Descargar Imprimir esta página

Montaggio Della Batteria - GRAFF ONDA E-6354-LM61N Serie Instrucción De Montaje Y Servicio

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
BATTERIA PER LA VASCA MONTATA SUL PAVIMENTO „A COLONNA"
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE SUR COLONNE A MONTAGE AU SOL
MONTAGE DE LA ROBINETTERIE
Voir schéma 2.1-2.2, 3.1-3.6
1) Découpez le cache du module (C) à l'aide d'un couteau pointu à une hauteur d'environ ¼" (6mm) au-
dessus du revêtement du sol – voir schéma 2.1 et schéma 2.2.
2) Retirez les 6 vis (A) et démontez le dispositif de test d'étanchéité (B).
3)
Remplacez le dispositif (B) par la colonne de robinetterie (1). Assurez vous du bon positionnement
des joints toriques (OR) dans les gorges de l'adaptateur de colonne, avant montage, en cas de
nécessité, graissez légèrement les joints (OR) avec de la graisse silicone.
(2) par rapport au module de raccordement (R) de manière à vous assurer
4) Placez la bague de
que les perçages d'assemblage de la bague et du module soient alignés. Fixez la bague sur le module à
l'aide des vis (A). Avant le serrage
robinetterie (1) est correct.
5) Enlevez le
protecteur de la colonne de robinetterie (1).
(3) avec de l'eau savonneuse. Placer la rosace sur le haut de la colonne de robinetterie et faites la
coulisser progressivement de haut en bas de la colonne jusqu'au niveau du sol - schéma 3.2. Essuyez
la colonne avec un chiffon doux et enlevez l'eau savonneuse résiduelle.
6)
Placez lentement le corps de robinetterie (4) sur l'embout de la colonne (1). Attention! Assurez-vous
du bon positionnement de la colonne de robinetterie (1) par rapport au corps de robinetterie (4). Après
avoir positionné correctement le corps de robinetterie (4) par rapport à la colonne (1) serrez les vis de
sécurité (6-X) à l'aide de la clé Allen (K1) - schéma 3.4.
7) Par le haut, placez le robinet (25) dans le logement de la colonne de robinetterie (4). Assurez-vous ne
pas endommager les joints toriques du raccord de robinet. Après avoir placé le robinet (25) en bonne
position serrez la vis de protection (29-Y) à l'aide de la clé Allen (K1) - schéma 3.5.
de douche (22) sur l'embout
8) Vissez l'écrou du
oublier de poser un joint plat (A) , vissez le deuxième écrou du
de pomme de douche (24), sans oublier de poser un joint plat (B) . Introduire la pomme de douche (25)
dans le support (12) - schéma 3.6.
BATTERIA PER LA VASCA MONTATA SUL PAVIMENTO „A COLONNA"

