchni przewodu E: EPR P: PE-LD F: FEP Materiał uszczelnienia E: EPDM V: FKM BC: Dolna część...
5.4 Osprzęt 5.4.1 Zacisk kablowy Zacisk kablowy, część nr 99488578, utrzymuje przetwornik poziomu w cieczy na określonej głębokości i stanowi zacisk odciążający. Stosowanie zacisku kablowego gwarantuje, że kabel nie ulega odkształceniu. Zacisk kablowy jest kompatybilny z przetwornikami poziomu o średnicy kabla od 5,5 do 10,5 mm.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak pomiaru Napięcie zasilania Należy sprawdzić i/lub sygnału jest zbyt niskie. napięcie zasilania. wyjściowego. Otworzyć obwód, występuje Sprawdzić kabel nieprawidłowe przyłączeniowy. połączenie. Uszkodzenie Produkt jest mechaniczne, uszkodzony. termiczne lub Skontaktować się chemiczne. z miejscowym biurem sprzedaży firmy Grundfos.
Página 140
Skontaktować się w przypadku nadmiernego z miejscowym biurem zmian ciśnienia. sprzedaży firmy ciśnienia. Grundfos. Sygnał wyjściowy jest zniekształcony w wyniku zbyt Należy sprawdzić wysokiego ciśnienia napięcie zasilania. z powodu ograniczenia prądu. Zbyt wysoka Wybrano zbyt mały wartość...
Página 141
Skontaktować się wysoka lub zbyt z miejscowym biurem niska. sprzedaży firmy Grundfos. Zanieczyszczona Ostrożnie wyczyścić membrana. membranę przy użyciu miękkiej szczotki lub gąbki z nieagresywnym środkiem czyszczącym. Membrana nie może zostać uszkodzona.
8. Dane techniczne 8.1 Wymiary 8.1.1 Typ S Ø25 60 ° Ø17 Rys. 6 Dolna część zamknięta (BC) i otwarta (BO) Poz. Opis Wrażliwa membrana Nasadka ochronna...
Página 143
8.1.2 Typ E ø8.4 ø25 ø25 Rys. 7 Dolna część zamknięta (BC) i otwarta (BO) Poz. Opis Wrażliwa membrana...
Página 144
8.1.3 Typ W Ø25 Ø41 Rys. 8 Typ W Poz. Opis Pomiar do powierzchni czujnika...
8.2 Materiały 8.2.1 Materiał PE-LD i FEP Użyć 6-żyłowego ekranowanego kabla z wbudowanym przewodem wyrównywania ciśnienia oraz AWG 24 z króćcami. Opis PE-LD, czarny kabel. Zewnętrzna warstwa FEP, czarny kabel. Zależy od zamówionej wersji. Przewód wyrównywania ciśnienia Średnica zewnętrzna Ok. 8,4 mm. Przekrój przewodu 0,25 mm Ruchomy: 160 mm.
8.2.2 Materiał EPR Użyć 2-żyłowego kabla bez przewodu wyrównującego ciśnienie z króćcami Opis Zewnętrzna warstwa EPR, niebieski kabel. Średnica zewnętrzna Ok. 8,3 mm. Przekrój przewodu 1 mm Ruchomy: 40 mm. Promień zgięcia: Stały: 30 mm. Wytrzymałość na Do 400 N. rozciąganie Masa Kabel EPR: ok.
Temperatura Temperatura 0 do 50 °C Nie należy doprowadzać do zamarznięcia Stan pracy produktu w medium. Konieczne może być ograniczenie, w zależności od rodzaju medium. Przechowywanie -20 do +80 °C, sucho Kompatybilność elektromagnetyczna • Emisja zakłóceń: Klasa B • Odporność na zakłócenia: Wymagania przemysłowe. 8.4 Typ E Warunki referencyjne: DIN 16086 oraz DIN EN 60770.
Temperatura Temperatura 0 do 50 °C Nie należy doprowadzać do zamarznięcia Stan pracy produktu w medium. Konieczne może być ograniczenie, w zależności od rodzaju medium. Przechowywanie -20 do +80 °C, sucho Kompatybilność elektromagnetyczna • Emisja zakłóceń: Klasa B. Produkt dostosowany jest do zastosowań przemysłowych oraz użytkowania w domach i małych przedsiębiorstwach.
2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Należy również zapoznać się z informacjami dotyczącymi zakończenia okresu eksploatacji zamieszczonymi na stronie...
