Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

1 A
2 B
3 C
4 D
6 F
7 G
8 H
9 I
PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera in acciaio antivandalo serie
Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD
alfanumerico. Permette di comporre ed
inviare chiamate su linea digitale
DF6000.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento a riposo:
Assorbimento massimo:
Tempo azionamento serratura: 1÷60 sec.
Display LCD:
2 righe x 16 caratteri
Numero di chiamate:
Memoria:
250 nominativi
Dimensioni:
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile:
PLACA DE CALLE DIGITAL
E
Placa de calle de acero antivandalismo
serie Matrix con 14 teclas de acero y
LCD alfanumérico. Permite marcar y
enviar llamadas en la línea digital
DF6000.
Datos técnicos
Alimentación:
Absorción en reposo:
Absorción máxima:
Tiempo accionamiento cerradura:
Display LCD:
2 líneas x 16 caracteres
Número de llamadas:
Memoria:
Dimensión:
Temperatura de funcionam.:
Máxima humedad admisible:
5 E
0 J
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Matrix series anti-vandalism steel push-
button panel with 14 steel buttons and
alphanumerical LCD. Used to dial and
send calls over DF6000 digital line.
Technical features
15Vcc ± 1
Power supply:
0,08A
Operating current:
0,16A
Maximum absorption:
Door-opening time:
LCD:
250
Number of calls:
Electronic index:
1 modulo
Dimensions:
Operating temperature:
90% RH
Maximum humidity acceptable: 90% RH
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira em aço anti-vandalismo série
Matrix com 14 teclas em aço e LCD
alfanumérico. Possibilita a composição
e o envio de chamadas para linha digital
DF6000.
Dados técnicos
15Vcc ± 1
Alimentação:
0,08A
Absorção em repouso:
0,16A
Absorção máxima:
Tempo acionamento fechadura:
1÷60 seg.
Display LCD:
250
Número de chamadas:
250 nombres
Memória:
1 módulo
Dimensões:
0°÷+40°C
Temperatura de funcionam.:
Umidade máxima admissivel:
90% RH
Plaques de rue en acier antivandale,
série Matrix à 14 boutons-poussoirs et
afficheur LCD alphanumérique. Permet
de composer et d'adresser des appels
sur ligne digitale DF6000.
Données techniques
Alimentation:
15Vdc ± 1
Absorption à repos:
0.08A
Absorption maximum:
0.16A
Délai d'activation de la gâche: 1÷60 sec.
from 1 to 60 sec.
Afficheur LCD: 2 lignes x 16 caractères
2 lines x 16 characters
Nombre d'appels:
250
Mémoire:
250 names
Dimensions:
1 module
Température de fonction.:
0°÷+40°C
Humidité max. admissible:
Vandalsichere Klingelplatte aus Stahl,
Serie Matrix, mit 14 Stahltasten und
alphanumerischem LCD-Display. Für
die Eingabe und Übertragung von
Rufen auf der Digitalleitung DF6000.
Technische Daten
15Vcc ± 1
Stromversorgung:
Stromaufnahme in Ruhestellung: 0,08A
0,08A
Max. Stromaufnahme:
0,16A
Betätigungszeit des Türschlosses:
1÷60 seg.
LCD-Display:
2 linhas x 16 caracteres
250
Anzahl der Rufe:
250 nomes
Speicher:
1 modulo
Abmessungen:
0°÷+40°C
Betriebstemperatur:
90%RH
max. zulässige Feuchtigkeit:
TD6100MAS
Art.
Mi 2437/1
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
15Vcc ± 1
250 noms
1 module
0°÷+40°C
DIGITALE KLINGELPLATTE
15VGs ± 1
1÷60 Sek.
2 Reihen x 16 Zeichen
250 Namen
0° ÷ +40°C
Mi 2437/1
0,08A
0,16A
250
90% HR
0,16A
250
1 Modul
90%RH
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FARFISA INTERCOMS TD6100MAS

  • Página 1 TD6100MAS Art. Mi 2437/1 PLAQUE DE RUE NUMERIQUE DIGITAL PUSH-BUTTON PULSANTIERA DIGITALE PANEL Plaques de rue en acier antivandale, Pulsantiera in acciaio antivandalo serie Matrix series anti-vandalism steel push- série Matrix à 14 boutons-poussoirs et Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD button panel with 14 steel buttons and afficheur LCD alphanumérique.
  • Página 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2437/1...
  • Página 3 Morsettiere di connessione Connection terminal boards Borniers de connexion Bornes de conexión Terminais de conexão Anschlußklemmenbretter ponticello di programmazione jumper for programming pontet pour la programmation presa per il collegamento al PC puente para programar jack for the connection to the PC pontinho para a programação prise pour la connexion à...
