Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Lotus Professional
Automated Electronic
Handtowel Dispenser
Instructions Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus Professional enMotion Impulse

  • Página 1 Lotus Professional Automated Electronic Handtowel Dispenser Instructions Manual...
  • Página 2 Congratulations on choosing to improve the hygiene and cleanliness of your wash- STEP FOUR room. Lotus Professional’s new touchless enMotion® Impulse handtowel dispensing Mounting the dispenser template printed on the case system uses tomorrow’s innovation and increased hand drying capacity to answer 1.
  • Página 3 établissement. enMotion® Impulse le nouveau distributeur Installation du distributeur électronique d’ e ssuie-mains de Lotus Professional comporte les dernières innova- 1. Placer l’appareil en face des trous, vérifi er le niveau. Placer une vis et serrer. tions propres à améliorer le séchage des mains tout en vous garantissant un niveau 2.
  • Página 4: Werkzeug Und Zubehör

    Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für eine Verbesserung der Hygiene und der SCHRITT VIER Sauberkeit in Ihrem Waschraum entschieden haben! Lotus Professionals neues und Befestigung der Spenderschablone, die auf der Packung aufge- berührungsfreies Spendersystem für Handtücher enMotion® Impulse nutzt die druckt ist 1.
  • Página 5: Gereedschap En Benodigdheden

    Impulse touchless inbouwdispenser voor handdoek- Het op de doos afgedrukte dispensersjabloon monteren rollen van Lotus Professional gebruikt vooruitstrevende innovaties en een grotere 1. Stem de openingen in de dispenser op de schroefgaten af. Zorg ervoor dat de dispenser waterpas is.
  • Página 6 Il nuovo ed entusiasmante sistema professionale automatico (senza mani) per la Installazione del dispenser distribuzione degli asciugamani enMotion® Impulse di Lotus Professional si serve 1. Allineare il dispenser ai fori delle viti. Controllare che il dispenser sia allineato. Inserire una vite nella fessura nel retro del contenitore. Stringere la vite.
  • Página 7 SPANISH ■ Enhorabuena por haber elegido mejorar la higiene y a limpieza en sus baños. El PASO 4 nuevo sistema de dispensación automático de toallas de papel “enMotion® Impulse” Instalación del dispensador de colhogar personal incorpora las innovaciones propias para mejorar el secado de 1.
  • Página 8 FINNISH Onnittelumme, olet tehnyt hyvän valinnan parantaaksesi saniteettitilojesi hy- NELJÄS VAIHE gieenisyyttä ja puhtautta. Lotus Professionalin uutuus enMotion® Impulse -kä- Annostelijan asennus laatikkoon painettua asennusmallia sipyyheannostelija on innovatiivinen ratkaisu, jossa yhdistyvät vähäinen huollon apuna käyttäen 1. Kohdista annostelija ruuvien reikien kohdalle. Tarkista, että annostelija on suorassa.
  • Página 9: Verktøy Og Tilbehør

    Vi gratulerer deg med et valg som forbedrer hygienen og rensligheten ved din håndvask. TRINN FIRE Lotus Professionals nye berøringsfrie enMotion® Impulse dispensersystem for Sett opp malen som er trykt på esken håndtørk bruker morgendagens innovasjon og økte håndtørkekapasitet til å møte 1.
  • Página 10 SWEDISH ■ Vad roligt att du valt att förbättra hygienen och renligheten på toaletten. Lotus STEG FYRA Professionals nya beröringsfria handduksdispensersystem enMotion® Impulse Montera enligt modellen på dispenserlådan utnyttjar morgondagens innovation och har ökad handtorkningskapacitet för att 1. Anpassa dispensern efter skruvhålen. Kontrollera att dispensern sitter vågrätt.
  • Página 11: Værktøj Og Tilbehør

