Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S GUIDE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
オ ー ナー ズガイ ド
使用 指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jimmy Styks Thresher

  • Página 1 OWNER’S GUIDE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO オ ー ナー ズガイ ド 使用 指南...
  • Página 2 READ THIS IMPORTANT INFORMATION BEFORE USING YOUR STAND-UP PADDLEBOARD DISREGARDING ANY OF THE SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS CONTAINED IN THE OWNER’S MANUAL AND/OR ON THE PRODUCT MAY RESULT IN INJURY, INCLUDING THE POSSIBILITY OF DEATH. - REVIEW THE WEIGHT CAPACITY LIMITATIONS OF THIS BOARD AND NEVER EXCEED THEM. WWW.JIMMYSTYKS.COM - ALWAYS WEAR A COAST GUARD APPROVED PERSONAL FLOTATION DEVICE (PFD).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SECTION 1 MODEL, FEATURES AND ACCESSORIES PAGES 4 - 5 SECTION 2 CARE AND MAINTENANCE PAGES 6 - 7 SECTION 3 HIGH PRESSURE PUMP PAGES 8 - 9 SECTION 4 SUP INFLATION AND DEFLATION PAGES 10 - 11 SECTION 5 FINS AND INSTALLATION PAGES 12 - 13...
  • Página 4 SE CTI ON 1 I N F L A T A B L E S U P FEATURES BUNGEE TIE-DOWN SYSTEM HANDLE AIR VALVE LEASH PLUG FIN BOX PRODUCT SERIAL NUMBER RIDER COMPATIBILITY NOVICE RIDER SKILL FLATWATER SURF ENVIRONMENT FRAGILE RUGGED DURABILITY LIMIT...
  • Página 5: Model, Features And Accessories

    MODEL, FEATURES AND ACCESSO RIES ACCESSORIES A. 1X ADJUSTABLE TRAVEL PADDLE B. 1X STABILIZER FIN + HARDWARE C. 1X PUMP, HOSE & GAUGE D. 1X 10 FT. COIL LEASH E. 1X REPAIR KIT + VINYL PATCHES F. 1X VALVE WRENCH G.
  • Página 6 SE CTI ON 2 KEEP IN A WELL VENTILATED, SHADED AREA WHEN NOT IN USE. Direct sunlight can damage a board if left exposed for a period of time. Heat can cause the air inside the board to expand beyond the internal pressure limits of the board. Keep your board in an area with good air flow and circulation.
  • Página 7: Care And Maintenance

    Storing your board in a board bag is not the same as placing it in the shade. Board bags will collect heat and potentially overheat your board. REGISTER YOUR JIMMY STYKS ® Register your JIMMY STYKS SUP online to ®...
  • Página 8: High Pressure Pump

    SE CTI ON 3 HIGH PRESSURE PUMP STANDARD PUMP Your JIMMY STYKS inflatable paddleboard ® includes a high pressure pump in one of two PUMP styles: STANDARD or DUAL-ACTION. PRESSURE GAUGE The STANDARD pump includes an air hose and stand-alone pressure gauge. The STANDARD pump has a volume capacity of 2500 cm³...
  • Página 9 HIGH PRESSURE PUMP REGULARLY MAINTAIN THE PUMP. Both pump models require lubrication to maintain life and efficiency. To lubricate, open the top and spread a thin layer of oil or grease on the gasket and tube. Additionally, the STANDARD pump features an air filter inside the top. Periodically clear the air filter of debris for best operation.
  • Página 10 SE CTI ON 4 SUP INFLATION STANDARD PUMP ONLY Attach pressure gauge to pump (STANDARD pump only). Begin with pressure gauge dial facing the ground and twist clockwise 180 degrees until dial is securely fastened and facing upward. Fasten air hose to pressure gauge. Locate the air valve on tail section of the board deck and open valve cap.
  • Página 11: Sup Inflation And Deflation

    SUP INFL ATION AND D EFLATION INFLATION TROUBLE SHOOTING SUP NOT INFLATING or AIR ESCAPING SUP WHILE INFLATING Verify the valve pin is in the “UP” position. “UP” keeps air in. “DOWN” allows air out. Verify the air hose is securely fastened to the air valve. The air valve may be loose.
  • Página 12 SE CTI ON 5 PIN MOUNT FINS STABILIZER FIN ATTACHMENT PIN-MOUNT style fin sets includes a FIN SCREW center stabilizer fin and either a connected AND BARREL attachment pin or seperate barrel/screw set. We recommend removing fins after each use to prevent damage to the fin, fin clamp and board.
  • Página 13 FIN INSTALLATIO N FIN-BOX STYLE FINS STABILIZER FIN FIN KEY FIN BOX style fin sets includes a center FIN SCREW stabilizer fin, screw/plate set and fin key. We AND PLATE recommend removing fins after each use to prevent damage to the fin, fin box and board. FIN INSTALLATION SCREW PLATE...
  • Página 14 Our JS WATER GEAR adjustable clamp allows for non-permanent sizing on-the-go. When connecting the two shafts of the paddle, make sure that the “Jimmy Styks ” logo side of the blade is aligned with the adjustable clamp lever.
  • Página 15: Paddle Assembly & Sizing

    PADDLE ASSEMBLY & SIZING JS ADJUSTABLE PADDLE SIZING DO NOT EXTEND UPPER SHAFT BEYOND 24 IN (61CM). 8 - 10 IN. (20.3 CM - 25.4 CM) MAX. EXTENSION 24 IN. (61 CM) Extending beyond the maximum extension limit can result in permanent damage to the adjustment clip while paddling.
  • Página 16: Transportation Tips

    SE CTI ON 7 TRANSPO RTATION TIPS DO NOT TRANSPORT AN INFLATED STAND UP PADDLE BOARD ON TOP OF A VEHICLE. Inflatable SUPs are designed to compact for convenient storage & travel. Due to a lack of weight when inflated, they will travel poorly if strapped to a vehicle rooftop. Damages incurred by improper transport are not covered by the manufacturer’s warranty! When transporting, be sure to clear any sharp objects.
  • Página 17: Directions For Use

    SE CTI ON 8 MINOR REPAIRS WEAR LATEX GLOVES TO AVOID SKIN IRRITATION. B E FOR E YOU START Prepare the following items: Latex Gloves (Pair) CEMENT Isopropyl Alcohol (Rubbing Alcohol) Clean Cloth Cement Applicator (Brush, Popsicle® stick, etc.) Emergency Repair Kit Contents (Cement + Patches) PVC/POLYESTER DIR EC TIO NS FOR USE REPAIR KIT...
  • Página 18: Prod Uct Warranty

