Página 1
Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugsvejledning Guia do Usuário Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA0602-A Printed in China Imprimé en Chine HR-8TEC_EU15_Cover_0214.p65 06.2.14, 8:56 PM...
Página 2
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Changes or modification to the product not expressly approved by CASIO could void the user’s authority to operate the product. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany HR-8TEC_EU15_Cover2_0214.p65...
Página 3
English INDEX NOTICE ............1 kHandling the Calculator ......... 1 kBattery Operation ........... 1 kAC Operation ............2 kAbout the Input Buffer ........... 2 kRESET Button ............2 kErrors ............... 2 kAuto Power Off ............3 SETTINGS ............44 kTo Load Batteries ..........44 kAC Operation ............
• Never mix batteries of different types. • Never mix old batteries and new ones. • Never leave dead batteries in the battery compartment. • Remove batteries if you do not plan to use the calcula- tor for a long time. •...
• Integer of a result is longer than 12 digits. Shift the deci- mal place of the displayed value 12 places to the right for approximate result. Press A to clear the calcula- tion. • Integer of total in memory is longer than 12 digits. Press A to clear the calculation.
• Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. HINWEIS kHandhabung des Rechners • Niemals den Rechner zu zerlegen versuchen. • Wenn Papier verwendet wird, dieses unbedingt richtig einsetzen. • Papierstau wird durch ‘‘P’’ angezeigt. Das Problem möglichst bald korrigieren. kBatteriebetrieb Jedes der folgenden Probleme weist auf niedrige Batteriespannung hin.
Modells AD-A60024 kann Ihren Rechner beschädigen. kÜber den Eingabepuffer Der Eingabepuffer dieses Rechners speichert bis zu 15 Tastenbetätigungen, sodass Sie die Tasteneingabe fortsetzen können, während eine andere Operation verarbeitet wird. kRESET-Knopf • Wenn Sie den RESET-Knopf drücken, werden der Inhalt des unabhängigen Speichers, die eingestellten Wechselkurse, die eingestellten Steuersätze usw.
Français INDEX NOTICE ............6 kA propos de la calculatrice ........6 kA propos des piles ..........6 kAlimentation secteur ..........7 kA propos du tampon d’entrée ....... 7 kBouton RESET ............7 kErreurs ..............8 kMise en veille ............8 OPERATIONS ..........
Important! Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager votre calculatrice. • Ne mélangez jamais des piles de type différent. • Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves. • Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des piles.
bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche. kErreurs Le symbole d’erreur ‘‘E’’ apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez. • La partie entière d’un nombre est supérieure à 12 chiffres.
Español ÍNDICE AVISO ............... 9 kManejo de la calculadora ........9 kOperación por pilas ..........9 kOperación por CA ..........10 kAcerca de la memoria intermedia de entrada ..10 kBotón RESET ............10 kErrores ..............11 kApagado automático ..........11 AJUSTES ............
¡Importante! Tenga en cuenta lo siguiente para evitar la sulfatación de las pilas y daños a la unidad. • No mezcle pilas de diferentes tipos. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. • No deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas. •...
operación normal, comuníquese con su vendedor original o concesionario más cercano. kErrores Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’ aparezca sobre la presentación. Borre el error como se indica y continúe. • El número entero de un resultado tiene una longitud mayor de 12 dígitos.
Importante! Per prevenire fuoriuscite di fluido dalle pile e danni alla calcolatrice attenersi alle seguenti precauzioni. • Non mescolare pile di tipo diverso. • Non usare pile scariche e pile nuove insieme. • Non lasciare pile scariche nel comparto pile. •...
kErrori A seguire sono indicate le cause della comparsa dell’avvertimento di errore ‘‘E’’ sul display. Correggere l’errore come indicato e continuare. • Il numero intero di un risultato supera le 12 cifre. Spostare la virgola decimale (punto sul display) del numero visualizzato di 12 posti verso destra;...