    DANISH ■ Tillykke med din beslutning om at øge hygiejnen og renligheden på toilettet. Lotus TRIN 4 Professionals nye berøringsfri enMotion® Impulse håndklædedispenser gør brug af Montering af dispenser-skabelonen fremtidens innovation og en øget håndtørringskapacitet til dækning af nutidens 1. Placer dispenseren over skruehullerne. Kontroller, at dispenseren er i vater. Anbring en skrue i hullet bagest i kabinettet.
  • Página 12 гигиены и чистоты вашей туалетной комнаты. Новая бесконтактная система Установка диспенсера по напечатанному на коробке шаблону подачи полотенец enMotion® Impulse от Lotus Professional использует 1. Совместите диспенсер с отверстиями под винты. Проверьте, ровно ли расположен технологии завтрашнего дня, повышающие эффективность процесса...
  • Página 13 Impulse od Montáž predlohy dávkovača zobrazeného na obale Lotus Professional používa technológiu budúcnosti a zvýšenú výkonnosť pri sušení 1. Zarovnajte dávkovač pomocou krížových skrutiek. Skontrolujte, či je dávkovač rovno. Vložte jednu skrutku cez otvor v zadnej časti skrinky. Utiahnite skrutku.
  • Página 14 Čestitamo vam za vašo odločitev, da poskrbite za večjo higieno v vaših sanitarnih ČETRTI KORAK prostorih. Nov vgradni podajalnik brisač enMotion® Impulse podjetja Lotus Profes- Montaža s pomočjo tiska na obodu podajalnika sional’s uporablja inovacije prihodnosti in ima izboljšano zmogljivost sušenja rok 1.
  • Página 15 Urime që keni zgjedhur të përmirësoni higjienën dhe pastërtinë e banjës suaj. Siste- HAPI I KATËRT mi i ri pa prekje enMotion® Impulse i distributorit të peshqirit të Lotus Professional Montimi i distributorit sipas skemës së printuar mbi kuti përdor novacionin e të nesërmes dhe aftësinë e lartë të tharjes së duarve për t’iu 1.
  • Página 16 Čestitamo na odluci da unapredite čistoću i higijenu svojih sanitarnih prostorija. ČETVRTI KORAK Novi enMotion® Impulse bezkontaktni aparat za papirne ubruse kompanije Lotus Postavljanje aparata na osnovu šeme odštampane na kutiji Professional koristi inovacije kako bi odgovorio na potrebe današnjice za što efi kas- 1.
  • Página 17 вашої туалетної кімнати. Нова безконтактна система подачі рушників Кріплення диспенсера за надрукованим на коробці шаблоном enMotion®Impulse від Lotus Professional використовує технології завтрашнього 1. Розташуйте диспенсер відповідно до отворів для гвинтів. Перевірте, чи дня, які підвищують ефективність процесу висушування рук, відповідаючи...
  • Página 18 на санитарното ви помещение. Новата безконтактна система за подаване Монтиране на шаблона за диспенсъра, намиращ се на кутията на кърпи за ръце на Lotus Professional -enMotion® Impulse използва 1. Поставете диспенсъра така, че отворите за винтовете да съвпаднат. Проверете нововъведенията на утрешния ден и повишава капацитета на изсушаване...
  • Página 19 Čestitamo Vam što ste odlučili da unaprijedite higijenu i čistoću Vašeg toaleta. Novi, KORAK ČETVRTI bezkontaktni Lotus Professional enMotion® Impulse ugradbeni sistem za papirne Instalacija aparata na osnovu šeme štampane na kutiji ubruse koristi inovacije sutrašnjice i nudi povećan kapacitet za sušenje ruku kako 1.
  • Página 20 Nový bezdotykový výdejní automat na papírové osušky enMotion® Impulse od Montáž výdejního automatu dle šablony natištěné na krytu fi rmy Lotus Professional využívá techniku zítřka a díky zvýšenému výkonu sušení 1. Vyrovnejte automat podle otvorů pro šrouby. Zkontrolujte, zda je automat rukou odpovídá...