    If it is deemed a manufacturing or material flaw, we will issue an RMA number. This number along with the damaged product will need to be returned to the closest warehouse (Vancouver or Huntington Beach) at customer’s expense. Upon physical review, JIMMY STYKS will make ®...
  • Página 19 Q U E S T I O N S / C O M M E N T S : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 20 VEUILLEZ LIRE LES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUIVANTS AVANT D’UTILISER VOTRE PLANCHE À PAGAIE LE NON-RESPECT DES PROCÉDURES ET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET/OU FIGURANT SUR LE PRODUIT PEUT CAUSER DES BLESSURES, INCLUANT LA MORT. -CONSULTEZ LES CAPACITÉS DE POIDS MAXIMALES DE CETTE PLANCHE SUR LE SITE JIMMYSTYKS. COM ET ASSUREZ-VOUS DE NE JAMAIS LES DÉPASSER.
  • Página 21 TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 MODÈLE, CARACTÉRISTIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 4 À 5 SECTION 2 SOIN ET ENTRETIEN PAGES 6 À 7 SECTION 3 POMPE HAUTE PRESSION PAGES 8 À 9 SECTION 4 GONFLAGE ET DÉGONFLAGE DE LA PLANCHE PAGES 10 À 11 SECTION 5 AILERON ET INSTALLATION PAGES 12 À...
  • Página 22 SE CTI ON 1 3 2 5 7 8 , 7 P L A N C H E À P A G A I E G O N F L A B L E CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME D’ARRIMAGE À TENDEUR POIGNÉE VALVE DE GONFLAGE FIXATION POUR LAISSE EMPLACEMENT DE L’AILERON...
  • Página 23: Modèle, Caractéristiques Et Accessoires

    MO DÈLE, CARACT ÉRISTIQUES ET ACCESSO IRES ACCESSOIRES A. 1 PAGAIE DE VOYAGE AJUSTABLE B. 1 AILERON STABILISATEUR + QUINCAILLERIE C. 1 POMPE, TUYAU, MANOMÈTRE D. 1 LAISSE DE 3 m (10 pi) E. 1 TROUSSE DE RÉPARATION + PIÈCES EN VINYLE F.
  • Página 24 SE CTI ON 2 GARDEZ LE PRODUIT DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET À L’OMBRE LORSQU’IL N’EST PAS EN USAGE. La planche peut subir des dommages si elle est exposée directement au soleil pendant un certain temps. La chaleur peut créer une expansion de l’air à l’intérieur de la planche et causer le dépassement de la pression interne permise.
  • Página 25: Soin Et Entretien

    ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT JIMMY STYKS ® Enregistrez votre planche à pagaie JIMMY STYKS ® en ligne pour activer votre garantie. jimmystyks.com/registration.php Q U E S T I O N S / C O M M E N TA I R E S :...
  • Página 26: Pompe Haute Pression

    SE CTI ON 3 POMPE HAUTE PRESSION POMPE STANDARD Votre planche à pagaie JIMMY STYKS est fournie ® avec une pompe haute pression STANDARD ou À DOUBLE ACTION. La pompe STANDARD comprend un tuyau d’air et un POMPE MANOMÈTRE manomètre autonome. La pompe STANDARD a une capacité...
  • Página 27: Entretien Régulier De La Pompe

    POMPE HAUTE PRESSION ENTRETIEN RÉGULIER DE LA POMPE ENTRETIEN RÉGULIER DE LA POMPELes deux modèles de pompe doivent être lubrifiés pour assurer leur durée en service et leur efficacité. Pour la lubrification, ouvrez la partie supérieure et appliquez une fine couche d’huile ou de graisse sur le joint et le tube. La pompe STANDARD comprend également un filtre à...
  • Página 28 SE CTI ON 4 GONFLAGE POMPE STANDARD SEULEMENT Fixez le manomètre sur la pompe (pompe STANDARD seulement). Placez le cadran du manomètre vers le bas, puis tournez de 180 degrés dans le sens horaire jusqu’à ce que le cadran soit fixé solidement et dirigé...
  • Página 29: Gonflage Et Dégonflage De La Planche

    GONFLAGE ET DÉGONFLAGE DÉPANNAGE CONCERNANT LE GONFLAGE LA PLANCHE À PAGAIE NE SE GONFLE PAS OU L’AIR S’ÉCHAPPE PENDANT LE GONFLAGE -Vérifiez si la goupille de la valve est en position « HAUT ». La position « HAUT » permet à l’air de rester à...
  • Página 30: Aileron À Broche De Fixation

    SE CTI ON 5 AILERON À BROCHE DE FIXATION AILERON STABILISATEUR L’aileron à BROCHE DE FIXATION comprend un aileron stabilisateur central et une broche BROCHE de fixation à attacher ou un ensemble de vis et d’écrou séparé. Nous vous recommandons d’enlever les ailerons après chaque usage pour VIS ET ÉCROU éviter d’endommager l’aileron, le support de...
  • Página 31 INSTALLATIO N DE L’AILERON AILERON À GLISSER AILERON STABILISATEUR CLÉ POUR AILERON L’aileron à glisser comprend un aileron stabilisateur, une vis et une plaque et une VIS ET PLAQUE clé pour aileron. Nous vous recommandons POUR AILERON d’enlever les ailerons après chaque usage pour éviter d’endommager l’aileron, le support de l’aileron et la planche.
  • Página 32: Assemblage De La Pagaie

    Notre pince de réglage pour équipement nautique JS permet d’ajuster la pagaie sur-le-champ. Lorsque vous reliez les deux sections de la pagaie, assurez-vous que le côté de la pale avec le logo «JIMMY STYKS » soit aligné ®...
  • Página 33: Assemblage Et Ajustement De La Pagaie

    ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENT D E LA PAGAIE GUIDE D’AJUSTEMENT DE LA PAGAIE JS N’ALLONGEZ PAS LE MANCHE SUPÉRIEUR DE PLUS DE 61 cm (24 po) 20,3 cm à 25,4 cm (8 à 10 po) EXTENSION MAXIMALE 61 cm (24 po) L’extension au-delà...
  • Página 34: Conseils Pour Le Transport

    SE CTI ON 7 CONSEILS P OUR LE TRANSPO RT NE TRANSPORTEZ PAS UNE PLANCHE À PAGAIE GONFLABLE SUR LE TOIT D’UN VÉHICULE. Les planches à pagaie gonflables sont conçues pour être compactées pour faciliter l’entreposage et la transport. En raison de leur poids léger une fois gonflées, elles se transporteront mal si elles sont fixées sur le toit d’un véhicule.
  • Página 35: Ava Nt De Dé Bu Ter

    SE CTI ON 8 RÉPARATIO NS MINEURES PORTEZ DES GANTS EN LATEX POUR PRÉVENIR LES IRRITATIONS CUTANÉES. AVA NT DE DÉ BU TER Procurez-vous ce qui suit : Paire de gants en latex COLLE Alcool isopropylique (alcool à friction) Linge propre Applicateur (brosse, bâton de Popsicle®, etc.) Trousse de réparation d’urgence (colle et pièces) M O DE D ’E MPL OI...
  • Página 36 Votre produit JIMMY STYKS est couvert contre les vices de matériaux et de fabrication pendant une période de ® 365 jours à partir de la date d’achat. Si le produit n’est pas conforme à la garantie, JIMMY STYKS , à sa discrétion, ®...
  • Página 37 Q U E S T I O N S / C O M M E N TA I R E S : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 38: Importante

