674 05
*
•
Utiliser appareil uniquement avec enjoliveur
•
Apparaat om alleen gebruiken met deksel
•
Only use device with cover
•
Gerät nur mit Abdeckung verwenden
•
Aparato solamente usar con cubierta
Используйте устройство только с установленной
•
лицевой панелью
•
Ürünü mutlaka kapaklı kullanın
•
Correspond à la norme EN 60 730-1, -2-9
Degré d'encrassement: 2
Tension de choc nominale: 4 kV
•
Volgens de norm EN 60 730-1, 2-9
Vervuilingsgraad: 2
Toegekende stootspanning: 4 kV
•
Corresponds to rule EN 60 730-1, 2-9
Degree of contamination: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
•
Entspricht der Norm EN 60 730-1, -2-9
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstossspannung: 4 kV
!
Consignes de sécurité
Ce produit doit de préférence être installé par un électricien professionnel, faute de quoi vous vous exposez à un risque d'incendie ou
d'électrocution. Avant d'effectuer l'installation, lire la notice d'utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser
exclusivement les accessoires d'origine. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spécialement formés à cet
effet. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l'intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
!
Veiligheidsrichtlijnen
Dit product dient bij voorkeur door een gekwalificeerde elektricien te worden geïnstalleerd, anders bestaat brandgevaar of kans op een elektrische
schok. Voor de installatie de gebruiksaanwijzing lezen, de productspecifieke montage-locatie in acht nemen en alleen originele toebehoren gebru-
iken. Alle producten van Legrand mogen uitsluitend door speciaal getrainde Legrand medewerkers worden geopend en gerepareerd. Door onbevoegde opening of repa-
ratie komen alle aansprakelijkheids-, vervangings- en andere uit de garantie voortvloeiende aanspraken te vervallen.
!
Safety notes
This product should preferably be installed by a qualified electrician. Non-compliance may result in a fire hazard or electric shocks.
Before installation, read the operating instructions and observe the product-specific requirements for the installation location. Use only origi-
nal spare parts for repair and maintenance. All Legrand products may be opened and repaired only by specially trained Legrand personnel.
Unauthorised opening and repair by other persons will invalidate all claims for liability, replacement or warranty services.
!
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen
Schlages oder Brandes. Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer,
in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch
Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und
Gewährleistungsansprüche. Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
!
Indicaciones para la seguridad
Este producto debiera ser instalado preferentemente por un técnico electricista capacitado, en caso contrario existe peligro de incendio o de una descarga
eléctrica. Antes de proceder a la instalación, es imprescindible haber leído y entendido las instrucciones para el servicio, asimismo se tiene que tener en
cuenta y examinar el lugar de montaje específico para el producto y que solamente se deben utilizar accesorios originales. Todos los productos de Legrand sólo deben
ser *abiertos y reparados por colaboradores de la empresa Legrand que dispongan de la formación especial correspondiente. Si el producto es abierto o reparado por
personal no autorizado por la casa Legrand, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de repuesto y de garantía.
!
Предупреждения о мерах предосторожности
Установку данного изделия может выполнять только квалифицированный электрик. несоблюдение этого требования может привести к
возникновению пожара или поражению электрическим током. Перед монтажом необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией, а
также соблюдать требования к месту установки изделия. Запрещается вскрывать корпус изделия. Вскрытие корпусов и ремонт изделий марки
Legrand должны производить только специально обученные сотрудники компании «ЛЕГРАН». Несанкционированное вскрытие или выполнение ремонтных
работ посторонними лицами лишает законной силы любые требования об ответственности, замене или гарантийном обслуживании. При ремонте или
гарантийном обслуживании использовать только оригинальные запасные части.
!
Güvenlik talimatları
Bu ürün montaj kurallarına uygun olarak ve tercihen yetkili bir elektrikçi tarafından yerleştirilmelidir. Hatalı bir yerleştirme ve kullanım, elektrik
çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yerleştirmeden önce, talimatları okuyun ve ürüne özgü montaj yerine dikkat edi-niz. Kılavuzda aksi
belirtilmediği sürece cihazı açmayın, sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın. Tüm Legrand ürünlerinin yalnız Legrand tarafından eğitilmiş ve
yetkilendirilmiş per-sonel tarafından açılması ve tamir edilmesi gerekir. İzin verilmeyen herhangi bir açılma veya tamir, tüm sorumlulukları, değiştirme haklarını ve garantileri
iptal eder.Yalnızca Legrand marka aksesuarları kullanın.
U
P
+
-
∆ K
1,5...4mm
4 m
•
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-1-2-9
Grado de suciedad: 2
Tensión impulsiva nominal: 4 kV
•
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Òڇ̉‡ÚÛ EN 60 730-1, -2-9
Степень защиты от загрязнения: 2
Номинальное импульсное напряжение: 4kV
EN 60 730-1, -2-9 normuna uygundur
•
Kirlenme derecesi: 2
Ebatlandırma pik gerilimi: 4 kV
230V~ 50/60Hz
230 В 50/60 Гц
0,3W /Вт
16A 250V AC µ cos ϕ = 1
16 А 250 В перем.
- 10°C ... +70°C
0°C ... +40°C
1 ... 6
(10°C...60°C)
±2K
1,5...2,5mm
/мм
/мм
2
2
2
2
≤ 20 m/М
FR LU
BE
NL BE
GB IE
DE
ES
RU
TR CY