  • Página 21 ■ Õnnitlused, et olete valinud oma pesuruumi hügieeni ja puhtuse parendamise tee. NELJAS SAMM Lotus Professionali uued puutevabad enMotion® Impulse käteräti hoiusüsteemid Hoidiku paigaldamine karbile trükitud šablooni abil rakendavad homse päeva innovaatilisi lahendusi ja suurendatud kätekuivatus- 1. Seadke hoidik kruviaukudega kohakuti. Kontrollige, et hoidik oleks rõhtne. Pistke üks kruvi läbi korpuse tagaküljel oleva ava.
  • Página 22 GREEK ■ Συγχαρητήρια για την επιλογή σας να βελτιώσετε την υγιεινή και την καθαριότητα ΒΗΜΑ 4 στις τουαλέτες σας. Το νέο σύστημα διανομής πετσετών enMotion® Impulse της Lo- Στερέωση του σχεδίου ανάρτησης που είναι τυπωμένο στο κιβώτιο tus Professional που δεν απαιτεί επαφή με τον χρήστη χρησιμοποιεί την καινοτομία 1.
  • Página 23 CROATIAN ■ Čestitamo na odluci da poboljšate higijenu i čistoću svoje kupaonice. Lotus Profes- ČETVRTI KORAK sional ima novi uvučeni enMotion® Impulse sustav uporabe ručnika bez dodira koji Montaža aparata na osnovu sheme tiskane na kutiji koristi inovaciju sutrašnjice i veći kapacitet sušenja ruku kako bi ispunio današnje 1.
  • Página 24 ■ Gratulálunk Önnek, hogy mosdóhelyisége higiéniájának és tisztaságának fejlesz- NEGYEDIK LÉPÉS tése mellett döntött. A Lotus Professional új, érintés nélküli enMotion® Impulse A dobozra nyomtatott minta elhelyezése törülköző-adagoló rendszere a jövő újdonságait foglalja magában, és megnövelt 1. Igazítsa az elosztót a csavarlyukakhoz. Ellenőrizze, hogy vízszintesen áll-e az elosztó.
  • Página 25 LITHUANIAN ■ Sveikiname nusprendus pagerinti savo prausyklos higieną ir švarą. „Lotus Profes- KETVIRTAS ŽINGSNIS sional“ – tai nauja, nereikalaujanti sąlyčio su rankomis, įmontuojama „enMotion® Ant dalytuvo dėžės esančio šablono tvirtinimas. Impulse“ rankšluosčių vyniojimo sistema, sukurta naudojant pažangias ateities 1. Atitaikykite dalytuvą ties kiaurymėmis varžtams. Patikrinkite, ar dalytuvas yra horizon- technologijas bei platesnes rankų...
  • Página 26 ■ Apsveicam jūs ar lēmumu uzlabot vannas istabas higiēnu un tīrību. Šajā jaunajā, CETURTAIS SOLIS automātiskajā Lotus Professional dvieļa padošanas sistēmā enMotion® Impulse Padevēja uzstādīšana, izmantojot uz iepakojuma iespiesto šablonu. izmantoti jaunākie risinājumi, un tā nodrošina kvalitatīvāku roku žāvēšanu, jo 1.
  • Página 27 Ви честитаме на изборот со кој ќе ја зголемите хигиената и чистотата во вашиот ЧЕКОР ЧЕТИРИ тоалет. Новиот систем без контакт enMotion® Impulse за бришење раце на Lotus Поставување на држачот според урнекот што е отпечатен на Professional ја користи иновацијата на утрешнината и зголемениот капацитетот...
  • Página 28 POLISH ■ Gratulujemy podjęcia decyzji o poprawieniu higieny i czystości w Państwa toalecie. KROK 4 Nowy, bezdotykowy system do dozowania ręczników enMotion® Impulse marki Lo- Mocowanie szablonu dozownika zamieszczonego na opakowaniu tus Professional opiera się na najnowszych innowacjach i jeszcze lepiej suszy ręce, 1.
  • Página 29 Felicitări că aţi ales să vă îmbunătăţiţi igiena şi curăţenia din sala dvs. de baie. Noul PASUL PATRU sistem pentru prosoape fără atingere enMotion® Impulse de la Lotus Professional Fixarea pe perete a modelului tipărit pe cutie utilizează inovaţia de mâine şi o capacitate sporită de uscare a mâinilor pentru a 1.
  • Página 30 ☎ GEORGIA-PACIFIC NEDERLAND B.V., Postbus 90, 5430 AB Cuijk, Nederland. 00800-LOTUSPRO (56887776) ☎ GEORGIA-PACIFIC BELGIUM B.V.B.A., Postbus 90, 5430 AB Cuijk, Nederland. 00800-LOTUSPRO (56887776) ☎ GEORGIA-PACIFIC BELGIUM S.P.R.L., Boîte postale 90, 5430 AB Cuijk, Pays-Bas. 00800-LOTUSPRO (56887776) ☎ GEORGIA-PACIFIC DEUTSCHLAND GmbH, Postfach 101413, 47404 Moers, Deutschland. 00800-LOTUSPRO (56887776) GEORGIA-PACIFIC FRANCE, Hondouville, 27400 Louviers, France GEORGIA-PACIFIC GB LTD, Oughtibridge Mill, Oughtibridge, Sheffield, S35 0DN, United Kingdom...

Tabla de contenido