Destornillador de impacto inalambrico de 6,35 mm (1/4'') llave de impacto inalambrica de 9,5 mm (3/8'') llave de impacto inalambrica de 18 v y 13 mm (1/2'') (54 páginas)
Página 2
Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
Página 3
ITALIANO AGGIUNTA AL MANUALE DW331/DW333 Da usare con il manuale art. n. 586831-00. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, spegnere l’apparato e staccarlo dall’alimentazione prima di pulirlo. Un avvio accidentale può causare lesioni. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DANSK 1 Lama per seghetto alternativo TILFØJELSE TIL DW331/DW333-MANUAL Skal anvendes i forbindelse med vejledningsdelnummer 586831-00.
Página 4
SVENSKA TILLÄGG TILL DW331/DW333-MANUALEN Att användas tillsammans med handboken, del nr. 586831-00. VARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan före rengöring. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. FÖRPACKNINGSINNEHÅLL 1 Sågblad till sticksåg TÜRKÇE DW331/DW333 KILAVUZUNA EK Kullanma kılavuzu parça no 586831-00 ile birlikte kullanılacaktır.
D A N S K STIKSAV DW331K/DW333K Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW331K/DW333K WALT erklærer, at disse el-værktøjer er Tekniske data konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
Página 10
D A N S K Generelle sikkerhedsregler 3 Personlig sikkerhed Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk med, hvad man laver og bruge el-værktøjet stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Página 11
Lad aldrig personer, der ikke er Beskrivelse (fig. A) fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte Din stiksav DW331K/DW333K er beregnet til maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes professionel savning i træ, stål, aluminium, plastik og af ukyndige personer.
Página 12
D A N S K På- og afmontering af en savklinge (fig. B) Pos. Træ Metal Plastik Det fingerbetjente klingeudskiftningssystem sikrer Hurtig savning hurtig og let udskiftning af savklinger. Tykke arbejdsemner Fiberglas • Åbn klingeholderen (7) ved at trække klingelåsen Akryl (5) helt tilbage.
Página 13
• Sørg for at arbejdsemnet er ordentligt (fig. G1 & G2) fastspændt. Fjern søm, skruer og andet, som kan beskadige klingen. DW331K (fig. G1) • Kontroller at der er tilstrækkeligt med plads Man regulerer savehastigheden ved at trykke mere under arbejdsemnet til at klingen kan eller mindre på...
Página 14
D A N S K Efter brug af værktøjet i længere tid på Disse er: - DE3241 Parallelanslag lave hastighedsindstillinger skal det køre i ca. 3 minutter på maksimum hastighed - DE3242 Rundskæreapparatbjælke uden belastning. Følgende reserveklinger kan leveres: Savning i træ - DT2048 Fintandet skæreklinge •...
Página 15
D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
D E U T S C H STICHSÄGE DW331K/DW333K Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Página 17
D E U T S C H Allgemeine Sicherheitsregeln e Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freien Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ- kabel, die auch für den Außenbereich zuge- ten Anweisungen kann elektrischen Schlag, lassen sind.
Página 18
Sie Werkzeuge nicht von Personen benutzen, Beschreibung (Abb. A) die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Werkzeuge Ihre Stichsäge DW331K/DW333K wurde für das sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen gewerbliche Sägen von Holz, Stahl, Aluminium, Personen benutzt werden.
Página 19
D E U T S C H CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Sägeblätter Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II Sägeblatttyp Anwendungen (Doppelisolierung) - Geräte Feingezahntes Sägeblatt für saubere gerade Schnitte Typ 12 für Klasse I Grobgezahntes Sägeblatt für schnelle gerade Schnitte (Schutzleiter) - Geräte...
Página 20
D E U T S C H Einstellen des Spangebläses (Abb. A) Staubabsaugung (Abb. F) Das Spangebläse leitet einen einstellbaren Luftstrom Der Spanabsaugadapter (17) in Kombination mit der an das Sägeblatt, um das Werkstück bei der Arbeit Spanabsaughaube (18) trägt dazu bei, daß das Sä- frei von Sägemehl zu halten.
Página 21
Sägegeschwindigkeitsregelung (Abb. G1 & G2) • Schalten Sie das Werkzeug ein. • Folgen Sie der Linie. DW331K (Abb. G1) • Um einwandfreie Rundschnitte zu erzielen, Die Sägegeschwindigkeit hängt von dem auf den montieren Sie den Zirkelarm und stellen ihn auf Ein-/Ausschalter (1) ausgeübten Druck ab.
