Achtung:
Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Hausmüll. Geben Sie
diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
Attention:
Please do not dispose of old electronic devices and empty batteries in household waste.
To protect the environment, take them to your retail store or to appropriate collection
sites according to national or local regulations.
Attention:
Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Dans le souci de protéger l'environnement veuillez les emmener dans
un site approprié de récupération ou chez votre revendeur selon les spécifications natio-
nales et locales.
Funkuhr mit Temperatur
Funktionen:
• Funkuhr
• Weckalarm mit Schlummerfunktion
• Datum und Wochentag (7 Sprachen)
• Innentemperatur (0 - 40°C / 32 - 104°F)
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
• Inkl. Batterien 2x 1,5 V AA
Bedienungselemente:
• Taste "SNZ"
• Taste "SET"
• Taste "ALARM"
• Taste "UP"
• Taste "DOWN"
• Taste "WAVE"
Inbetriebnahme:
• Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie die Batterieunterbrechungsstreifen. Das
Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Empfang der Funkzeit:
• Das Gerät startet den Empfang des Funksignals für die Uhrzeit. Das DCF-Empfangszeichen
blinkt und wird bei erfolgreichem Empfang mit der Uhrzeit ständig im LCD angezeigt.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungs-
distanz etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr.
• Sie können den Empfang des Funksignals auch manuell starten. Drücken Sie die "WAVE"
Taste.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt/Main bei
der Übertragung keine Probleme auftauchen.
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden
Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicherweise
schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder
durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
Bedienung:
• Wichtig: Während des Empfangs des Funksignals der Uhrzeit ist eine Bedienung der Tasten
nicht möglich.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 30 Sekunden keine Taste
gedrückt wird.
• Halten Sie die "UP" und "DOWN" Tasten im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den
Schnelllauf.
Einstellungen für Uhrzeit und Kalender:
• Drücken Sie die "SET" Taste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. Die Jahresanzeige
fängt an zu blinken und Sie können mit der "UP" und "DOWN" Taste das Jahr einstellen.
Mit der "SET" Taste können Sie nun nacheinander Monat, Datum, Sprache für den Wochen-
tag, 12 h- oder 24-h-Zeitsystem, Zeitzone, Stunden und Minuten einstellen.
• Spracheinstellung für den Wochentag: Englisch (EN), Deutsch (GE), Französisch (FR), Spanisch
(ES), Italienisch (IT), Holländisch (NE), Dänisch (DA).
• Die Zeitzoneneinstellung wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen werden kann, die
Zeitzone sich aber von der DCF Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde später).
• Während der Sommerzeit erscheint ein Sonnensymbol neben dem DCF-Empfangszeichen.
Weckalarm:
• Drücken Sie die "ALARM" Taste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. A1 erscheint
auf dem Display für Alarm 1. Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der "UP" und
"DOWN" Taste die gewünschte Zeit ein. Bestätigen Sie mit der "ALARM" Taste. Geben Sie auf
gleiche Weise die Minuten ein.
• Bestätigen Sie mit der "ALARM" Taste. A2 erscheint auf dem Display für Alarm 2. Die Stun-
denanzeige blinkt. Stellen Sie mit der "UP" und "DOWN" Taste die gewünschte Zeit ein.
Bestätigen Sie mit der "ALARM" Taste. Geben Sie auf gleiche Weise die Minuten ein.
• Um den Alarm anzuschalten, wählen Sie mit der "ALARM" Taste den gewünschten Alarm aus:
A1 oder A2 erscheint auf dem Display. Mit der "UP" Taste aktivieren und deaktivieren Sie die
Alarmfunktion im jeweiligen Alarm-Modus. Das Alarmsymbol SNZ1 und/oder SNZ2 erscheint
oder verschwindet im Display.
• Wenn der Wecker klingelt, beenden Sie den Alarm mit einer beliebigen Taste.
• Mit der "SNZ" Taste lösen Sie die Snooze-Funktion aus. Der Alarmton wird dann für 5 Minu-
ten unterbrochen.
°C/°F-Umstellung:
• Drücken Sie die "DOWN" Taste, um zwischen °C und °F als Maßeinheit für die Temperatur zu
wählen.
Instandhaltung:
• Wenn die Spannung der Batterien zu niedrig ist, erscheint das "Low Battery-Zeichen" auf dem
Display. Öffnen Sie das Batteriefach und tauschen Sie die Batterien aus (2 x 1,5 V AA), +/- Pol
wie abgebildet.