MONTAGGIO DELLA BATTERIA

Vedi
2.1-2.2, 3.1-3.6
1) Taglia con un coltello tagliente la protezione del modulo (C) all'altezza di circa ¼" (6mm) sopra la
del pavimento – vedi
2.1 e
2.2.
2) Svita le 6 viti (A) e togli la cartuccia per la prova di tenuta (B).
3)
Nel posto della cartuccia (B) metti la colonna della batteria (1). Fa attenzione al corretto posiziona-
mento della guarnizione di tipo o-ring (OR) nelle cavità del riduttore della colonna, in caso di necessità
prima del montaggio
leggermente le guarnizioni (OR) con il
4) Posiziona l'anello di
(2) in rapporto al modulo di connessione (R) in tal modo, da posizionare
nella stessa asse i fori di montaggio nell'anello e nel modulo. Fissa l'anello al modulo tramite le viti (A).
Prima di serrare le viti (A)
se la colonna della batteria (1) si trova in posizione corretta.
5) Togli il folio protettivo dalla colonna della batteria (1). Bagna leggermente con acqua e sapone la
guarnizione sul rosone (3).
gradualmente
al livello del pavimento -
residui di acqua e sapone.
6)
Dall'alto sul tubo di giunzione della colonna (1)
attenzione al corretto posizionamento della colonna della batteria (1) rispetto al corpo della batteria
(4). Dopo la disposizione del corpo della batteria (4) in posizione corretta rispetto alla colonna (1)
serra le viti protettive (6-X) con la chiave a brugola (K1) -
7) Dall'alto nella sede del corpo della batteria (4)
guarnizioni tipo o-ring sul connettore della bocca. Dopo la disposizione della bocca (25) in posizione
corretta serra la vite di protezione (29-Y) con la chiave a brugola (K1) -
8) Sul tubo di giunzione della maniglia della cornetta (12) avita il dado del
ricordando di mettere la guarnizione piatta (A) , l'altro dado del
di giunzione della cornetta della doccia (24), ricordandoti di mettere la guarnizione piatta (B) .
cornetta della doccia (25) nella maniglia (12) -
MONTOWANA NA
BATERIA WANNOWA „KOLUMNOWA"
MONT
BATERII
Zob. rys.
i
1)
ostrym
2)
6
(A) i
3)
(B) ustaw
W
uszczelnienia (OR) smarem silikonowym.
4) Ustaw
(2)
(A). Przed
(A)
5)
z kolumny baterii (1).
6)
(1)
7) Od
w gniazdo w korpusie baterii (4)
(29-Y) kluczykiem imbusowym (K1) zob. rys. 3.5.
8) Na
gwintowany uchwytu
natrysku (24),
IOG 5703.40
GB
D
F
E
IT
RUS
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE SUR COLONNE A MONTAGE AU SOL
des vis (A) assurez-vous que le positionnement de la colonne de
légèrement le joint dans la rosace
du support de pomme de douche (12), sans
– écrou conique – sur le l'embout
dall'alto sulla colonna della batteria il rosone e fa scorrere
3.2. Passa la colonna con un panno umido ed elimina i
piano il corpo della batteria (4). Attenzione! Fa
3.4.
la bocca (25). Fa attenzione, a non danneggiare le
3.5.
– dado conico – avvita sui tubi
3.6.
(C) na
ok. ¼" (6mm) nad
do
(B).
baterii (1).
na
(R) w taki
kolumna baterii (1)
lekko
z
i
po wodzie z
(4)
(1)
(25).
(12)
natrysku (22),
(B) .
o
uszczelki
PL
c
MONTOWANA NA POD ODZE BATERIA WANNOWA „KOLUMNOWA"
F
MONTAJE DEL GRIFO DE COLUMNA PARA LA BAÑERA EMPOTRADO EN EL SUELO
Ver la
2.1-2.2 y 3.1-3.6
1) Corte con un cuchillo
suelo – mire el dibujo 2.1 y 2.2.
2) Destornille 6 tornillos (A) y desmonte el elemento para el test de hermeticidad (B).
3)
Donde está el cartucho (B) coloque la columna del grifo (1). Fíjese en la posición adecuada de juntas
o-ring (OR) en las ranuras del adaptador de la columna, si lo considera necesario antes del montaje
lubrifique levemente las juntas (OR) con el lubricante de silicona.
4) Coloque el anillo de
anillo y en el módulo se encuentren en el mismo eje. Sujete el anillo al módulo con tornillos (A). Antes de
apretar los tornillos (A) asegúrese que la columna del grifo (1) se encuentre en la posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección de la columna del grifo (1). Moje levemente la junta en la roseta (3) con
agua y jabón. En la columna del grifo desde arriba meta la roseta y vaya bajándola hasta el nivel del
suelo –
3.2. Limpie la columna con un trapo suave y quite los restos del agua y jabón.
6)
Desde arriba en el tubo corto de la columna (1) meta despacio el cuerpo del grifo (4). ¡Atención!
Preste atención en la posición correcta de la columna del grifo (1) en relación al cuerpo del grifo (4).
Cuando el cuerpo del grifo (4) esté posicionado correctamente respecto a la columna (1) aprieta los
tornillos de
7) Desde arriba coloque el caño (25) en el cuerpo del grifo (4). Preste atención para no lastimar la junta
o-ring en la conexión del caño. Cuando el caño (25) esté colocado correctamente apriete el tornillo de
(29-Y) con una llave allen (K1) –
8) Sobre el tubo corto de la regadera (12) enrosque la tuerca de la manguera de la ducha (22), recordándose
poner la junta plana ( A ), enrosque otra tuerca de la manguera – tuerca cónica – en el tubo corto de la
regadera de la ducha (24), recordándose poner la junta plana ( B ). Coloque la regadera de la ducha (24)
en su porta (12) – fig. 3.6.
IT
2.1-2.2, 3.1-3.6
1)
2.1
2.2.
2)
6
3)
di silicone.
4)
(A).
5)
6)
(K1) -
7)
della doccia (22),
3.5.
la
8)
zob. rys. 2.1 i rys. 2.2.
typu
(OR) w rowkach adaptera kolumny, w razie potrzeby przed
by otwory
w
we
w rozecie (3). Od
na
(6-X) kluczykiem imbusowym (K1)
aby nie
o
uszczelki
natrysku (25) do uchwytu (12) zob. rys. 3.6.
6
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
WANNEN- „SÄULENBATTERIE" ZUR BODENMONTAGE
CONJUNTO FIJO DE BAÑO DUCHA
"
la protección del módulo (C) a la altura de unos ¼" (6mm) sobre el nivel del
(2) respecto al módulo de conexión (R) así que los
(6-X) con una llave allen (K1) –
3.5.
(C)
(A)
(B)
(1).
(OR)
(OR)
(2)
(A)
(1).
(3).
-
3.2.
(1)
(4).
(1)
3.4.
(4)
(12)
(A) ,
(24),
(B) .
(25)
i w module
w
osi ze
baterii
i stopniowo
(1) i korpusu baterii (4). Po ustawieniu korpusu baterii (4)
(A) ,
FLOOR-MOUNTED TUB FILLER
"
de montaje en el
3.4.
¼" (6
(B).
(R)
(1)
(4).
(1)
(4)
(6-X)
(25)
(25)
(K1) -
(29-Y)
(22),
(12) -
3.6.
lekko
do
do poziomu
zob. rys. 3.2.
(25)
na
Rev. 1 February 2020
ugi
E
RUS
PL

Publicidad

loading