Página 22
D E U T S C H Heransägen an eine überstehende Kante (Abb. J) • Verwenden Sie ein herkömmliches Sägeblatt und sägen Sie an die überstehende Kante heran. Schmieren der Führungsrolle (Abb. B) • Schließen Sie den Schnitt mit einem bündigen •...
Página 23
D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original- Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld...
E N G L I S H JIGSAW DW331K/DW333K Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Página 25
E N G L I S H General safety rules A moment of inattention while operating power Warning! Read all instructions. Failure to follow tools may result in serious personal injury. all instructions listed below may result in electric b Use safety equipment. Always wear eye shock, fire and/or serious injury.
(3) is holding the Description (fig. A) outer sheath of the cable firmly and that the two Your jigsaw DW331K/DW333K has been designed leads are correctly fixed at the terminal screws. for professional cutting of wood, steel, aluminium, plastic and ceramic material.
E N G L I S H Assembly and adjustment Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Fitting and removing a saw blade (fig. B) The tool-free blade exchange system ensures quick and easy changing of saw blades. •...
Página 28
E N G L I S H Setting the pendulum stroke (fig. A) The adjustable pendulum stroke guarantees a • To remove the anti-splinter shoe insert do the above process in reverse order. perfect cutting stroke for different materials. • Slide the selector (10) to the desired position referring to the table below.
Página 29
Setting the electronic sawing speed (fig. G1 & G2) Dust extraction (fig. F) • When the tool is used indoor for extended DW331K (fig. G1) periods of time, use a suitable dust extractor The sawing speed varies with the pressure exerted designed in compliance with the applicable on the on/off switch (1).
Página 30
E N G L I S H The following replacement blades are available: GUARANTEE - DT2048 Fine toothed cutting blade - DT2075 Coarse toothed cutting blade • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • - DT2160 Metal cutting blade If you are not completely satisfied with the - DT2074 Flush cutting blade* performance of your D...
E S P A Ñ O L SIERRA CALADORA DW331K/DW333K ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
Página 32
E S P A Ñ O L Normas de seguridad generales d Cuide el cable de alimentación No utilice el cable ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. de red para transportar o colgar el aparato, ni En caso de no atenerse a las instrucciones de tire de él para sacar el enchufe de la toma de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una corriente.
Descripción (fig. A) e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las La sierra caladora DW331K/DW333K ha sido partes móviles del aparato, y si existen partes diseñada para el corte profesional de madera, rotas o deterioradas que pudieran afectar al acero, aluminio, plástico y material cerámico.
E S P A Ñ O L Seguridad eléctrica Hojas de sierra El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red Tipo de hoja Aplicaciones corresponde al valor indicado en la placa de Hoja de corte para cortes rectos y lisos características.
E S P A Ñ O L Ajuste del soplador de serrín (fig. A) • Ajuste el adaptador de extracción de polvo (17) a El soplador de serrín conduce un chorro de aire la herramienta como se muestra. orientable a la hoja de sierra para mantener limpia •...
Página 36
(fig. G1 & G2) que desee (fig. I). DW331K (fig. G1) Serrado hasta un borde sobresaliente (fig. J) La velocidad de serrado varía en función de la presión •...
E S P A Ñ O L Utilice un lubricante refrigerante GARANTÍA (aceite para cuchillas) para evitar el sobrecalentamiento de la hoja de la • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • sierra o del material con que trabaja. Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Accesorios opcionales...
F R A N Ç A I S SCIE SAUTEUSE DW331K/DW333K Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. DW331K/DW333K WALT déclare que ces outils ont été...
Página 39
F R A N Ç A I S Consignes générales de sécurité Maintenez le câble éloigné des sources de Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non- chaleur, des parties grasses, des bords respect des instructions indiquées ci-dessous tranchants ou des parties de l’appareil en peut entraîner une électrocution, un incendie rotation.
Description (fig. A) e Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent Votre scie sauteuse DW331K/DW333K a été conçue correctement et qu’elles ne sont pas coincées pour la coupe professionnelle du bois, de l’acier, ; vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou de l’aluminium, du plastique et de la céramique.
F R A N Ç A I S Cet outil à double isolation est conforme Lames de scie à la norme EN 60745; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Type de lame Applications Lame de coupe pour les découpes droites finement dentée propres CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du...
Página 42
F R A N Ç A I S Réglage de la soufflerie de sciure (fig. A) • Placez le bouclier d’aspiration de poussière (18) La soufflerie de sciure conduit un flux d’air réglable sur la protection digitale (6) afin de l’enclencher. sur la lame afin que la pièce travaillée reste libre de •...