Página 150
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İÇINDEKILER Sayfa Genel bilgiler 1.1 Tehlike ifadeleri 1.2 Notlar Ürünün teslim alınması Ürünün kurulumu 3.1 Bağlantı şeması Ürünün depolanması Ürün tanıtımı 5.1 Kullanım amacı 5.2 Transfer sıvısı 5.3 Tanımlama 5.4 Aksesuarlar Ürün servisi 6.1 Ürünün bakımı Üründe arıza tespiti Teknik bilgiler 8.1 Boyutlar...
1. Genel bilgiler 1.1 Tehlike ifadeleri Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim talimatlarında görülebilir. TEHLİKE Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu belirtir. UYARI Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
1.2 Notlar Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim talimatlarında, güvenlik talimatlarında ve servis talimatlarında görülebilir. Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu talimatlara uyulmalıdır. Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması gerektiğini belirtir.
Página 153
3. Ürünün kurulumu TEHLİKE Patlayıcı ortam Ölüm veya ciddi yaralanma - Bu kurulum talimatlarında yer alan ürünler, patlayıcı olabilecek alanlarda kullanılmamalıdır. DIKKAT Elektrik çarpması Hafif veya orta dereceli yaralanma - Ürünü, akım bulunmayan bir ortamda kurun. Seviye transmitteri topraklanmalıdır. Elektroliz oluşumunu önlemek için seviye transmitterinin blendajı, pompalar ve karıştırıcılar gibi genellikle sıvı...
Şekil 1 Kurulum prensibi Konum Açıklama Seviye transmitteri, sıvı içinde dikey konumda asılı. Seviye transmitteri için kılavuz boru. Kablo kelepçesi. Bkz. şek. 4. Basınç dengeleme elemanı içeren terminal kutusu. Bkz. şek. 5. 3.1 Bağlantı şeması Entegre aşırı voltaj koruması bulunmayan boş alan uygulamalarındaki seviye transmitterleri elektriksel boşalmaya karşı...
Página 155
Güç kaynağı Kontrolör Gösterge Kaydedici ünitesi ünitesi Seviye transmitteri Şekil 2 Bağlantı şeması Açıklama S Tipi E Tipi W Tipi Kablo tipi Kablo • Besleme • Besleme • Besleme voltajı DC voltajı DC voltajı DC 10-30 V 10-30 V 12-30 V FEP, PE-LD •...
4. Ürünün depolanması Ürünler; kuru ve temiz ortamlarda depolanmalı, harici ve mekanik hasarlara karşı korunmalıdır. Depolama sıcaklıkları teknik verilerde bulunabilir. Bkz. bölüm 8. Teknik bilgiler. 5. Ürün tanıtımı 5.1 Kullanım amacı Seviye transmitterleri, havalandırılmış tanklardaki hidrostatik seviye ölçümünü gerçekleştirmek veya açık sulardaki su seviyesini ölçmek için kullanılır.
Página 157
5.3 Tanımlama 5.3.1 Etiket Made in Germany 8850 Bjerringbro, DENMARK Grundfos - ordering code (Level Tr...) mH20 F-No. Şekil 3 Etiket Konum Açıklama Üretildiği ülke Ürün adı Sipariş kodu CE işareti Çıkış sinyali Seri numarası Besleme voltajı Ölçüm aralığı...
Página 158
5.3.2 Tip anahtarı Örnek Seviye Tr. E 0-50 m c100 m E E BC DWA Ürün adı Ürün tipi: S, E, W Ölçüm aralığı, metre su sütunu Kablo uzunluğu Kablo yüzeyi malzemesi E: EPR P: PE-LD F: FEP Salmastra malzemesi E: EPDM V: FKM BC: Kapalı...
Página 159
5.4 Aksesuarlar 5.4.1 Kablo kelepçesi Kablo kelepçesi (parça no: 99488578), seviye transmitterini sıvı içinde belirli bir derinlikte tutar ve gerilimin azaltılmasını sağlar. Kablo kelepçesinin kullanılması kablonun deforme olmamasını sağlar. Kablo kelepçesi, çapı 5,5 ila 10,5 mm arası kablolu seviye transmitterleriyle uyumludur.
Besleme voltajını kontrol çıkış sinyali düşüktür. edin. yok. Açık devre, hatalı Bağlantı kablosunu bağlantı vardır. kontrol edin. Mekanik, termal veya Ürün arızalıdır. Grundfos kimyasal hasar satış ofisinizle irtibata vardır. geçin. Basınç Ölçüm sistemi, aşırı Ürün arızalıdır. Grundfos değişimlerine basınç nedeniyle satış...