Viktigt! Ge noga akt på det följande för att undvika batteriläckage och skador på räknaren. • Blanda inte olika typer av batterier. • Blanda inte gamla och nya batterier. • Låt inte urladdade batterier ligga kvar i batterifacket. • Ta ur batterierna om du inte tänker använda räknaren under en längre tid.
kFel Det följande gör att felindikeringen ‘‘E’’ dyker upp på skärmen. Rätta till felet på angivet sätt och fortsätt sedan beräkningen. • Heltalsdelen i ett resultat överstiger 12 siffror. Skifta decimalen för det uppvisade värdet 12 steg åt höger för att få...
Nederlands INDEX OPMERKING ..........18 kHanteren van de calculator ......... 18 kWerking op batterijen ........... 18 kWerking op netspanning ........19 kBetreffende de invoerbuffer ......... 19 kTerugsteltoets (RESET) ........19 kFoutlezingen ............20 kAutomatische stroomonderbreking ....20 INSTELLINGEN ..........44 kVervangen van de batterijen ........
Belangrijk! Merk het volgende op om lekken van de batterijen en schade aan het toestel te voorkomen. • Gebruik batterijen van verschillende types niet door elkaar. • Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar. • Laat lege batterijen niet in het batterijvak zitten. •...
kFoutlezingen In de volgende omstandigheden wordt het symbool ‘‘E’’ in de display aangegeven. Corrigeer deze situatie als aangegeven en ga daarna verder. • Als de integer van een resultaat langer dan 12 cijfers is. Verschuif de decimale plaats van de aangegeven waarde 12 plaatsen naar rechts voor een afgerond resultaat (benadering).
Página 23
Norsk INDEKS MERKNADER ..........21 kHåndtering av kalkulatoren ......... 21 kHåndtering av batteriet ........21 kTilkopling til nettet ..........22 kAngående innmatingsbufferen ......22 kNullstillingsknappen RESET ....... 22 kFeil ................. 23 kAutomatisk strømavslag ........23 INNSTILLINGER ..........44 kIsetting av batteriene ........... 44 kTilkopling til nettet ..........
Página 24
Viktig! Ta iakt følgende punkter slik at kalkulatoren ikke utsettes for batterilekasjer. • Bland aldri forskjellige typer batterier. • Bland aldri nye og gamle batterier. • La aldri utladete batterier bli liggende i batteriavlukket. • Ta batteriene ut av kalkulatoren dersom kalkulatoren ikke skal betjenes over en lengre tidsperiode.
Página 25
kFeil Følgende situasjoner vil forårsake feil (‘‘E’’ vises i displayet). Slett feilen som anvist nedenfor og fortsett. • Et svars heltall utgjør flere enn 12 sifre. Flytt den viste verdiens desimal 12 plasser til høyre for å oppnå et tilnærmet svar. Trykk A for å slette beregningen. •...
• Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten. HUOMAUTUKSIA kLaskimen käsittely • Älä hajoita laskinta osiinsa. • Kun käytät paperia, aseta se oikein. • Paperin juuttuminen kiinni näkyy ‘‘P’’-merkkinä. Korjaa vika mahdollisimman pian. kKäyttö paristolla Seuraavat merkinnät tarkoittavat, että paristot ovat heikot. Sammuta virta ja vaihda paristot, jotta toiminta palaisi normaaliin.
kNollausnäppäin (RESET) • Kun painat RESET-näppäintä, tyhjenevät itsenäisen muistin tiedot, vaihtoarvosäädöt, veroarvosäädöt jne. Muista kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt ja numerotiedot välttääksesi tahattomat tietojen häviämiset. • Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESET- näppäintä, palaa laskimen toiminta normaaliin mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. Mikäli toiminta ei RESET-näppäintä...