Página 43
Sciage jusqu’à une arête vive (fig. J) (fig. G1 & G2) • À l’aide d’une lame conventionnelle, coupez jusqu’à l’arête vive. DW331K (fig. G1) • Terminez la coupe à l’aide de la lame de coupe La vitesse de sciage varie selon la pression exercée à ras.
Página 44
F R A N Ç A I S Ils comprennent : GARANTIE - DE3241 Guide parallèle - DE3242 Barre de compas • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine Les lames de rechange suivantes sont disponibles : WALT ne vous donne pas entière satisfaction, - DT2048 Lame de coupe finement dentée...
I T A L I A N O SEGHETTO ALTERNATIVO DW331K/DW333K Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore DW331K/DW333K professionale.
Página 46
I T A L I A N O Norme generiche di sicurezza 3 Sicurezza delle persone Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata a È importante concentrarsi su ciò che si sta osservazione delle presenti istruzioni potrà facendo e maneggiare con giudizio causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni l’elettroutensile.
Página 47
Descrizione (fig. A) vanno custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone Il seghetto alternativo DW331K/DW333K è stato inesperte o che non abbiano letto le presenti progettato per il taglio professionale di materiali in istruzioni, onde evitare pericoli.
Página 48
I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina Regolazione dell’angolo di inclinazione del taglio Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina (fig. C) vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire La piastra d’appoggio regolabile (9) consente tagli una spina con i conduttori di rame scoperti in una inclinati a DX e a SX fino a 45°.
Página 49
Quando si rende necessario, impiegare sistemi di aspirazione conformi alle direttive Accensione e spegnimento (fig. A) pertinenti relative alle emissioni di polveri. DW331K • Per avviare l’utensile, premere l’interruttore Nel tagliare metalli non utilizzare acceso/spento (1). l’aspiratore in assenza di un’adeguata •...
Página 50
• Praticare un foro sul pezzo di lavorazione (fig. G1 & G2) (ø min. 12 mm) ed inserirvi la lama del seghetto. • Attivare l’elettroutensile. DW331K (fig. G1) • Seguire la linea di riferimento precedentemente La velocità di taglio varia in base alla pressione tracciata.
Página 51
I T A L I A N O Sono disponibili le seguenti lame di ricambio: GARANZIA - DT2048 Lama da taglio a denti fini - DT2075 Lama da taglio a denti radi • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE - DT2160 Lama da taglio da metalli SODDISFAZIONE •...
W 425 Toerental, onbelast 0 - 3.100 500 - 3.100 Neem voor meer informatie contact op met Slaglengte mm 26 DeWALT, zie het adres hieronder of op de Zaagdiepte in: achterkant van deze handleiding. - hout mm 130 - aluminium...
Página 53
N E D E R L A N D S Algemene veiligheidsvoorschriften Beschadigde of in de war geraakte snoeren Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer vergroten het risico van een elektrische schok. de volgende voorschriften niet in acht worden e Wanneer u buitenshuis met elektrisch genomen, kan dit een elektrische schok, brand gereedschap werkt, dient u alleen of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Página 54
Controleer of bewegende delen van het Beschrijving (fig. A) gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig Uw decoupeerzaag DW331K/DW333K is ontworpen gebroken of beschadigd zijn dat de werking voor het professioneel zagen van hout, staal, van het gereedschap nadelig wordt aluminium, plastic en keramische materialen.
N E D E R L A N D S Elektrische veiligheid Zaagbladen De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw netspanning Zaagbladtype Toepassingen overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Fijngetand zaagblad voor vlakke, rechte zaagsneden Grofgetand zaagblad voor snelle, rechte zaagsneden Uw D WALT-machine is dubbel...
Página 56
N E D E R L A N D S Instellen van de zaagselblazer (fig. A) • Sluit de slang van een geschikt stofafzuigsysteem De zaagselblazer voert een instelbare luchtstroom aan de adapter. naar het zaagblad om het werkstuk tijdens gebruik vrij van zaagsel te houden.
Página 57
• Zaag tot aan de opstaande rand met behulp van (fig. G1 & G2) een standaard zaagblad. • Voltooi de zaagsnede met behulp van een DW331K (fig. G1) afwerkzaagblad. De zaagsnelheid varieert met de druk die wordt uitgeoefend op de aan/uit-schakelaar (1).
