Descargar Imprimir esta página

FARFISA INTERCOMS Project Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

TABELLA DEI CONDUTTORI
SECCIÓN DE LOS CONDUCTORES
SECÇÃO DOS CONDUTORES
Morsetti / Terminals
Distanza / Distance / Distance
Bornes / Terminales
Distancia / Distância / Abstand
Terminais / Klemmen
art.1382
50m
4 - 9 - 11 - 12 - 13
H - 1 - 2 - 3 - F - D
0.5mm²
10 (VC)
F - 14 - A - S
0.75mm²
Per il segnale video usare un cavo coassiale TV 75Ω a bassa perdita.
Para la señal vídeo usar un cable coaxial TV 75 Ω con baja pérdida.
Para o sinal video usar um cabo co-axial TV 75Ω com baixa perda.
COLLAUDO
Premendo il pulsante di chiamata sull'unità di
ripresa, il monitore riceve una nota elettronica
modulata, si accende e l'immagine appare dopo
5÷7 secondi. Sollevando il microtelefono si può
conversare con l'esterno e contemporaneamen-
te aumenta il tempo di attivazione dell'impianto. A
riposo è prevista la funzione di accensione di
controllo dell'impianto tramite il pulsante
Premere il pulsante
per azionare l'apertura
della serratura.
Lo spegnimento dell'impianto si ottiene:
- riponendo il microtelefono del monitore nella sua
sede;
- alla chiamata e conseguente accensione di un
altro monitore;
- dopo circa 50 secondi se non viene sollevato il
microtelefono;
- dopo circa 3 minuti a microtelefono sollevato.
Solamente a monitore acceso è possibile comu-
nicare con il posto esterno.
PRUEBA
Apretando el pulsador de llamada sobre la uni-
dad, el monitor recibe una nota electrónica
modulada, se enciende, y la imagen aparece
después de 5 ÷7 seg. Levantando el microteléfono
es posible conversar con el exterior y al mismo
tiempo aumenta el tiempo de activación de la
instalación. Cuando el sistema no funciona es
posible la función de encendido de control de la
instalación por medio del pulsador
Apretar el pulsador
para accionar la apertura
de la cerradura.
El apagado de la instalación se obtiene de la
manera siguiente:
- colgando el microteléfono del monitor en su
sitio;
- cuando hay una llamada y se enciende otro
monitor;
- después de aproximadamente 50 segundos si
no se levanta el microteléfono;
- después de aproximadamente 3 minutos con el
microteléfono alzado.
Solamente cuando el monitor está encendido es
posible comunicar con el puesto externo.
La ACI Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
ACI Farfisa Intercoms se reserva el derecho de modificar todos los productos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
165 Ft
100m
330 Ft
AWG 20
0.75mm²
AWG 18
AWG 18
1mm²
AWG 16
TESTING
When you press the call button on the cam-
era, the monitor receives an electronic chime,
it switches ON and the picture appears after
5 ÷7 seconds.
Lift the handset to speak to the door station
while the system activation time is increased
at the same time.
.
When the system is on stand-by, control
function can be switched on by pressing
button
Press button
The system can be switched OFF in any of the
following ways:
- by replacing the monitor handset
- when another monitor calls and switches ON
- after about 50 seconds if the handset is not
lifted
- after about 3 minutes with the handset lifted.
You can speak to the door station only when
the monitor is switched ON.
DESCRIÇÃO DA INSTALAÇÃO
Apertando o botão de chamada do video, o
monitor recebe um sinal electrônico modulado,
se acende e a imagem aparece após 5 a 7
segundos.
Levantando o microtelefone do gancho pode-
se comunicar com o exterior e simultaneamen-
te aumenta o tempo de ativação do aparelho.
Em repouso é previsto a função de acionamento
da telecâmera através do botão
.
Acionando o botão
abertura da fechadura.
O desligar da instalação pode-se obter das
seguintes formas:
- colocando o microtelefone no gancho
- a chamada e consecutivamente ào
acionamento de um outro monitor
- após 50 segundos se não se levanta o micro-
telefone do gancho
- após 3 minutos com o microtelefone fora do
gancho.
Somente com o monitor aceso é possível a
comunicão com o exterior.
WIRE CROSS SECTION
SECTION DES CONDUCTEURS
LEITUNGSDURCHMESSER
200m
660 Ft
300m
990 Ft
1mm²
AWG 16
1.5mm²
AWG 16
1.5mm²
AWG 16
2.5mm²
AWG 12
For the video signal use a low loss 75 Ω TV coaxial cable.
Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial TV 75Ω à faible perte.
Für das Videosignal ein TV 75 Ω Koaxialkabel mit niedrigem Verlust
benutzen.
.
to release the door lock.
.
actua-se o comando de
TEST
En appuyant sur le poussoir d'appel de l'unité de prise
de vue, le moniteur reçoit une note électronique modu-
lée, il s'allume et l'image apparaît après 5÷7 secondes.
En décrochant le combiné on peut parler avec l'externe
et simultanément le temps d'activation de l'installation
augmente. Au repos, la fonction de l'allumage de
contrôle de l'installation s'effectue au moyen du pous-
soir
.
Appuyer sur le poussoir
pour activer l'ouverture de
la serrure.
On peut éteindre l'installation selon les modes suivants:
- en raccrochant le combiné du moniteur dans son
emplacement;
- lors de l'appel et consécutif allumage d'un autre
moniteur;
- après environ 50 secondes si on ne décroche pas le
combiné;
- après environ 3 minutes avec combiné décroché.
On peut parler avec le poste externe uniquement si le
combiné est décroché.
PRÜFUNG
Durch Drücken der Ruftaste auf der Aufnahmeeinheit
empfängt der Monitor einen modulierten elektroni-
schen Ton, er schaltet sich ein und das Bild erscheint
nach 5 ÷7 Sekunden.
Nach Abheben des Hörers kann mit der Türstation
gesprochen werden und gleichzeitig erhöht sich die
Einschaltdauer der Anlage.
In Ruhestellung ist eine Kontrolleinschaltung der
Anlage mittels einer Taste
Die Taste
zur Öffnung des Türschlosses drücken.
Die Anlage wird wie folgt abgeschaltet:
- den Hörer des Monitors in seinen Sitz auflegen;
- bei Ruf und darauffolgender Einschaltung eines
anderen Monitors;
- nach ca. 50 Sekunden, wenn der Hörer nicht abge-
hoben wird;
- nach ca. 3 Minuten bei abgehobenem Hörer.
Nur bei eingeschaltetem Monitor kann mit der Tür-
station kommuniziert werden.
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
vorgesehen.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Project pt5100mdw/2Project pt5100mdcw/2Project pt5600mdw/2Project pt5800mdw/2