Vigtigt! Vær opmærksom på følgende, så batterilækage og beskadigelse af regnemaskinen undgås. • Bland aldrig batterier af forskellig type. • Bland aldrig gamle og nye batterier. • Lad aldrig udbrændte batterier sidde i batterirummet. • Tag batterierne ud, hvis du ikke agter at anvende regnemaskinen i længere tid.
kFejl Følgende vil få fejlsymbolet ‘‘E’’ til at komme frem på displayet. Ret fejlen som beskrevet og fortsæt. • Et helt tal i et facit er længere end 12 cifre. Flyt decimalpladsen for den angivne værdi 12 pladser til højre for at få det omtrentlige facit. Slet udregningen ved at trykke på...
Importante! Repare o seguinte para evitar uma fuga do líquido das pilhas e danos à unidade. • Nunca misture pilhas de tipos diferentes. • Nunca misture pilhas usadas com pilhas novas. • Nunca deixe pilhas gastas no compartimento de pilhas. •...
kErros O seguinte faz que o símbolo de erro ‘‘E’’ apareça no mostrador. Cancele o erro como indicado e continue. • O número inteiro de um resultado é mais longo que 12 dígitos. Desloque a casa decimal do valor exibido 12 casas para a direita para obter um resultado aproxi- mado.
Русский СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........32 kОбращение с калькулятором ......32 kРабота на батареях ..........32 kРабота от сети ............. 33 kО входном буфере ..........33 kКнопка «RESET » ..........33 kОшибки ..............34 kАвтоматическое отключение питания ... 34 НАСТРОЙКА ..........44 kУстановка...
Внимание! Во избежание протечки батарей и повреждения аппарата имейте в виду следующее. •Не использовать одновременно батареи разных типов. •Не использовать новые батареи вместе со старыми. •Не оставлять разрядившиеся батареи в отделении для батарей. •Если предполагается, что калькулятор долгое время не будет использоваться, вынимать из него батареи. •Не...
магазин, в котором приобретен калькулятор, или к ближайшему торговому агенту. kОшибки В нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с нижеизложенным и продолжите вычисление. •Целая часть результата содержит больше 12 цифр. Для получения приблизительного результата переместить...
Fontos! Jegyezze meg a következőket az elemfolyás és a készülék sérülésének elkerüléséhez. • Soha ne keverjen különböző típusú elemeket. • Ne keverjen régi elemeket újakkal. • Soha ne hagyjon lemerült elemeket az elemtartóban. • Távolítsa el az elemeket, ha sokáig nem tervezi használni a számológépet.
kHibák A következők az ‘‘E’’ hibajelnek a kijelzőn való megjelenését okozzák. Törölje a hibát, ahogy látható, és folytassa. • Egy eredmény egész része hosszabb, mint 12 számjegy. Közelítő eredményhez tolja el a megjelenített érték tizedes helyét jobbra 12 hellyel. Nyomja meg az A gombot a számítás törléséhez.
Página 40
âesky OBSAH POZNÁMKA ........... 38 kZacházení s kalkulátorem ........38 kNapájení z baterií ..........38 kNapájení ze sítě ............ 39 kVstupní buffer (vyrovnávací paměť) ....39 kTlačítko RESET ............. 39 kChyby ..............40 kAutomatické vypínání .......... 40 NASTAVENÍ ............ 44 kVložení...
Página 41
• Nikdy společně nepoužívejte baterie různých typů. • Nikdy společně nepoužívejte staré a nové baterie. • Nikdy nenechávejte zcela vybité baterie v prostoru pro baterie. • Vyjměte baterie, pokud nebudete kalkulátor po delší dobu používat. • Nevystavujte baterie teplu, nezkratujte je a nerozebírejte Pokud došlo k vytečení...
Página 42
kChyby Symbol ‘‘E’’ se objeví na displeji z následujících dův odů. Vymažte chybu dle uvedeného postupu a pokračujte dál. • Integerová část výsledku je delší než 12 míst. Posuňte desetinné místo zobrazeného výsledku o 12 míst doprava pro přibližný výsledek. Stiskněte A pro vymazání...
