Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges 50-70 S1, S2, S3, ST, SV-7.5-155 kW, all languages Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Página 3
S pumps, ranges 50-70 English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
Página 4
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ......747 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........793 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
Página 5
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés Localización de averías del producto . Contenido Datos técnicos ....10.1 Condiciones de funcionamiento ..Información general .
Página 6
1.1 Indicaciones de peligro Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de 1.3 Destinatarios seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden Estas instrucciones de instalación y funcionamiento contener los siguientes símbolos e indicaciones de están destinadas a instaladores profesionales. peligro.
Página 7
Nota: El tipo de bomba descrito en este manual no está disponible en todas las variantes. Ejemplo: S1.100.100.55.4.50M.S.205.G.N.D.511.Z Cód. Explicación Denominación Bomba Grundfos para aguas negras y agua re- sidual Tipo de bomba Bomba con impulsor multicanal instalada en tubería de columna verti-...
Página 8
Cód. Explicación Denominación Cód. Explicación Denominación Motor de 2 polos Bomba sin protección contra explosión Versión de la Motor de 4 polos bomba Bomba con motor a Motor de 6 polos Número de po- prueba de explosión Motor de 8 polos Bomba S con módulo SM 113 incorporado;...
Página 9
2.5 Homologaciones Pos. Descripción Denominación de tipo 2.5.1 Placa de homologación Ex Referencia Número de serie Altura máxima [m] Profundidad máxima de instalación [m] Número de fases Tensión, conexión en triángulo Tensión, conexión en estrella Potencia nominal de entrada/salida [kW] Cos φ, carga 1/1 Código de fabricación (AASS) Número de fabricación...
Página 10
Grupo de gas (etileno) Pos. Descripción La temperatura máxima de la superficie Número del organismo notificado de ga- 1180 del motor es de 200 °C* rantía de calidad La temperatura máxima de la superficie Marca de protección antideflagrante. del motor es de 135 °C Antideflagrante, zona 1 Nivel de protección del equipo, zona 1 Grupo de gas (etileno)
Página 11
350 mA. nistro eléctrico. El suministro eléctrico 9. El cliente debe informar a Grundfos si debe restablecerse manualmente. la bomba ha estado expuesta a efec- tos externos perjudiciales o a sustan-...
Página 12
2.7 Aplicaciones Condiciones especiales para el uso segu- ro del sensor WIO: Dependiendo del tipo de instalación, las bombas pueden funcionar sumergidas o en seco, así como en 1. La unidad de control debe proteger el posición horizontal o vertical. sensor contra corrientes de cortocircui- Tamaño máximo de los sólidos: 80-145 mm, según el 2.
Página 13
3. Recepción del producto PELIGRO Peligro de aplastamiento Las bombas S se suministran de fábrica en posición Muerte o lesión grave horizontal o vertical. La gama 50 se suministra en un ‐ Asegúrese de que el centro de grave- palé de madera, dentro de una caja de cartón. Las dad quede situado entre los brazos de gamas 54-70 se suministran en un palé...
Página 14
Pos. Descripción Parte frontal Central Saliente Tama- Gama de la bomba ño de la bri- da de des- carga Cen- Cen- tral tral Cen- Cen- tral tral Cen- Cen- Cen- Cen- tral tral tral tral Parte Parte Parte Cen- Cen- Cen- fron- fron-...
Página 15
3.2 Izado de la bomba hasta la posición vertical PELIGRO Peligro de aplastamiento Muerte o lesión grave ‐ Asegúrese de que el soporte o la co- rrea de izado se encuentren bien suje- tos antes de izar la bomba. PELIGRO Peligro de aplastamiento Muerte o lesión grave ‐...
Página 16
La capacidad nominal de los equipos de izado figura Se recomienda usar siempre accesorios en las placas de características de estos. El peso de Grundfos para garantizar el funcionamien- la bomba figura en la placa de características de to correcto.
Página 17
Aísle la bomba de la instalación al probar las tuberías a una presión superior al 130 % de la altura máxima. Información relacionada 8.3 Comprobación y cambio del aceite...
Página 18
4.1.1 Montaje del producto Tipo de instalación D La bomba debe sujetarse a las tuberías de aspiración 4.1.1.1 Tipos de instalación y descarga mediante conexiones embridadas. Las bombas con bridas DN 500 o DN 600 deben instalarse en un pedestal (cimiento de cemento). Se permiten las instalaciones tanto hori- Consulte la fig.
Página 19
Tipo de instalación ST Instalación en tubería de columna vertical. Soporte intermedio de raíles guía (los raíles guía de longitud superior a 6 m requieren soportes intermedios de raíles guía) En instalaciones con autoacoplamiento, es importante corregir la altura del pedestal para conseguir la máxima eficiencia.