Página 161
Arıza Olası sebep Çözüm Çıkış sinyali Seçilen ölçüm aralığı çok yüksek. çok küçüktür. Ürün arızalıdır. Grundfos Elektrik bağlantısı satış ofisinizle irtibata arızalıdır. geçin. Besleme voltajı çok yüksektir. Çıkış sinyali Akım çıkış sinyali Yükü değiştirin. çok zayıf. yükü çok yüksektir. Besleme voltajı çok Besleme voltajını...
8. Teknik bilgiler 8.1 Boyutlar 8.1.1 S Tipi Ø25 60 ° Ø17 Şekil 6 Kapalı taban (BC) ve açık taban (BO) Konum Açıklama Hassas membran Koruyucu kapak...
Página 163
8.1.2 E Tipi ø8.4 ø25 ø25 Şekil 7 Kapalı taban (BC) ve açık taban (BO) Konum Açıklama Hassas membran...
Página 164
8.1.3 W Tipi Ø25 Ø41 Şekil 8 W Tipi Konum Açıklama Sensör yüzeyine ölçüm...
Página 165
8.2 Malzemeler 8.2.1 PE-LD ve FEP malzemeleri 6 damarlı, entegre basınç dengeleme borulu blendajlı kablo ve halkalı AWG 24 kullanın. Açıklama PE-LD, siyah kablo. Dış kılıf FEP, siyah kablo. Sipariş edilen modele bağlıdır. Basınç dengeleme hortumu Dış çap Yaklaşık 8,4 mm. İletken kesiti 0,25 mm Hareketli: 160 mm.
Página 166
8.2.2 EPR malzemesi 2 damarlı, basınç dengelemesiz, halkalı kablo kullanın. Açıklama Dış kılıf EPR, mavi kablo. Dış çap Yaklaşık 8,3 mm. İletken kesiti 1 mm Hareketli: 40 mm. Bükülme yarıçapı: Sabit: 30 mm. Çekme mukavemeti Maks. 400 N. Ağırlık EPR kablo: yaklaşık 92 g/m. Sıvı...
Sıcaklık Sıcaklık 0 ile 50 °C arası Çalışma koşulu Ürün, sıvı içinde donmaya maruz bırakılmamalıdır. Sıvıya bağlı olarak bir kısıtlama gerekebilir. Depolama -20 ile +80 °C arası, kuru Elektromanyetik uyumluluk • Girişim emisyonu: Sınıf B • Girişim dayanıklılığı: Endüstriyel gereksinimler. 8.4 E Tipi Referans koşullar: DIN 16086 ve DIN EN 60770.
Página 168
Sıcaklık Sıcaklık 0 ile 50 °C arası Çalışma koşulu Ürün, sıvı içinde donmaya maruz bırakılmamalıdır. Sıvıya bağlı olarak bir kısıtlama gerekebilir. Depolama -20 ile +80 °C arası, kuru Elektromanyetik uyumluluk • Girişim emisyonu: Sınıf B. Bu ürün, endüstriyel kullanım ile birlikte ev ve küçük işletmelerde kullanım için uygundur.
9. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Ayrıca, www.grundfos.com/product-recycling adresinden kullanım ömrü sonu bilgilerine bakınız.
Página 170
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi GRUNDFOS 0262 679 79 79 Bölgesi İhsan Dede Cad ALPER BAŞARAN POMPA 0530 402 84 86 2 Yol 200 Sokak No: 204 abasaran@grundfos.com KOCAELİ 0262 679 79 05 Gebze / Kocaeli Yeşiloba Mah 46003 Sok...
Página 171
Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks ÇAĞRI Eski Sanayi Bölgesi 3 0352 320 19 64 ADEM ÇAKICI ELEKTRİK Cadde No: 3-B 0532 326 23 25 kayseri.cagrielektrik KAYSERİ Kocasinan / Kayseri 0352 330 37 36 @gmail.com MAKSOM 19 Mayıs Mah 642 Sokak 0362 256 23 56 MUSTAFA SARI OTOMASYON...
Página 180
5.3.2 型号说明 示例 等级 E 0-50 m c100 m E E BC DWA 产品名称 产品类型: S, E, W 测量范围,水柱米 电缆长度 电缆表面材料 E: EPR P: PE-LD F: FEP 密封材料 E: EPDM V: 氟橡胶 BC: 底部封闭 BO: 底部打开 DWA: 适合饮用水...
Declaration of conformity GB: EC/EU declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Level Transmitter S, Level Transmitter E, Level Transmitter W, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states.
Página 213
Additional directives and standards effective from 22 July 2019: – RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU) This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 99545030). Bjerringbro, 31 August 2018 Svend Aage Kaae...