Ważne! Zapamiętaj to, co następuje, aby uniknąć przeciekania baterii i uszkodzenia urządzenia. • Nigdy nie mieszaj baterii różnego typu. • Nigdy nie mieszaj starych baterii z nowymi. • Nigdy nie pozostawiaj zużytych baterii w pomieszczeniu na baterie. • Usuń baterie, jeśli nie planujesz używać kalkulatora przez dłuższy okres czasu.
kB∏´dy To, co następuje, powoduje ukazanie się na wyświetlaczu symbolu błędu ‘‘E’’. Skasuj błąd jak zostało wskazane i kontynuuj. • Liczba całkowita wyniku jest dłuższa niż 12 cyfr. Przesuń miejsce dziesiętne wyświetlonej wartości dla wyniku przybliżonego o 12 miejsc w prawo. Naciśnij A, aby skasować...
SETTINGS KÄYTTÖKUNTOON EINSTELLUNGEN LAITTAMINEN OPERATIONS INDSTILLINGER AJUSTES AJUSTES REGOLAZIONI НАСТРОЙКА INSTÄLLNINGAR BEÁLLÍTÁSOK NASTAVENÍ INSTELLINGEN NASTAWIENIA INNSTILLINGER kTo Load Batteries kEinsetzen der Batterien kChargement des piles kPara colocar las pilas kPer sostituire le pile kIsättning av batterier kVervangen van de batterijen kIsetting av batteriene kParistojen asetus kHvordan batterierne sættes i...
Página 47
Be sure that k and l poles of each battery are facing in the proper direction. Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger Polung (k und l) eingesetzt werden. Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont bien orientés dans la bonne direction.
Página 48
Important! • Replacing batteries causes independent memory contents to be cleared, and also returns the tax rate and conversion rates to their initial defaults. Wichtig! • Durch das Austauschen der Batterien werden der Inhalt des unabhängigen Speichers gelöscht und der Steuersatz sowie die Umrechnungskurse auf ihre anfänglichen Vorgaben zurückgestellt.
Importante! • Trocar as pilhas faz que o conteúdo da memória independente seja apagado, e também retorna a taxa de imposto e taxas de conversão a seus valores originais predefinidos. Внимание! •Замена батарей приводит к очистке независимой памяти и восстанавливает исходные значения ставки...
• Die beim Kauf in dieses Produkt eingesetzte Farbrolle (IR-30) wird im Werk für Prüfzwecke verwendet. Wenn die Farbrolle ausgetauscht werden muss, eine Farbrolle IR-40 ( nicht IR-30 ) verwenden, die bei Ihrem CASIO Fachhändler erhältlich ist. kRemplacement du rouleau encreur (IR-40) •...
• Färgbandet (IR-30) som är isatt i enheten vid inköpet har använts på fabriken för teständamål. När färgbandet behöver bytas bör du använda färgbandet IR-40 ( inte IR-30 ). Detta färgband kan köpas hos närmaste CASIO- handlare. kVervangen van de inktrol (IR-40) •...
• A termékbe gyárilag behelyezett festékhenger (IR-30) ellenőrzési célokat szolgál. Amikor a festékhenger cseréjére van szükség, használjon a legközelebbi CASIO kereskedőtől vásárolt IR-40-et ( nem IR-30 ) típust. kV˘mûna inkoustové rolky (IR-40) • Inkoustová rolka (IR-30) instalovaná v tomto výrobku, když...