Página 58
N E D E R L A N D S Opties Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie GARANTIE over de juiste accessoires. • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” Hiertoe behoren: GARANTIE • - DE3241 Parallelgeleider Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om - DE3242 Justeerbalk...
Página 59
N O R S K STIKKSAG DW331K/DW333K Gratulerer! CE-sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. DW331K/DW333K WALT erklærer at dette utstyret er konstruert...
Página 60
N O R S K Generelle sikkerhetsforskrifter 3 Personsikkerhet Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. a Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå Hvis anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan fornuftig fram når du arbeider med et det medføre elektrisk støt, brann og/eller elektroverktøy.
Página 61
Beskrivelse (fig. A) oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av personer som ikke er Din stikksag DW331K/DW333K er konstruert for fortrolig med dette, eller som ikke har lest profesjonell saging av tre, stål, aluminium, plast og disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er kjeramiske materialer.
Página 62
N O R S K Tilpasse og fjerne et sagblad (fig. B) Pos. Tre Metall Plast Det verktøyfrie utskiftingssystemet gjør det til en rask Raske snitt og enkel affære å skifte sagblad. Tykke arbeidsstykker Glassfiber • Åpne bladholderen (7) ved å trekke bladsperren (5) Akryl helt tilbake.
Página 63
Innstilling av den elektroniske sagehastigheten (fig. G1 & G2) • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og gjeldende forskrifter. DW331K (fig. G1) • Pass på at arbeidsemnet er godt sikret. Sagehastigheten varierer med trykket på på/av- Fjern spikre, skruer og andre bryteren (1).
Página 64
N O R S K Saging av tre Følgende reserveblad er tilgjengelige: • Tegn om nødvendig en skjærestrek. - DT2048 Fintannet sagblad • Start maskinen. - DT2075 Grovtannet sagblad • Hold maskinen mot arbeidsemnet og følg streken. - DT2160 Metallsagblad •...
Página 65
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
P O R T U G U Ê S SERRA DE RECORTES DW331K/DW333K Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os DW331K/DW333K utilizadores profissionais.
P O R T U G U Ê S Regras gerais de segurança e Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar Aviso! Leia todas as instruções. O não cumprimento livre, use um cabo de extensão apropriado das instruções a seguir podem causar choque para áreas externas.
Descrição (fig. A) e Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do A sua serra de recortes DW331K/DW333K foi aparelho funcionam perfeitamente e não concebida para o corte profissional de produtos de emperram, se há peças quebradas ou madeira, aço, alumínio, plástico e cerâmica.
Página 69
P O R T U G U Ê S A sua ferramenta D WALT tem duplo Lâmina de corte para cortes de acabamento isolamento em conformidade com o alinhada* numa parede ou numa aresta. estipulado na norma EN 60745, não * Não disponível em todos país.
P O R T U G U Ê S - Baixa Para trabalhar com metais, quando • Ligue o tubo de um sistema de extracção de pó utilizar líquidos de arrefecimento, adequado ao adaptador. lubrificantes e para utilização com dispositivo de extracção de pó. Quando adequado, ligue um sistema de - Intermédia Para trabalhar com madeira e extracção de pó...
Página 71
(fig. G1 & G2) • Siga a linha de corte desenhada anteriormente. • Para cortar formas perfeitamente redondas, DW331K (fig. G1) instale a guia de corte em circulo e regule-a no A velocidade de serragem varia com a pressão raio que for requerido (fig.
Página 72
P O R T U G U Ê S Acessórios opcionais GARANTIA Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu revendedor autorizado. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a Estes incluem: sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de - DE3241...
S U O M I KUVIOSAHA DW331K/DW333K Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW331K/DW333K WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EEC,...
Página 74
S U O M I Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt 3 Henkilöturvallisuus Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa noudata tervettä järkeä sähkötyökalua johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos loukkaantumiseen.
Página 75
Kuvaus (kuva A) d Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten DW331K/DW333K -kuviosaha on suunniteltu henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ammattimaiseen puun, teräksen, alumiinin, muovin tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä...
Página 76
S U O M I • Avaa teränpidike (7) vetämällä terän salpa (5) Ohuet työkappaleet Metallilevy kokonaan taakse. Hieno sahaus • Työnnä sahanterä teränpidikkeeseen (7) ohjaten terän takaosa ohjainrullan (8) uraan. Sahanpurun puhaltimen asettaminen (kuva A) • Vapauta terän salpa (5). Sahanpurun puhallin tuottaa säädettävän •...