Página 20
Altura mínima del pe- Altura mínima del pe- Tipo de bomba Tipo de bomba destal (A) [mm] destal (A) [mm] Gama 54 S3.120.300.800/1000 S1.80.100.xxx S3.120.300.1300 S1.100.125.xxx S3.120.600.500/650 S1.100.200.xxx 100 / 0* S3.120.600.1000/1300 S2.100.200.xxx 100 / 0* * Dimensiones = código de material Q y G/R y S. S2.100.250.xxx 150 / 0* ** Tipo de instalación S.
Página 21
4.1.1.3 Instalación sumergida en 5. Limpie los residuos de la fosa antes de introducir autoacoplamiento la bomba. 6. Antes de introducir la bomba en la fosa, Las bombas para instalación permanente pueden compruebe que los cables no presenten cortes o instalarse en un autoacoplamiento fijo y funcionar roturas.
Página 22
5. Ajuste la longitud de los cables del motor enrollándolos en un sujetacables para asegurarse de que no resultan dañados durante el funcionamiento. Fije el sujetacables a un gancho adecuado. Asegúrese también de que los cables no formen dobleces abruptos ni queden aprisionados.
Página 23
4.1.3 Instalación en seco No instale accesorios elásticos ni fuelles Las bombas destinadas a la instalación en seco en las tuberías. deben instalarse permanentemente en una sala de bombas. El motor de la bomba está totalmente cerrado y es La bomba debe sujetarse a las tuberías de aspiración hermético.
Página 24
Las fuerzas de extracción indicadas no in- cluyen ningún factor de seguridad. El fac- tor de seguridad requerido depende de los materiales y métodos empleados para el anclaje.
Página 25
PELIGRO soporte para el cable en el interior de esta. Descarga eléctrica Póngase en contacto con Grundfos si necesita Riesgo de muerte o lesión personal grave ayuda. ‐ Antes de comenzar a trabajar con el producto, asegúrese de que el sumi-...
Página 26
Las conexiones eléctricas deben realizar- se según la normativa local. La bomba debe conectarse a un interruptor diferencial de protección de motor. Conecte la bomba a una caja de control dotada de un relé de protección de motor con categoría de disparo IEC 10 o 15. Las bombas destinadas al uso en lugares peligrosos deben conectarse a una caja de control equipada con un relé...
Página 27
Cable de alimentación estándar coincidir con los esquemas de conexiones de los productos estándar. Si es necesa- rio, póngase en contacto con su distribui- dor de Grundfos o taller autorizado más cercano. Esquema de conexiones para cable de alimentación estándar 4.2.2 Sensores...
Página 28
• La frecuencia de conmutación es de 2 kHz. Se cuando funciona con un variador de fre- acepta una frecuencia de conmutación variable. cuencia en el Grundfos Product Center en • Si la bomba cuenta con homologación Ex, https://product-selection.grundfos.com. compruebe si el certificado Ex de la bomba Para obtener más información sobre el variador de...
Página 29
El nivel de líquido puede controlarse mediante los que garantice la detención de la bomba en controladores de nivel LC 231 y LC 241 de Grundfos. caso de que el interruptor de nivel de pa- Las bombas están protegidas por interruptores rada no funcione.
Página 30
5.4 Módulo SM 113, opcional El módulo IO 113 actúa como interfaz entre una El módulo SM 113 ha sido diseñado para la bomba de aguas negras o agua residual Grundfos recopilación y transferencia de datos equipada con sensores analógicos y digitales, y el complementarios proporcionados por los sensores.
Página 31
5.5 Interruptores y sensores La bomba no debe funcionar en seco. Instale un interruptor de nivel adicional que garantice la detención de la bomba en caso de que el interruptor de nivel de parada principal no funcione. La bomba incluye los siguientes interruptores y sensores: •...
Página 32
5.5.1 Interruptores térmicos En las bombas antideflagrantes de las ga- La protección térmica contra el exceso de mas 50-54, el sensor de temperatura solo temperatura se consigue empleando interruptores monitoriza la temperatura del cojinete infe- bimetálicos de serie u, opcionalmente, termistores. rior.
Página 33
4 mA y 20 mA. Si desea obtener más información detallada, consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento (96591899) o visite Grundfos Product Center (www.grundfos.com).
Página 34
6. Puesta en marcha del producto La bomba se puede arrancar mediante arranque directo en línea (DOL) o arranque en estrella- triángulo (Y/D). El método de arranque depende del uso y las condiciones de la red eléctrica. El uso del método de arranque en estrella- triángulo exige la minimización de los tiempos transitorios de conmutación con el fin de evitar el desarrollo de pares transito-...
Página 35
6.1.1 Niveles de arranque y parada para Los niveles de parada vienen determinados por la instalación con autoacoplamiento inmersión del motor necesaria para garantizar la refrigeración, impedir la cavitación o evitar la Para garantizar un funcionamiento adecuado, aspiración de aire en la bomba. El nivel más bajo compruebe si los niveles de arranque y parada debe confirmarse mediante ensayos durante la funcionan correctamente.