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Hausmüll. Geben
Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel verwenden!
• Bitte unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei Reklamationen wenden Sie sich
an Ihren Händler. Vor der Reklamation bitte Batterien austauschen. Bei Öffnung oder unsach-
gemäßer Behandlung erlischt die Garantie.
ROHS
Radio controlled clock with temperature
Functions:
• Radio controlled clock
• Alarm with snooze function
• Date and weekday (7 languages)
• Indoor temperature (0 - 40°C / 32 - 104°F)
• For wall mounting or table standing
• Batteries 2x 1,5 V AA included
Operating elements:
• Button "SNZ"
• Button "SET"
• Button "ALARM"
• Button "UP"
• Button "DOWN"
• Button "WAVE"
Getting started:
• Open the battery compartment and remove the battery safety strips. The unit is now ready
to use.
Radio controlled time reception:
• After the initial setup, the DCF tower icon in the clock display starts flashing. When the time
code is received, the DCF tower icon is shown permanently and the radio-controlled time will
be displayed.
• In case the clock cannot detect the DCF signal (for example due to disturbances, transmitting
distance, etc.), the time can be set manually. The clock will then work as a normal quartz
clock.
• Press "WAVE" button to activate the time signal manually.
Please take note of the following:
• In normal cases, there should be no reception problems within a 1,500 km radius around
Frankfurt/Main.
• Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is a mini-
mum of 1.5 - 2 metres.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally
weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/or point its front or
back towards the Frankfurt transmitter.
How to operate:
• Important: Buttons will not function while scanning DCF signal.
• The instrument will quit the setting mode, if there is no button used within 30 seconds.
• Holding "UP" or "DOWN" buttons in setting mode, you will enter fast mode.
Setting of clock and calendar:
• Hold "SET" button for 3 seconds to enter setting mode. The year indicator is flashing.
• Press "UP" or "DOWN" button to adjust the setting and press "SET" button to confirm each
setting. The setting sequence is shown as follows:
Year, Date, Day-of-week language,12 or 24 hours mode, time zone, hours, minutes.
• Day-of-week language: English (EN), German (GE), French (FR), Spanish (ES), Italian (IT), Dutch
(NE), Danish (DA).
• The time zone is used for the countries where the DCF signal can be received but the time
zone is different from the German time (e.g. + 1=one hour later).
Alarm clock function:
• Hold "ALARM" button for 3 seconds to enter alarm setting mode. A1 (alarm 1) appears on the
display. The hour digits are flashing. Press "UP" or "DOWN" button to adjust the hours. Con-
firm with "ALARM" button. Set minutes in the same way.
• Confirm with "ALARM" button. A2 (alarm 2) appears on the display. The hour digits are flash-
ing. Press "UP" or "DOWN" button to adjust the hours. Confirm with "ALARM" button. Set
minutes in the same way.
• To switch on the alarm signal select your desired alarm by "ALARM" button: A1 or A2
appears. Press "UP" to activate or deactivate the alarm function in the respective alarm
mode. The alarm symbol SNZ1 and/or SNZ2 appears or disappears on the display.
• Once the alarm starts to ring, you can stop the alarm by pressing any button.
• Activate the snooze function by pressing the "SNZ" button. The alarm will be interrupted for
5 minutes.
°C/°F Change:
• Press "DOWN" button to change between °C or °F as temperature unit.
Maintenance:
• When the batteries are used up, low battery icon appears on the display. Open the battery
compartment and replace the batteries (2 x 1.5 V AA), polarity as illustrated.
Please do not dispose of old electronic devices and used batteries in household waste. To pro-
tect the environment, take them to your retail store or to nearest civic amenity site to be dis-
posed of according to national or local regulations.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Please do not try to repair the unit. Contact the original point of purchase. Please change the
batteries before complaining. No guarantee if the instrument is handled or opened impro-
perly.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 98.1061
Horloge radio pilotée avec température
Fonctions:
• Horloge radio pilotée
• Alarme avec fonction snooze
• Date et jour de la semaine (7 langues)
• Température intérieure (0 - 40°C / 32 - 104°F)
• A poser ou à fixer au mur
• Batteries 2x 1,5 V AA inclues
Eléments de commande:
• Bouton «SNZ»
• Bouton «SET»
• Bouton «ALARM»
• Bouton «UP»
• Bouton «DOWN»
• Bouton «WAVE»
Mise en service:
• Ouvrir le compartiment de la pile et enlever les bandes d'interruption des piles. L'instrument
est maintenant prêt à fonctionner.