    IMPORTANTE LEA ESTA INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USAR LA TABLA PARA REMAR DE PIE IGNORAR CUALQUIERA DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO Y/O EN EL PRODUCTO PODRíA RESULTAR EN UNA LASTIMADURA, INCLUYENDO LA POSIBILIDAD DE MUERTE. - REVISE LAS LIMITACIONES DE CAPACIDAD DE PESO DE ESTA TABLA Y NUNCA LA EXCEDA.
  • Página 39 TABLA DE CONTENIDO S SECCIÓN 1 MODELO, CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS PÁGINAS 4 - 5 SECCIÓN 2 CUIDADO Y MANTENIM IENTO PÁGINAS 6 - 7 SECCIÓN 3 BOMBA DE ALTA PRE SIÓN PÁGINAS 8 - 9 SECCIÓN 4 INFLACIÓN Y DEFLACIÓN DE LA TABLA PARA REMAR DE PIE PÁGINAS 10 - 11 SECCIÓN 5...
  • Página 40: Características

    SE CCI ÓN 1 3 . 2 9 7 8 . 7 4 1 4 . 9 8 T A B L A P A R A R E M A R D E P I E I N F L A B L E CARACTERÍSTICAS AMARRES UTILITARIOS TIPO SALTO AL VACÍO MANGO...
  • Página 41: Modelo, Características Y Accesorios

    MODELO, CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIO S ACCESORIOS A. 1X TABLA AJUSTABLE PARA VIAJAR B. 1X QUILLA ESTABILIZADORA + FERRETERÍA C. 1X BOMBA, MANGUERA Y MANÓMETRO D. 1X BOBINA DE CORREA DE 10 PIES (3 M) E. 1X JUEGO DE REPARACIÓN + PARCHES DE VINILO F.
  • Página 42 SE CCI ÓN 2 MANTENER EN UN ÁREA BIEN VENTILADA, BAJO LA SOMBRA CUANDO NO SE USE. La luz solar directa puede dañar la tabla si la deja expuesta durante cierto período de tiempo. El calor puede causar que el aire dentro de la tabla se expanda más allá de los límites de la presión interna de la tabla.
  • Página 43: Cuidado Y Mantenimiento

    El almacenamiento de su tabla en una bolsa para tabla no es lo mismo que colocarla en la sombra. Las bolsas para tabla acumularán calor y potencialmente sobrecalentarán su tabla. REGISTRE SU JIMMY STYKS ® Registre su Tabla para Remar de Pie en JIMMY STYKS en línea para...
  • Página 44: Bomba De Alta Presión

    SE CCI ÓN 3 BOMBA DE ALTA PRESIÓN BOMBA REGULARE Su tabla para remar inable de pádel de JIMMY STYKS ® incluye una bomba de alta presión en uno de dos estilos: REGULAR o de DOBLE ACCIÓN. MANÓMETRO DE PRESIÓN...
  • Página 45 BOMBA DE ALTA PRESIÓN MANTENIMIENTO REGULAR DE LA BOMBA. Ambos modelos de bombas requieren lubricación para mantener la durabilidad y la eciencia. Para lubricar, abra la tapa y rocíe una capa delgada de aceite o grasa en la junta y el tubo. Además, la bomba REGULAR cuenta con un ltro de aire en el interior de la parte superior.
  • Página 46: Inflación De La Tabla Para Remar De Pie

    SE CCI ÓN 4 INFLACIÓN DE LA TABLA BOMBA REGULAR SOLAMENTE PARA REMAR DE PIE Conecte el manómetro de presión a la bomba (bomba REGULAR solamente). Comience con el indicador del manómetro de presión de cara al piso y girando hacia la derecha 180 grados hasta que quede ja y hacia arriba.
  • Página 47: Inflación Y Deflación De La Tabla Para Remar De Pie

    I NFLACIÓN Y DEF LACIÓN DE LA TABLA PARA REMAR DE PIE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE INFLACIÓN LA TABLA PARA REMAR DE PIE NO SE INFLA O EL AIRE SE ESCAPA MIENTRAS SE INFLA Verique que el pasador de la válvula esté en posición “UP”. “UP” mantiene el aire adentro. “DOWN”...
  • Página 48: Pasador Para Montaje De Quillas

    SE CCI ÓN 5 PASADOR PARA MONTAJE DE QUILLAS El juego de quillas Estilo MONTAJE DE PASADOR PASADOR incluye una quilla estabilizadora central y ya sea DE FIJACIÓN un juego conectado de pasador/barril de jación. Le recomendamos quitar las quillas después de cada TORNILLO Y uso para evitar daños a la quilla, abrazadera de la BARRIL PARA...
  • Página 49: Quillas Estilo Caja De Quillas

    INSTALACIÓ N DE QUILLA QUILLAS ESTILO CAJA DE QUILLAS El juego de quillas Estilo CAJA DE QUILLAS incluye LLAVE PARA una quilla estabilizadora central, juego de tornillo/ QUILLA placa y llave para quilla. Le recomendamos quitar las quillas después de cada uso para evitar daños a TORNILLO Y PLACA la quilla, la caja de la quilla y la tabla.
  • Página 50: Montaje Del Remo

    EQUIPO DE AGUA JS permite el calibramiento ajustable para transportar. Cuando conecte las 2 mitades del remo, asegúrese que el logotipo de “Jimmy Styks ” del lado de la cuchilla esté alineado con la ® palanca de la abrazadera de jación.
  • Página 51: Montaje Y Calibrad O Del Remo

    MONTAJE Y CALIBRAD O DEL REMO CALIBRADO AJUSTABLE DEL REMO JS NO EXTENDER EL EJE SUPERIOR MÁS ALLÁ DE 24 PULGADAS (61cm). 20.3 CM - 25.4 CM EXTENSIÓN MÁXIMA 61 cm Extender más allá del límite máximo de extensión puede resultar en daños permanentes al seguro de jación mientras rema.
  • Página 52: Consejos Para Tra Nsportación

    SE CCI ÓN 7 CONSEJOS PARA TRANSPORTACIÓ N NO TRANSPORTE UNA TABLA PARA REMAR INFLADA PARADA ARRIBA DE UN VEHÍCULO. Las TABLAS PARA REMAR DE PIE inables están diseñadas para compactarse para almacenamiento y transporte convenientes. Debido a la falta de peso cuando están inadas, no se transportarán bien si están atadas al techo del vehículo.
  • Página 53: Reparacione S Pequeñas

