Página 5
Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi- kijken welke schets, in de handleiding, van toepassing is. rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van 1.
Página 6
"des Fahrzeugs" ments after fitting the towbar. ist der Händler zu Rate zu ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by * Im Bereich der nlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraum - incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use konser vierung (Wachs) und ntidröhnmaterial entfernt werden.
Página 7
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pour- ttention, si nécessaire: Percer les trous E de Ø13mm à travers raient directement ou indirectement résulter d’un montage incor- le châssis.
Página 8
övriga dokument. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt trækkraft og det tilladte kugletryk. av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslan-...
Página 9
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di después del montaje del enganche. consultare il fornitore. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirec- * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. tamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herra- * Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consulta- mientas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y medi-...
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai docu- menti del veicolo dopo l'installazione del gancio. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montaggio diversi da quelli prescritti, nonché...
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa. * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elek- * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuo- trických, brzdových a palivových kontaktů. raan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimatto- mien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asen-...
Página 15
Dispositivo di traino tipo: 5828 Per autoveicoli: Ford Transit: 2014-> Tipo funzionale: M1: F D M2: FBD N1: FCD N2: FDD Classe e tipo di attacco: Omologazione: E11 55R-019897 Valore D: 17,2 kN Carico Verticale max. S: 140 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T. .T.S.: 2,45m vedere C RT di CIRCOL ZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)