Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,...) sont mis en
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi
que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de
l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
/ Guards (motor cover, coupling shields, connectors,...) have been designed for a
safe use of the equipment. The manufacturer will not be held responsible for bodily
injury or failure and / or property damage due to destruction, the overshadowing or
/ Schutzvorrichtungen an diesem Gerät (wie Motorhaube, Kupplungsschutz,
Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen) wurden für eine sichere
Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede
Verantwortung für Körperschäden, Fehlfunktionen, Beschädigung der Geräte, und
jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung,
Modifikation oder unsachgemäße Handhabung der Schutzvorrichtungen oder
/ Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,...) se colocan para
una utilización segura del material. El fabricante no se hace responsable, en caso de
daños personales, así como de las averías y / o daños del material, resultantes de la
destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de los protectores.
16
KREMLIN REXSON
place pour une utilisation sûre du matériel.
the partial or total removal of the guards
anderen Geräteteilen entstehen.
- 8 -
N° 578.083.110-1408