    SE CCI ÓN 8 REPARACIO NES PEQ UEÑAS USE GUANTES LÁTEX PARA EVITAR IRRITACIÓN DE LA PIEL. A NTES D E E MPEZ AR Prepare los siguientes artículos: Guantes Látex (Par) CEMENTO Alcohol Isopropílico (Alcohol de Frotar) Paño Limpio Aplicador de Cemento (Brocha, Palo Tipo Paleta - Popsicle®, etc.) Contenidos del Juego de Reparación de Emergencia (cemento + Parches)
  • Página 54 Si se considera que fué defecto de fabricación o material, le vamos a emitir un número de autorización de devolución (RMA). Este número junto con el producto dañado se necesitará devolver al almacén más cercano (Vancouver o Huntington Beach) a expensas del cliente. Una vez que se haya revisado sícamente, JIMMY STYKS ®...
  • Página 55 P R E G U N T A S / C OME N T A R I O S : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 56 重要 この情報は重要です。 スタンドアップパドルボード使用前に読んでください。 オーナーズマニュアルおよび/または製品に記載された安全のための注意事項と説明 を守らないと死亡やけがなど人身事故の原因となることがあります。 − ボードの使用体重制限を確認し、それを超える使い方をしないこと。 WWW.JIMMYSTYKS.COM − 沿岸警備隊認定のライフジャケット(PFD)を必ず着用すること。 − 悪天候または水面の状態によってボードの操作または海岸に戻ることが困難になる 恐れがあるときはパドルボードに乗ってはならない。 − 付き添いなしに未成年にボードを使用させてはならない。 − 身体調整力、判断、またはボードを安全にパドリングする能力に悪影響を与える可 能性のあるアルコールまたはその他の薬物を摂取してはならない。 − 自分の技能・能力を超える形でボードを使用してはならない。 − 日没以後、夜明け前またはそれ以外でも暗いときに本製品を使用しないこと。 − 本製品の安全かつ正しい使用法については地元の法令を確認すること。 − ボードの空気を抜く際にバルブレンチを使用してはならない。 − 圧力計に表記されるのは空気圧10 psi以上である。 − スタンドアップパドルボード(SUP=サップ)を15 psi 以上に膨らませないこと。 − 鋭利な物体や熱を発生する物体に近づけないこと。 保証や部品・付属品についてのお問合せは 1-800-370-0745 にお電話いただくか、 ウェブサイト WWW.JIMMYSTYKS.COM からご連絡ください。...
  • Página 57 目次 セクション ページ 4 - 5 モデル、特徴、付属品 セクション ページ 6 - 7 お手入れとメンテナンス セクション ページ 8 - 9 高圧ポンプ セクション スタンドアップパドルボードの ページ 10 - 11 膨らませ方と空気の抜き方 セクション ページ 12 - 13 フィンと取付方法 セクション ページ 14 - 15 パドルの組み立て方とサイズ設定 セクション ページ 16 持ち運びに関するアドバイス...
  • Página 58 セクシ ョン 1 10フィート8インチ 31インチ 5.9インチ インフレータブルスタンドアップパドルボード(SUP) 特徴 バンジーコード固定システム ハンドル 空気バルブ リーシュプラグ フィンボックス シリアル製品番号 ライダーとの適合性 ライダー技能 初心者 プロ 最大 空気圧 環境 フラット水面 サーフ 15PSI 脆弱 頑丈 耐久性 体重制限 安定性 敏しょう性 ポンド 性能 仕様 長さ 10フィート8インチ(325CM) 幅 31インチ(78.7CM) 厚み 5.9インチ(15CM) ロッカー(N) 4インチ(10.2CM)...
  • Página 59 モデル、特徴、付属品 付属品 または または A. 調整式トラベルパドル 1点 B. スタビライザーフィン+ハードウェア 1点 C. ポンプ、ホース、圧力計 1点 D. 長さ10フィートのコイルリーシュ 1点 E. 補修キット + ビニールパッチ 1点 F . バルブレンチ 1点 G. ボード専用トートバッグ 1点 *付属品は販売店により異なることがあります 質 問 や コ メ ン ト の 連 絡 先 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 60 セクシ ョン 2 使用しないときは風通しがよい日陰に 保管してください。 直射日光に長時間さらしておくとボードが傷むことがあります。熱によってボード内 の空気が 膨張し、空気圧が制限値を超えた数値まで上がることがあります。ボードは空気が循 環した 風通しのよい場所に保管してください。ボードを日中に車内に放置しておくと(ドア の開閉状態に関わらず)熱によって傷む危険性が高まります。 最適空気圧は 12-15PSI 最大空気圧は 15PSI 最大空気圧は15psiですので、膨らませすぎないようにしてください。気温が低い早 朝の時間に膨らませる場合は最適空気圧内で低めの数値まで膨らませてください。低 めの空気圧で膨らましておくことによって日中に外気温が上がった時の空気圧の膨張 に対応できます。 ボードについた砂や塩水を使用後に 洗い流してください。 日光、砂、塩水に長時間晒しておくと人工素材は劣化します。パドルボード使用後は 毎回、 ボードについた砂と塩水を真水で洗浄し、涼しくて乾燥した場所に保管してください。 パドルボードの膨らませすぎ、または 不適切な空気注入や空気抜きは 保証対象外となります! 保証や部品・付属品についてのお問合せは 1-800-370-0745 にお電話いただくか、 ウェブサイト WWW.JIMMYSTYKS.COM からご連絡ください。...
  • Página 61 ボ ー ド を 専 用 バ ッ グ に 入 れ た ま ま 長 期 間 保 管 し な い で く だ さ い 。 専用バッグは持ち運び用であり、長期間の保管を想定したものではありません。湿った ボードを湿ったバッグに入れっぱなしにしておくと、カビや浸透性の水膨れが発生する などしてボードのフィニッシュが損なわれることがあります。ボードを専用バッグに入 れておくのはボードを日陰に置いておくのと同じではありません。専用バッグは熱を持 ってボードを過熱させる可能性があります。 JIMMY STYKS ® 製品を登録してください JIMMY STYKS ® 製品はオンライン登録を 行うことによ り保証が有効になります。...