Página 54
• Inre rulle Pappersrulle på 58 mm 25 mmø kan inrymmas i räkna- rens hölje. • Inwendige rol De 58 mm 25 mmø papierrol past in de calculatorbe- huizing. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
Página 55
25 mm-es tekercspapír tehető be a számológép tokjába. • Interní rolka Papírová rolka 58 mm 25 mm může být založena ve skříňce kalkulátoru. • Rolka wewnętrzna Rolka papieru 58mm x 25mm ø może być włożona do pomieszczenia kalkulatora. FEED – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
GENERAL GUIDE ALLGEMEINE ANLEITUNG GUIDE GENERAL GUÍA GENERAL GUIDA GENERALE ALLMÄN ÖVERSIKT ALGEMENE GIDS GENERELL VEILEDNING YKSITYISKOHTAISET TIEDOT GENEREL VEJLEDNING GUIA GERAL ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ V·EOBECN¯ PRÒVODCE PORADNIK OGÓLNY – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
Página 57
ON OFF ON OFF F 0-2- 5/4 F 0-2- 5/4 FEED FEED M/EX TAX – TAX + COST COST SELL SELL Euro Euro Local 1 Local 1 Local 2 Local 2 % MRC – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
Página 58
3 Tecla de impresión 4 Tecla de borrado 5 Tecla de encendido (ON)/borrado total 6 Tecla de modo decimal 7 Tecla de apagado (OFF) 8 Botón RESET 9 Indicador de memoria 0 Indicador de constante – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
Impressão e sem Impressão kПереключение между режимами с печатью и без печати kÁtkapcsolás nyomtatás és nem nyomtatás között kPfiepínání mezi tiskem a bez tisku kKomutacja pomi´dzy drukowaniem i niedrukowaniem – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
Apenas dos Resultados kРаспечатка только результатов kCsak az eredmények nyomtatása kTisk pouze v˘sledkÛ kJedynie wyniki drukowania – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
Reference Number Printing kAusdrucken von Datum und Referenznummern kImpression des numéros de référence et de la date kImpresión de número de referencia y fecha kPer stampare data e numeri di riferimento – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
даты и номеров для ссылок kCsak a dátum és a hivatkozási szám nyomtatása kTisk data a referenãního ãísla kDrukowanie numeru odnoÊnika i daty 115/08/2006 2 #10022 1508.2#6{ 1#22{ 508.2006 ´ 022. ´ – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
Avrundar resultat till noll eller två decimaler. Flytande 2-5/4 decimal tillämpas för inmatning och delsvar. kDecimale functie Drijvende komma 0-5/4: Rond af op 0 of 2 decimale plaatsen en gebruik 2-5/4 daarbij een drijvende decimaal voor invoeren en tusenuitkomsten. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
O indicador “F” não aparece no mostrador. Индикатор «F» на дисплее отсутствует. Az “F” jelző nem jelenik meg a kijelzőn. Indikace “F” se na displeji neobjeví. Wskaźnik “F” nie ukazuje się na wyświetlaczu. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
Página 80
• Cálculos de custo, preço de venda e margem de lucro • Вычисление стоимости, продажной цены и розничной наценки • Költség, eladási ár és haszonkulcs számítások • Výpočty nákladů, prodejní ceny a marže • Koszt, cena zbytu i obliczenia marży – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
R6P (SUM-3)); ou l’impression de 3 100 lignes consécutives de ‘‘555555M+’’ avec affichage (8 500 lignes avec le type R6P(SUM-3)) Dimensions: 41,1 mm H 99 mm P 196 mm D, sans support de rouleau. Poids: 340 g, dont les piles. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
R6P (SUM-3)); eller utskrift av cirka 3.100 rader i följd av ‘‘555555M+’’ med visning på skärmen (8.500 rader med typen R6P (SUM-3)) Mått (H B D): 41,1 99 196 mm hållare för pappersrulle. Vikt: 340 g inklusive batterier. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:11 PM...
последовательных строк «555555M+» (в случае батарей типа (R6P (SUM-3) – ок. 8500 строк) с индикацией. Размеры — 41,1 мм (В) × 99 мм (Ш) × 196 мм (Т) без держателя рулона Масса — 340 г с батареями – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:11 PM...
3 100 linii z rzędu “555555M+” z wyświetlaniem (8 500 linii z typem R6P(SUM-3)). Wymiary: 41,1 mm (wys.) × 99 mm (szer.) × 196 mm (dł.) bez uchwytu rolki Waga: 340 g włącznie z bateriami – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:11 PM...