Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 5820

  • Página 1 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: 50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 019876 Max. vertical load : D-Value: 10,2 kN Copy of manufacturersplate 10.9...
  • Página 3 582080 5820/2 9550017 M10x45(10.9) 45Nm M10x35(10.9) 65Nm M10x35(10.9) M6x20(10.9) 65Nm 15Nm 5820/2 M12x25(100) 110Nm 5820/1 9520079 9550017 5820/4 M12x25(100) 110Nm 9555805 M10x35(10.9) 65Nm...
  • Página 4 582080 5820/2 9550017 M10x45(10.9) 45Nm M10x35(10.9) 62Nm M6x20(10.9) M10x35(10.9) 15Nm 62Nm 5820/2 M12x25(100) 110Nm 5820/1 9520079 9550017 5820/4 M12x25(100) 110Nm 9555805 M10x35(10.9) 62Nm...
  • Página 5 MONT GEH NDLEIDING: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets, in de handleiding, van toepassing is. FITTING INSTRUCTIONS: Before you start the fitting you must check the type plate to de- termine which sketch, in the fitting instruction, is applicable. Raadpleeg voor demontage en montage van voertuig onderde- len het werkplaats handboek.
  • Página 6 * Should this installation process entail the cutting of the bum- per – conformation MUST be obtained by the installation engi- neer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
  • Página 7 * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können. Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consul- ter la notice du fabricant. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixa- tion.
  • Página 8 MONTERINGS NVISNING R: * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsle- ledningarna inte skadas. Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som skall användas. MONT GEVEJLEDNING: For at vælge rigtigt spændingsmoment, er det vigtigt at aflæse serienummeret på...
  • Página 9 Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejds- pladshåndbogen. Rådfør for montage og montagemidler skitsen. Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesys- tem den vedlagte montagevejledning. BEMÆRK: * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzins- lange Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manual de instalación de taller.
  • Página 10 Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, consultare le istruzioni di montaggio allegate. N.B.: ISTRUZIONI PER IL MONT GGIO: Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determi-...
  • Página 11 SENNUSOHJEET: Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piir- ros koskee kyseistä autoa joneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käy-...
  • Página 12 tetty käsikirja. sennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen asennusopas. TÄRKEÄÄ: * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
  • Página 13 Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rög- zítési útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. 1. Снять бампер вместе со стальным буферным брусом автомобиля буферный брус больше не понадобится. См. рисунок 1. 2. Освободить дно багажного отсека. 3. Поставить кронштейны A и прикрепить их в точках B, закрепив не до...
  • Página 14 * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в ком- плекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа...
  • Página 17 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline шаблон Szablon Šablona Sablon Lado interior внутренняя Binnenkant Inside Innenseite Intérieur du Stötfångarens Kofangerens Lato interno del Puskurin si- del paracho- Wewnętrzna сторона бам- bumper bumper Stoßstange pare-chocs insida inderside paraurti säpuolelle Vnitř...
  • Página 18 5820 Template Place on outside bumper Only For Coupe Cut out Cut out Underside bumper...