Página 36
6.2 Comprobación del sentido de giro Si no está sumergida, la bomba solo debe hacerse funcionar durante unos segundos para comprobar el sentido de giro. Una etiqueta con una flecha adherida a la carcasa de la bomba indica el sentido de giro correcto. La bomba debe girar en el sentido de las agujas del reloj.
Página 37
Tipos de instalación S, C y ST En caso de que se produzcan ruidos o Siga los pasos descritos a continuación: vibraciones anormales, detenga inme- diatamente la bomba. No vuelva a po- 1. Levante la bomba unos 2-5 cm del suelo o la ner en marcha la bomba hasta que ha- plataforma empleando la cadena de izado y una ya identificado y eliminado la causa del...
Página 38
Las tareas de mantenimiento y revisión de Después de un período de almacenamiento bombas antideflagrantes deben ser lleva- prolongado, deberá inspeccionarse la bomba antes das a cabo por Grundfos o un taller autori- de ponerla en funcionamiento. Asegúrese de que el zado. impulsor pueda girar libremente.
Página 39
Evaluación de medi- Valor Explicación Pueden encontrarse instrucciones y ví- deos técnicos disponibles en Grundfos Rotura de cable/ Cambie el sen- Product Center: www.grundfos.com. 0 mA Fallo del sensor sor WIO.
Página 40
4. Inspeccione el aceite que salga del motor. Si el Cantidad de aceite aceite tiene un color blanco grisáceo, es posible Alcance Tipo de instalación que contenga agua. Si el aceite contiene agua, significa que el cierre mecánico está defectuoso y S [l] C, D y H [l] debe ser sustituido.
Página 41
4. Bombee el aceite a través de todos los orificios 3. Afloje los tornillos de fijación para dejar una roscados, uno tras otro, para alcanzar todas las separación de 0,7 mm bajo las cabezas de estos. secciones de la cámara de aceite. Recoja el Consulte la fig.
Página 42
8.5 Limpieza e inspección de las bombas 4. Apriete bien los tornillos de ajuste. Limpie las bombas a intervalos regulares. En el caso 5. Apriete los tornillos de fijación en orden diagonal. de las bombas instaladas en húmedo, extráigalas de Método 2 la fosa y límpielas en el emplazamiento.
Página 43
8.8.1 Envío de la bomba para su inspección Antes de devolver el producto para su mantenimiento o revisión, comunique los detalles sobre el líquido bombeado a Grundfos. De lo contrario, Grundfos podrá negarse a realizar el mantenimiento o la revisión del producto. Todas las solicitudes de mantenimiento o revisión deben incluir información...
Página 44
9. Localización de averías del producto Antes de intentar diagnosticar una avería, lea y siga lo descrito en la sección “Instrucciones y requisitos de seguridad”. Avería Causa Solución Restablezca el suministro eléctrico, El suministro eléctrico está desco- arranque manualmente la bomba y nectado.
Página 45
La carga de la bomba es demasia- Elimine la obstrucción de la tubería do alta. de descarga. Póngase en contacto con Grundfos si necesita ayuda. Las válvulas están cerradas u obs- La bomba funciona, pero no alcan- truidas.
Página 46
Avería Causa Solución Bombee líquido de la fosa para re- La bomba no está bien conectada ducir el nivel. Ice la bomba y vuelva al autoacoplamiento. a colocarla en el autoacoplamiento. La bomba sufre cavitación. Limpie la aspiración. El pedestal, el autoacoplamiento, el Instale los componentes correcta- soporte de anillo o los raíles guía mente.
Página 47
Si es necesario, póngase en contacto con caso de que el interruptor de nivel de pa- su distribuidor de Grundfos o taller más rada no funcione. cercano. Para evitar la aspiración de aire hacia la bomba y garantizar la refrigeración adecuada del motor...
Página 48
Bomba S, gama Arranques por hora Clase de protección IP68, según norma IEC 60529. Nivel de ruido PRECAUCIÓN Nivel de presión sonora Lesión personal leve o moderada ‐ Use protección auditiva al trabajar cer- ca de una instalación como esta en funcionamiento.
Página 49
10.3 Dimensiones y pesos Dimensiones Si desea conocer las dimensiones de la bomba, consulte el catálogo de la gama correspondiente en www.grundfos.com. Pesos Los pesos indicados incluyen cables de 10 Los pesos para bombas en los tipos de instalación S y C incluyen el peso de la za- pata de anclaje.
Página 51
Este producto o las piezas que lo componen deben eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. 1. Utilice un servicio público o privado de recogida de residuos. 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano.
Página 52
Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
Página 53
Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...