  • Página 62 セクシ ョン 3 高圧ポンプ 標準ポンプ JIMMY STYKS ® インフレータブルパドルボードに は標準ポンプまたはダブルアクションポンプの どちらかの高圧ポンプが付属しています。 圧力計 標準ポンプには空気ホースと自立式の圧力計 ポンプ がついています。標準ポンプの空気容量は 2500cm3で、一押しの最大注入圧力は1バール (15psi)です。 空気ホース ダブルアクションポンプには空気ホースと内蔵 圧力計がついています。ダブルアクションポン プの空気容量は2000cm3で、一押しの最大注入 圧力は2バール(29psi)です。アクションセレク タを「ダブルアクション」に切り替えればポン プを押すときも引くときも同じ量の空気を注入 することができ、さらに効率的です。 ダブルアクションポンプ 圧力計 アクションセレクタ シングルアクシ ョ ン ダブルアクション アクション セレクタ ポンプ 空気ホース 保証や部品・付属品についてのお問合せは 1-800-370-0745 にお電話いただくか、 ウェブサイト WWW.JIMMYSTYKS.COM からご連絡ください。...
  • Página 63 高圧 ポンプ ポンプは定期的に点検してください どちらのタイプのポンプも寿命と能力を維持するためには注油が必要です。注油の際には 上部を開き、オイルか潤滑油をガスケットとチューブに薄く塗り広げてください。また、標 準ポンプの上部には内側に空気フィルタが使用されています。機能を最適に保つため、空気 フィルタのゴミを定期的に取り除いてください。 チューブ上部の縁 と内部に油を塗る 空気フィルタを掃除する チューブ上部の縁 と内部に油を塗る 標準ポンプ ダブルアクションポンプ 交換用パーツが必要な場合は 弊社のオンラインの交換部品ストア www.jimmystyks.com/parts.html にアクセスするか、フリーダイヤル 1-800- 370-0745 にお電話ください。 質 問 や コ メ ン ト の 連 絡 先 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 64 セクシ ョン 4 SUPに空気を注入する 標準ポンプのみ 圧力計をポンプに取り付ける(標準ポンプの み)。圧力計のダイヤルが地面を向いている状態 で接続する。ダイヤルがしっかりと取り付けら れ、上を向いた状態になるまで時計回りに180度 回転させる。 空気ホースを圧力計に取り付ける。 ボードのデッキ後部にある空気バルブを確認し、 空気注入の時は バルブキャップを開ける。 押し上げる 色のついたバルブピンをUPの位置まで反時計回 りに回す。UPの位置にあるときは、バルブピン によって空気が抜けないようになっている。 空気ホースを空気バルブに接続し、90度回して しっかりと締める。 12-15psiになるまで空気を注入する。 空気ホースを注入口からはずしてバルブキャップ を閉める。 DOWN SUPの空気を抜く 空気を抜く時は 押し下げる バルブキャップを開ける。 色のついたバルブピンを押し下げ、「DOWN」ま たは開放位置でロックされるまでピンを時計回り に回す。 数分の間、インフレータブルSUPから空気が抜 けるままにしておく。 残った空気を空気バルブから追い出すようにし て、インフレータブルSUPのノーズ部分からき つく巻いていく。 保証や部品・付属品についてのお問合せは 1-800-370-0745 にお電話いただくか、 ウェブサイト WWW.JIMMYSTYKS.COM からご連絡ください。...
  • Página 65 SUPへの空気注入と抜き方 空気注入に関するトラブルシューティング SUPがうまく膨らまない、または注入中に空気が抜けるとき バルブピンがUPの位置になっていることを確認してください。UPのときに空気が入る ようになっており、DOWNのときは空気が抜けるようになっています。空気ホースが空 気バルブにしっかりと接続されていることを確認してください。 空気バルブが緩んでいることがあります。下記の「バルブを締める」を参照してくださ い。 パドルボードがある程度膨らまないと逆流空気圧は測定可能なレベルになりません。圧 力計に数値が表示されていないときは、圧力値が表示されるまでボードをさらに膨らま す必要があることが考えられます。 ボードに裂け目や亀裂がないかチェックしてください。これは水中で行うのが一番よい です。SUPを水中に沈めて空気泡が出ていないか確認してください。大きい水域でチェ ックすることができない場合は、水で薄めた食器洗い洗剤をスプレー容器に入れてボー ドの継ぎ目に沿ってスプレーし、石鹸泡が噴き出ている個所がないかを調べます。裂け 目または穴があった場合は本マニュアルの「インフレータブルSUPの修理」を参照して ください。 上記のアドバイスでも問題が解決できないときはオンラインのライブチャットまたは www.jimmystyks.comにメールでご連絡ください 。 バルブを締める バルブレンチ インフレータブルSUPのバルブが緩むことがたまにあ ります。バルブカバーを開けるときにバルブフランジが ぶらぶら回る場合、またはバルブ周辺から空気が漏れて いることが判明した場合はバルブを締める必要がある可 能性があります。付属のバルブレンチを使ってバルブを 時計回りに回し、可能な限りきつく締めてください。 SUPに圧力がかかって いるときは絶対に バルブレンチを 使用しないでくださ い。 質 問 や コ メ ン ト の 連 絡 先 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 66 セクシ ョン 5 ピン取付式フィン スタビライザーフィン ピン取付式フィンのセットにはセンタースタ 取付ピン ビライザーフィンおよび紐で固定された取付 ピンまたは別個のスクリューとスクリュー受 けのセットがついています。フィン、フィン スクリューと クランプとボードに傷がつかないようにする スクリュー受け ため、毎回使用後にフィンを取り外すことを お勧めします。 フィンの取り付け方 ピンをフィンクランプの小穴に差し込む。ス 最初にフィンの前部を差し込んでからフィン クリューとスクリュー受けのアタッチメント クランプ底部と平行になるまで押し込む。 を使用する場合はスクリューをフィンクラン プの小穴に通してからスクリュー受けを締め て固定する。水に入る前にフィンがしっかり とボードに固定されており、連結コードがし っかりとフィンに固定されていることを確認 する。 保証や部品・付属品についてのお問合せは 1-800-370-0745 にお電話いただくか、 ウェブサイト WWW.JIMMYSTYKS.COM からご連絡ください。...