Página 77
Elektronisen sahausnopeuden asetus • Noudata aina turvallisuusohjeita ja (kuva G1 & G2) voimassa olevia sääntöjä. • Varmista että työkappale on kiinnitetty DW331K (kuva G1) kunnolla paikalleen. Poista naulat, ruuvit On/off-kytkimen (1) painamisen voima muuttaa yms. kiinnittimet työkappaleesta, koska sahausnopeutta. ne voivat vahingoittaa terää.
Página 78
S U O M I • Sahatessasi työstettävän kappaleen reunan - DT2160 Metallinkatkaisuterä suuntaisesti: asenna reunaohjain ja ohjaa - DT2074 Tasakatkaisuterä pistosahaa työstettävää kappaletta pitkin kuvan Huolto-ohjeita H mukaisesti. WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi Sahaaminen puuhun ohjausreiän kautta pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. •...
Página 79
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
S V E N S K A STICKSÅG DW331K/DW333K Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
Página 81
S V E N S K A Allmänna säkerhetsregler 3 Personlig säkerhet Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. a Var uppmärksam, se på vad du gör och Fel som uppstår till följd av att anvisningarna använd elverktyget med förnuft. Använd inte nedan inte följts kan orsaka elchock, brand och/ elverktyget när du är trött eller om du är eller allvarliga kroppsskador.
Página 82
S V E N S K A Beskrivning (fig. A) c Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller Din sticksåg DW331K/DW333K är avsedd för elverktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd professionell sågning i trä, stål, aluminium, plast och förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Página 83
S V E N S K A • Placera sågbladet i bladhållaren (7) och led Inställning av spånblåsaren (fig. A) bladets baksida i skåran i ledarrullen (8). Spånblåsaren leder en inställbar luftström längs • Släpp bladspärren (5). sågbladet för att hålla arbetsstycket fritt från •...
Página 84
Inställning av den elektroniska gnistskydd på plats. hastighetskontrollen (fig. G1 & G2) Bruksanvisning DW331K (fig. G1) Såghastigheten varierar med hur långt du trycker in • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och strömbrytaren (1). tillhörande bestämmelser. • För förinställning av såghastigheten vrider du •...
Página 85
S V E N S K A • För sågning av helt runda förmer, montera rundledaren och ställ in den på önskad radie (fig. I). Smörjning av ledarrullen (fig. B) Såga fram till en projekterad kant (fig. J) • Anbringa regelbundet en droppe olja på •...
Página 86
S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
T Ü R K Ç E DEKUPAJ TESTERE DW331K/DW333K Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
Página 88
T Ü R K Ç E Genel emniyet kurallar c Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Dikkat! Bu talimat n bütün hükümlerini Elektrikli el aletinin içine suyun s zmas okuyun. Aşağ daki talimat hükümlerine elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. uyarken hata yap lacak olursa, elektrik d Kabloyu kendi amac d ş...
Página 89
T Ü R K Ç E d Aleti çal şt rmadan önce ayar e Aletinizin bak m n özenle yap n. aletlerini veya tornavidalar aletten Aletin hareketli parçalar n n kusursuz uzaklaşt r n. Dönen alet parças na işlev görüp görmediklerini ve temas halinde bulunan bir uç...
T Ü R K Ç E Tan m (şekil A) • Kesme b çağ n , b çağ n arkas n (7) sevk Dekupaj testereniz DW331K/DW333K ahşap, silindirinin (8) oluğunun içine çelik, alüminyum, plastik ve seramik yönlendirerek b çak sap n n içine tak n.
Página 91
T Ü R K Ç E Pozisyon Ahşap Metal Plastik - İlaveyi tabana karş iç pozisyona geri H zl kayd r n. kesimler • İlaveyi kapağa (12) monte etmek için: - Kenarlar (14) kirişin arkas na (16) Kal n iş Fiberglas parçalar kayd r n.
Página 92
Hasarl ya da bükülmüş (şekil G1 & G2) testere b çaklar derhal ç kart lmal d r. DW331K (şekil G1) • Testereyi boru ya da tüp kesmek Kesme h z , açma/kapama düğmesine (1) için kullanmay n. güç kullan larak değişebilir.
Página 93
T Ü R K Ç E • Daire şekili kesmek için pergel kolu tak n ve istenilen çapa ayarlay n (şekil I). Sevk silindirini yağlama (şekil B) Tasarlanan uca kadar kesmek (şekil J) • Sevk silindirine (8) kilitlenmeyi • Klasik bir b çak kullanarak, tasarlanan engellemek için belli aral klarla bir uca kadar kesin.
Página 94
T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...