Réception de l'heure radio:
• Après la première mise en service l'horloge tente de capter le signal radio. Le symbole de
réception DCF clignote, et en cas de réception correcte l'heure est affichée et le symbole DCF
reste présent en continu sur l'affichage à CL.
• Si votre horloge radio pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex. en raison de la présence
de perturbations, d'une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un
paramétrage manuel. Dans ce cas, l'horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale.
• On peut également activer le signal radio manuellement à l'aide de la touche «WAVE».
Nous vous prions de respecter les consignes ci-après:
• En règle générale, dans un rayon de 1.500 km autour de Francfort/Main, aucun problème de
transmission ne devrait apparaître.
• Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2 m entre l'appareil et d'éven-
tuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateur et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans
les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l'appareil près d'une fenêtre et/ ou de le
tourner pour améliorer la réception du signal radio.
Opération:
• Important: Pendant la réception du signal de l'heure DCF, il n'est pas possible d'utiliser les touches.
• Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 30 secondes sans qu'aucune
action de touche ne se produise.
• Si l'on maintient appuyée la touche «UP» et «DOWN» dans le mode de réglage, on parvient à
l'affichage rapide.
Réglage de l'heure et calendrier:
• Appuyer la touche «SET» pour très secondes. L'indicateur de l'année commence à clignoter.
Régler l'année à l'aide des touches «UP» ou «DOWN». En utilisant la touche «SET» on peut
régler successivement le mois, la date, la langue pour le jour de la semaine, le système de
temps à 12 heures ou 24 heures, le fuseau horaire, l'heure et les minutes.
• Langue pour le jour de la semaine: Français (FR), Espagnol (ES), Italien (IT), Hollandais (NE),
Danois (DA), Anglais (EN), Allemand (DE).
• On a besoin d'un autre fuseau horaire si l'horloge radio pilotée peut recevoir le signal DCF,
mais votre heure locale diverge de l'heure DCF (+ 1 = une heure plus tard).
• Pendant l'heure d'été, un symbole de soleil apparaît sur l'affichage.
Alarme de réveil:
• Appuyer la touche «ALARM» pour très secondes. A1 (alarme 1) apparaît sur l'affichage. L'indica-
tion de l'heure reluit. Réglez l'horaire désiré avec la touche «UP» et «DOWN». Confirmez avec la
touche «ALARM». Entrez pareillement les minutes.
• Confirmez avec la touche «ALARM». A2 (alarme 2) apparaît sur l'affichage. L'indication de l'heu-
re reluit. Réglez l'horaire désiré avec la touche «UP» et «DOWN». Confirmez avec la touche
«ALARM». Entrez pareillement les minutes.
• Pour activer l'alarme choisissez le mode d'alarme désiré avec la touche «ALARM»: A1 ou A2
apparaît sur l'affichage. Pour activer et désactiver l'alarme appuyez sur la touche «UP» au mode
d'alarme respectif. Le symbole alarme SNZ1 et/ou SNZ2 apparaît ou disparaît sur l'affichage.
• Si le réveil sonne, vous terminez l'alarme avec quelconque touche.
• Activer la fonction snooze par la touche «SNZ», le son de l'alarme sera interrompu pour
5 minutes.
Changement °C/°F:
• En pressant la touche «DOWN» l'affichage de la température peut être ajusté en °C ou en °F.
Entretien:
• Quand les batteries sont trop faibles, le symbole «batterie faible» apparaît sur l'affichage.
Ouvrir le compartiment de la pile et échanger les batteries (2 x 1,5 V AA), polarité +/- comme
illustré.
Attention:
Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Dans le souci de protéger l'environnement veuillez les emmener dans un site
approprié de récupération ou chez votre revendeur selon les spécifications nationales et locales.
• Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon doux humide. N'utilisez pas de
dissolvants ou d´agents abrasifs
• N'effectuez en aucun cas des réparations par vos propres moyens. Rapportez l'appareil au
point de vente. Avant tout réclamation, veuillez échanger les piles. Nous déclinons toute res-
ponsabilité en cas de manipulation incompétente ou d´ouverture de l´appareil.
Kat. Nr. 98.1061