  • Página 67 フィンの取り付け方 フィンボックス式フィン スタビライザーフィン フィンボックス式フィンのセットにはセン フィンキー タースタビライザーフィン、スクリューと プレートのセットおよびフィンキーが含ま れています。フィン、フィンボックスとボー フィンスクリューと ドに傷がつくのを防ぐため、毎回使用後に プレート フィンを取り外すことをお勧めします。 フィンの取り付け方 スクリュー プレート 取付スクリューおよびフィンに緩く取り付 フィンをフィンボックスの溝に完全に差し けられたプレートを使ってフィンをフィン 込み、付属のフィンキーで取付スクリューを ボックスの溝に差し込む。まずフィン後部 締める。 にある後部水平ピンを溝にはめこむ。 質 問 や コ メ ン ト の 連 絡 先 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 68 セクシ ョン 6 パドルの組み立て方 調整式 インフレータブルSUPには弊社のJS調整式トラベル クランプレバー パドルが付属しており、パドルは持ち運びしやすいよ うに2つのシャフトに分解することができます。JSウ ォーターギア調整式クランプによってサイズを好みの 位置で自由に設定することができます。 パドルの2本のシャフトを接続する際はブレードの 「Jimmy Styks」ロゴが見える側が調整式クランプのレ バーと一直線になっていることを確認してください。 パドル組み立て中に 指先を挟まないよう に注意してくださ い。 トラベルパドルのシ ャフトに水が浸入す Jimmy Styks ロゴ ると、トラベルパド ルが沈む恐れがあり ます。 保証や部品・付属品についてのお問合せは 1-800-370-0745 にお電話いただくか、 ウェブサイト WWW.JIMMYSTYKS.COM からご連絡ください。...
  • Página 69 パドルの組み立て方とサイズ設定 JS調整式パドルのサイズ設定 上部のシャフトを24インチ(61cm) 以上に伸ばさないでください。 20.3 CM - 25.4 CM 延長最大値 24インチ (61cm) 延長最大値以上にパドルを伸ばすとパドリング中に調整クリップが恒久的な損傷を受ける 可能性があります。パドルは毎回使用後に真水で洗浄し、上部シャフトを取り外して乾燥 させることをお勧めします。 質 問 や コ メ ン ト の 連 絡 先 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 70 セクシ ョン 7 持ち運びに 関するアドバイス 膨 ら ま せ た ス タ ン ド ア ッ プ パ ド ル ボ ー ド を 車の屋根に乗せて運ばないでください インフレータブルSUPは保管と持ち運びに便利なようにコンパクトに設計 されています。空気注入すると重量がないため、車の屋根に乗せてうまく 運ぶことができません。不適切な運搬による損傷はメーカーの保証外とな ります! 運搬する際は鋭利な物体に近づけないようにしましょう。破裂はメーカー の保証外となります! アウトドア用バーナーやプロパンランプなど熱を発生する物に近づけない でください。熱による損傷はメーカーの保証外となります! インフレータブルSUPは完全に乾いてからきつく巻いて仕舞ってくださ い。余分な水分があると白カビやカビによる損傷を招くことがあります。 自 分 で 楽 に 扱 え る 以 上 の 分 量 を 持 ち 運 ば な いでください。...
  • Página 71 セクシ ョン 8 簡単 な補修 皮膚の炎症を防止するためゴム手袋を 着用してください。 始 める 前に 用意するもの:ゴム手袋(1組) セメント イソプロピル・アルコール(消毒用アルコール) 清潔な布 セメント塗布用品(ブラシ、アイスキャンディー棒など) 非常用補修キットの内容(セメントとパッチ) ポリ塩化ビニル 補修キット (PVC)/ 容器 使 用方 法 ポリエステル製 パッチ 2点 パドルボードの空気を完全に抜く。 漏れがある個所の周辺の表面とポリ塩化ビニル(PVC)/ポリエステル製パッチの光沢が ない面を消毒用アルコールでよく拭き、両方の面の水分、油分、ゴミを完全に取り除く。 チューブの蓋の外側を使ってシールを切り、セメントのチューブを開ける。 パドルボード表面とパッチの光沢がない表面の両方にセメントを慎重に均一に塗る。皮膚 や目にセメントが触れないようにする。セメントのガスを吸い込まないようにする。 ボードとパッチのセメントを触れたときに湿った感覚がなくなるまで放置する。乾いてか らパッチの外周にセメントを再度薄く塗布する。 ボードとパッチ双方のセメントがく 交換用パーツが必 っつかなくなったらパッチをボード 要な場合は弊 に貼り付け、気泡がある場合はしっ 弊社のオンラインの交換部 かりと取り除く。...
  • Página 72 セクシ ョン 9 製 品保証 JIMMY STYKS ® では原材料上および製造上の欠陥 に対して365日間の限定保証を提供します。 保証 条件 JIMMYSTYKS製品は購入日から365日間、原材料上および製造上の欠陥がないことを保証します。 JIMMYSTYKSは弊社製品が保証に準拠していなかった場合、送料を除き新品、新品同様、もしくは類 似モデル製品を自社の裁量により提供します。保証は製品を購入されたお客様ご本人にのみ適用され、 保証を譲渡することはできません。保証には領収書と発送時の梱包材が必要となります。 保証 JIMMYSTYKSは業界における最高品質・最高水準のボードを製造すべく全力を挙げています。 出荷前のボードの品質を確保するため、ボード一枚一枚の品質チェックを弊社のアジア工場および北 米倉庫にて実施しています。サーフィンとパドルボーディングの性質により、技能と能力が異なる様々 なライダーに対してボードの性能または形状を保証することはできません。また、損傷または破損に対 して保証を提供すること、および弊社の管理外にある状況から製品を保護したり保証を提供したりす ることはできません。箱から取り出した新製品のボードの状態に問題がある場合は、問題解決のため弊 社事務所にご連絡ください。 その際には領収書のコピーと損傷した製品の写真、および損傷が発送に起因したものであるか どうかを検証するため発送時の梱包材をお客様に提出していただくことになります。損傷が製造上または材 料の不備によるものと見なされた場合はRMA番号を発行します。損傷した製品はこの番号と合わせ て、購入者のご負担にて一番近い倉庫(バンクーバーまたはハンティントンビーチ)まで返送してくだ さい。JIMMYSTYKSでは製品を実際に調べた上で損傷または不備の内容について最終的に判断し、代 替製品(入手可能性によってモデルは異なります)を発送するか、もしくは返品した品物と同金額分の 買い物券を発行します。送料はお客様のご負担となります。いったん使用されたボードの破損または欠 陥につきましては弊社では責任を負いません。 損傷は、落下、積み込み、積み下ろし、運搬、修正または改造、修理、天災、火災、摂氏4.4度(華氏40 度)以下または摂氏43度(華氏110度)以上の温度、クレーム報告後のボード使用、空気バルブを締めた ままの運搬または保管、空気バルブが緩んだまたは取り外された状態におけるボードの水中の使用、換 気バルブの清掃・整備不備、濡れたあるいは湿った専用バッグを含む極度の高温または高湿な状態にお けるボード保管における何らかの物体または材料との衝撃および損傷と定義されます。 返品と交換について JIMMYSTYKSでは領収書原本 と発送時の梱包材全てと引き換...
  • Página 73 質 問 や コ メ ン ト の 連 絡 先 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 74 重要事項 使用立式單槳衝浪板之前,請詳閱此重要資訊。 忽略使用手冊及/或產品上的任何安全防護事項與安全須知可能會造成人身傷害,甚至 具有死亡的可能性。 請檢閱本衝浪板的承重限制,且勿超過該限制。WWW.JIMMYSTYKS.COM 請隨時穿著經海巡隊核准的個人漂浮設備(PFD)。 請勿在惡劣氣候或水上條件不佳時進行衝浪,否則可能影響您掌握衝浪板或返回岸上的 能力。 請勿讓未成年人在沒有成人的陪同下使用本衝浪板。 請勿飲酒或使用任何其他可能降低動作協調、影響判斷或降低安全衝浪能力的物質。 請在您的技術或能力範圍內使用本衝浪板。 請勿在日落後、日出前或任何光線不足的時候使用本產品。 請查閱關於正確與安全使用本產品的當地法令與規定。 請勿使用閥門板手為充飽氣的衝浪板放氣。 壓力計僅顯示10 PSI以上的壓力。 立式單槳衝浪板充氣請勿超過15 PSI。 請勿靠近尖銳物品及/或發熱物體。 有關保固資訊、零件/配件,請撥打 1-800-370-0745 或上官網與我們聯繫WWW.JIMMYSTYKS.COM...
  • Página 75 目錄 第一章 型號、特色與配件 4 - 5 頁 第二章 維護保養 6 - 7 頁 第三章 高壓泵 8 - 9 頁 第四章 立式單槳衝浪板充氣與放氣 10 - 11 頁 第五章 板舵與安裝 12 - 13 頁 第六章 單槳組裝與調整 14 - 15 頁 第七章 運送提醒事項 16 頁 第八章...
  • Página 76 第一章 1 0 呎 8 吋 X 3 1 吋 X 5 . 9 吋 充 氣 型 立 式 單 槳 衝 浪 板 特色 彈力繩固定系統 把手 氣閥 腳繩栓頭 板舵固定匣 產品序號 衝浪者適性 初學者 專業級 衝浪者技術 最大值 平水 衝浪 環境 脆弱...
  • Página 77 型號、特色 與配件 配件 或 或 A. 可調式攜帶型單槳 一組 B. 穩定舵+五金器具 一組 C. 泵、軟管&測量計 一組 D. 10呎線圈腳繩 一組 E. 維修工具包+乙烯基補片 一組 F. 閥門板手 一組 G. 衝浪板攜帶包 一組 *包裝配件可能因零售商而異。 洽 詢 專 線 : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 78 第二章 不使用時,請保存於通風良好的陰 涼處。 若直接於陽光下持續曝曬將損害衝浪板。熱氣會使衝浪板內的氣體膨脹,而超 出衝浪板的內部壓力極限值。將衝浪板保存於空氣流通良好處。白天將衝浪板 留置於車內(不論密閉或開放的車內空間),將提高熱氣相關損壞的風險。 最佳充氣值為12-15 PSI。 最大壓力值為15 PSI。 最大壓力值為15 PSI。請勿充氣過度。若在較涼爽的清晨溫度下充氣,請將氣 體充到接近最佳充氣範圍的下限即可。將氣體充至較低的psi值能讓壓力隨著 一天的外在溫度上升而膨脹。 使用衝浪板後,請將板上的沙粒 與海水沖洗乾淨。 陽光、沙粒和海水會隨著時間逐漸劣化任何人造材質。請於每次使用完畢 後,以清水將衝浪板上的沙粒與海水沖洗掉,並存放於涼爽乾燥處。 因衝浪板過度充氣或不當充/放氣 所造成的損壞不在保固範圍內! 有關保固資訊、零件/配件,請撥打 1-800-370-0745 或上官網與我們聯繫WWW.JIMMYSTYKS.COM...
  • Página 79 お手入れとメンテナンス 請勿長時間將衝浪板存放於衝浪 板攜帶包中。 衝浪板攜帶包適用於運送時提供保護,而非長時間保存衝浪板之用途。將潮 濕的衝浪板長時間存放於潮濕的攜帶包中,將對衝浪板的表面拋光處理造成 不良影響,可能導致發霉或滲透氣泡。將衝浪板保存於攜帶包中並不等同於 存放於陰涼處。攜帶包會集中熱氣,可能會使衝浪板過熱。 註冊您的 JIMMY STYKS ® 請上網註冊您的 JIMMY STYKS ® 立 式單槳衝浪板,以啟動產品保固。 jimmystyks.com/registration.php 洽 詢 專 線 : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 80 第三章 高壓泵 PUMP 標準型泵 JIMMY STYKS ® 充氣型單槳衝浪板配備 高壓泵二選一:標準型或雙效型。 泵 壓力計 標準型泵配有一空氣軟管及獨立壓力 計。標準型泵容量為2500 cm3,每次充 氣可達1巴(15 PSI)的空氣壓力。 雙效型泵配有一空氣軟管及內建式壓力 計。雙效型泵容量為2000 cm3,每次充 氣可達2巴(29 PSI)的空氣壓力。為 空氣軟管 求提升效率,功能選擇器可設定為「雙 效」,並使上拉及下壓的兩者充氣動作 達相同空氣量。 雙效型泵 壓力計 功能選擇器 功能選 單效 雙效 擇器 泵 空氣軟管 有關保固資訊、零件/配件,請撥打 1-800-370-0745 或上官網與我們聯繫WWW.JIMMYSTYKS.COM...
  • Página 81 高壓泵 請為泵進行定期保養 此兩款泵皆須潤滑保養以維持其使用壽命及效率。潤滑保養時,請打開頂 蓋,在墊圈及內筒塗抹薄薄一層油或潤滑劑。另外,標準型泵在頂蓋內部加 載了空氣過濾器。請定期清潔空氣過濾器中的雜質,以達最佳作用。 潤滑頂蓋邊緣及內筒 清潔空氣過濾器 潤滑頂蓋邊緣及內筒 標準型泵 雙效型泵 需要更換零件嗎? 請參訪我們的替換零件網路商 店: www.jimmystyks.com/parts.html 或 撥打免費電話:1-800-370-0745. 洽 詢 專 線 : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 82 第四章 立式單槳衝浪板充氣 僅適用於標準型泵 將泵裝上壓力計(僅適用於標準型泵)。 先將壓力計錶盤朝向地面,並以順時針方 向旋轉180度,直到錶盤面朝上方緊固。 連接空氣軟管與壓力計。 將 氣 閥 裝 置 於 衝 浪 板 面 的 尾 端 並 開 啟 閥 蓋。 充氣時往上 將彩色閥銷以逆時針方向旋轉至「向上」 位置。閥銷位於「向上」位置時,可防止 空氣外漏。 連接空氣軟管至氣閥,並旋轉90度以固定 連接。 充氣至12-15 psi。 移除閥門的空氣軟管並關緊閥蓋。 DOW N 立式單槳衝浪板放氣 放氣時往下 打開閥蓋。 壓下彩色閥銷,接著以順時針方向向下旋 轉,或轉至開啟位置以鎖住閥銷。...
  • Página 83 立式單槳衝浪板充氣與放氣 充氣相關的疑難排除 充氣過程中,立式單槳衝浪板未確實充氣或空氣外洩 確認閥銷位於「向上」位置。「向上」位置可讓空氣進入;「向下」位置可 使空氣排出。 確認空氣軟管與氣閥牢固連接。 氣閥可能鬆開,請參閱下方的「緊固閥門」。 單槳衝浪板充分充氣前,逆流空氣的氣壓未達可量測標準。若壓力計仍未顯 示數值,則衝浪板須持續充氣直到壓力讀值出現。 檢查有無裂痕及/或破裂。此項檢查最好能在水中進行。將立式單槳衝浪板 浸入水中,檢查有無氣泡湧出。若無法找到大型水池,可將噴霧瓶裝滿水與 洗碗精,沿著衝浪板的接縫處噴灑,檢查有無冒出肥皂泡。若找到裂痕/破 洞,請參閱本手冊中的「充氣型立式單槳衝浪板維修」。 若這些小技巧項皆無法排除問題,請至www.jimmystyks.com透過網路客服或 寄送電子郵件與我們聯繫。 緊固閥門 閥門板手 充氣型立式單槳衝浪板上的閥門有時可能鬆開。 若打開閥蓋時,閥門凸緣會任意轉動,或您發現 閥門周圍有空氣洩漏,就必須緊固閥門。使用隨 附的閥門板手,以順時針方向緊固閥門,直到板 手轉緊為止。 立式單槳衝浪板加 壓時請勿使用閥門 板手。 洽 詢 專 線 : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 84 第五章 插銷固定式板舵 穩定舵 附屬插銷 插銷固定式板舵組包含一個中心穩定舵 板舵螺栓與 及一個連接的附屬插銷或獨立的筒體/ 筒體 螺栓組。建議每次使用完畢後將板舵拆 卸下,以避免板舵、舵夾及衝浪板受 損。 板舵安裝 插入板舵前端,接著向下嵌入直到與 將 插 銷 插 入 舵 夾 的 小 孔 。 若 使 用 筒 舵夾底部齊平。 體/螺栓附件,將螺栓插入舵夾小孔 並 緊 固 筒 體 , 以 拴 緊 螺 栓 。 下 水 之 前,請確認板舵已牢固地裝在衝浪板...
  • Página 85 板 舵安裝 板舵固定匣型舵 穩定舵 板舵銷子 板舵固定匣型舵組包含一個中心穩定 板舵螺栓及薄 舵、螺栓/薄板組及板舵銷子。建議每 次使用完畢後將板舵拆卸下來,以避免 板舵、板舵固定匣及衝浪板受損。 板舵安裝 螺栓 薄板 固 定 螺 栓 與 薄 板 鬆 鬆 地 裝 設 於 板 舵 將板舵完全滑入固定匣溝槽,接著使 上,將板舵插入板舵固定匣的溝槽。 用隨附的板舵銷子拴緊固定螺栓。 由板舵後側開始插入,將後方的水平 銷子滑入軌道溝槽。 洽 詢 專 線 : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 86 第六章 單槳組裝 可調式夾具桿 充氣型立式單槳衝浪板配備JS可調式攜帶型單槳。 為了方便攜帶,單槳可拆成體積較小的兩半。JS水 上裝備可調式夾具可隨時進行臨時調整。 連接兩支槳桿時,請確保槳葉端的「Jimmy Styks」 商標與可調式夾具桿對齊。 組裝單槳時,請小 心避免夾傷指尖。 水可能會進入攜 帶型單槳內而使 JIMMY STYKS ® 商標 單槳下沉。 有關保固資訊、零件/配件,請撥打 1-800-370-0745 或上官網與我們聯繫WWW.JIMMYSTYKS.COM...
  • Página 87 單槳組裝 與調整 JS 可調式單槳調整 上側槳桿請勿延伸超過 24 吋 (61 公分)。 8-10吋(20.3-25.4公分) 延伸上限值 24吋 (61公分) 划槳時,若槳桿延展超出延伸上限值,可能造成可調式夾具永久損壞。建議每次使用完 畢後以清水沖洗單槳,並將上側槳桿拆卸下來以利乾燥。 洽 詢 專 線 : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 88 第七章 運送提 醒事項 請勿將已充氣的立式單槳衝浪板 放在車頂運送。 充氣型立式單槳衝浪板的小巧設計是為了便於保存與攜帶。由於充氣後的衝 浪板重量不足,因此綁在車頂不便於攜帶。不當運送所造成的損壞不在製造 商的保固範圍內! 運送時,請確保沒有任何尖銳物品。衝浪板刺破損壞不在製造商的保固範圍 內! 請避開任何會產生熱氣的物品,例如露營火爐、丙烷燈等。熱氣引起的損壞 不在製造商的保固範圍內! 收起衝浪板前,請讓充氣型立式單槳衝浪板完全乾燥。過於潮濕可能滋生黴 菌及/或造成發霉損壞。 請勿攜帶超出您能力範圍的物品。 我們所提供的衝浪板攜帶包僅供充氣型立式單槳衝浪板及其配件使用。將額 外物品裝入攜帶包可能會因超出負載重量而損毀攜帶包、背帶及/或提把。 完全裝滿時,充氣型立式單槳衝浪板及其配件會相當沉重。務必不要一次攜 帶超出您能力範圍的物品。請務必使用正確的提舉及搬運方法,以免拉傷肌 肉。 為了最舒適搬運衝浪板攜帶包,請背上兩條背帶以平均分散承載重量。繫緊 背帶減少背包鬆弛部分,可避免攜帶包內容物壓在腿部後方。 有關保固資訊、零件/配件,請撥打 1-800-370-0745 或上官網與我們聯繫WWW.JIMMYSTYKS.COM...
  • Página 89 第八章 簡 易維修 請戴上乳膠手套以免皮膚過敏。 開 始維 修前 請準備下列物品:乳膠手套(一雙) 接合劑 異丙醇(消毒酒精) 乾淨的布 接合劑充填器(刷子、Popsicle ® 棒等) 接合劑充填器(刷子、Popsicle ® 棒等) 緊急維修包(接合劑+補片) PVC/聚酯補片 維修包 使 用說 明 兩片 請將單槳衝浪板完全放氣。 使用消毒酒精徹底清潔裂縫周圍表面及PVC/聚酯補片的毛面。兩個表面皆不得 有濕氣、油脂及碎屑。 使用接合劑蓋子外側突破接合劑管子的密封處,打開接合劑。 將接合劑小心均勻地塗抹在單槳衝浪板表面與補片毛面。避免碰觸到皮膚及眼 睛。避免吸入接合劑。 讓衝浪板與補片上的接合劑靜置乾燥。完全乾燥後,再次塗抹薄薄一層接合劑在 補片邊緣。 衝浪板與補片上的接合 劑固著乾燥後,將補片 需要更換零件嗎? 鋪於衝浪板上,密實地 排除任何殘存氣泡。 請參訪我們的替換零件網路商店: www.jimmystyks.com/parts.html 或 單槳衝浪板充氣前,請...
  • Página 90 第九章 產 品保固 JIMMY STYKS ® 針對原料與製作瑕疵提供 天有限保固。 保固 條 款: JIMMY STYKS 產品自購買日起365天內享有對於原料與製作瑕疵的免費保固。若產品不符保固, JIMMY STYKS 將自行斟酌 ® ® 配給全新、如新或類似型號產品,但不包含運費。保固僅適用於原購買者,且不得轉讓。保固須有購買收據及原包裝材料。 保固 內 容: JIMMY STYKS 盡力在業界生產最高品質與標準的衝浪板。出貨前,我們在亞洲的工廠及北美的倉庫皆會進行品質檢驗,以確保 ® 每個衝浪板的品質。由於衝浪及單槳衝浪運動的特性,我們無法為個別衝浪者及不同的技術與能力水平保證衝浪板的性能或外形。此 外,我們無法保證防止損壞或破裂,亦無法為我們控制範圍以外的情況提供保證或保固。若從包裝盒中取出的新衝浪板狀況不佳,請 洽詢辦公室以解決此問題。您須提供購買收據影本、上述的損壞情況照片,以及原本的包裝材料,以確認是否為因運送過程而造成的 損壞。若確認為製造或原料瑕疵,我們將提供一組RMA編號。消費者須自行付費將該組編號與受損產品一併送返至最近的倉庫(溫 哥華或杭丁頓海灘)。經過實際檢查後, JIMMY STYKS 將對損壞或瑕疵特性做出最終判定,並配送替換產品(型號依我們可提 ® 供的產品而定)或現金卡。消費者須自行負責運送。一旦衝浪板經使用,我們將不對損壞或瑕疵負責。損壞的定義為因任何物品或物 質造成的影響、因掉落、裝貨、卸貨或運送、樣式變更或修改、維修、天災、火災、低於4.4 oC(40 oF)或高於43 oC(110 oF)的溫...
  • Página 91 洽 詢 專 線 : 1 - 8 0 0 - 3 7 0 - 0 7 4 5...
  • Página 94: Visitez-Nous En Ligne

    VISIT US ONLINE Discover our latest products and information online: www.jimmystyks.com VISITEZ-NOUS EN LIGNE Découvrez nos plus récents produits et obtenez des renseignements à : www.jimmystyks.com VISÍTENOS EN LÍNEA Descubra nuestros productos más recientes e información en línea: www.jimmystyks.com 弊社オンラインショップをご覧ください ウェブサイトで最新製品と...

Tabla de contenido