  • Página 4 Sezione dei conduttori / Wire cross-section / Section des conducteurs Sección de los conductores / Secção dos condutores / Durchmesser der Leiter Impianto citofonico digitale / Digital intercom installation / S ystème d’interphonie numérique Instalación de portero digital / Instalação de porteiro digital / Digitale Sprechanlage Distanza Distancia Morsetti / Terminals / Bornes / Terminais / Klemmen...
  • Página 5 1 2 4 8 16 32 64 128 LP LN LP LN PT522W PT512W MA72 EX322 KM812W TD6100MAS MAS10PED PA = Pulsante apriporta (opzionale) Door release push-button (optional) Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel) Pulsador abrepuerta (opcional) Botão para abrir a porta (opcional) Zusätzliche Türöffnertaste (Zusatztaste) SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
  • Página 6 Botão para abrir a porta (opcional) 230V ZusätzlicheTüröffnertaste (Zusatztaste) 127V 6220 SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.) Electric door lock (12VAC-1A max) Gâche électrique (12Vca-1A max) TD6100MAS Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.) MA72 Fechadura eléctrica (12Vca-1A max) (optional) elektrisches Türschloss (12VWs-1A max) 230V 127V...
  • Página 7 " PASSWORD 1 / 1234". ne nominativi ( codice 01 ) Premere il tasto ; sul display appa- La tastiera digitale TD6100MAS ha un Posizioni ponticello J1 re " PASSWORD 2 / ". display alfanumerico a 32 caratteri sul 1-2 = modalità funzionamento Ripetere le operazioni descritte per quale è...
  • Página 8 Inserimento nominativi pleta correzione del nominativo. Premere il tasto per scegliere Per cancellare una lettera inserire il la lingua desiderata. Spostare il ponticello J1 dalla posi- carattere spazio. Premere il tasto per confermare la zione 1-2 alla 2-3. Terminata la correzione, tenere pre- lingua;...
  • Página 9 P1 "; (da A a Z) i nominativi immessi. Spostare il ponticello J1 dalla posi- comporre il numero dell'indirizzo de- TD6100MAS zione 1-2 alla 2-3. siderato (da 1 a 255); Inserire il codice 06 e premere il tasto premere il tasto per confermare la ;...
  • Página 10 inserire il codice 12 e premere il tasti per la ricerca, verificarne - Premere ; si aziona l'apertura serratu- l'esattezza sul display e premere il tasto ; sul display appare ra, si udirà un tono di conferma e la " MELODY "; tasto per eseguire la chiamata.
  • Página 11 7890; the display names (code 01) Move the jumper J1 on the back of the shows “PASSWORD 0 / 7890”. push- button panel from 1-2 to 2-3 The digital keyboard TD6100MAS has position; display shows Press ; the display shows...
  • Página 12 the last cell on bottom right; the display enter a space to delete a letter. Language selection (code 02) shows “STORE USER / YES < > NO”; Once you have completed the modi- In operating mode you can choose one press to confirm;...
  • Página 13 J1 from 1-2 to 2-3; to PC parameters unchanged; enter code 10 and press the button TD6100MAS exit the programming mode by ; the display shows “TIME S1”; bringing the jumper J1 back to 1-2. Move the jumpers J1, J2 and J3 on the...
  • Página 14 OPERATION Door lock opening Tone table Check that all connections are The door lock can be opened from the Dialling. Invitation to dial correct. Connect the power supply push-button panel, including in “busy” unit to the mains; the push-button mode, by dialling one of the 80 4-digit panel automatically checks the status passwords you have entered.
  • Página 15 PROGRAMMATIONS passe pour gâche codée” et déplaçant le pontage J1 de 1-2 à 2-3 et Pour procéder aux programmations, il faut: l’afficheur visualise “ PASSWORD 0/" puis: Déplacer le pontet J1, positionné en Sur la plaque de rue, composer le 1 sélectionner le code de programma- face arrière de la plaque de rue, de la code d’ouverture de la gâche, par...
  • Página 16 Saisir des noms Chercher le nom à modifier en Appuyer sur le bouton-poussoir pour rétablir le nom ou sur pour Déplacer le pontet J1 de la position 1- appuyant sur le bouton-poussoir ; le confirmer. 2 à la 2-3. garder enfoncé pour la recherche Lorsque le nom est supprimé, Saisir le code 01;...
  • Página 17 Ordinateur et l’ordinateur. déplacer le pontet J1 de la position 1- Débrancher le câble de l’ordinateur TD6100MAS 2 à la 2-3; et de la plaque de rue. saisir le code 04; l’afficheur visualise Rétablir les pontets J1, J2 et J3 sur Déplacer les pontets J1, J2 et J3, situés...
  • Página 18 Saisir l’adresse du bouton-poussoir Tableau des signaux FONCTIONNEMENT P1 ( code 11 ) Contrôler que les branchements de Libre. Indique que la ligne est libre Pour mémoriser le numéro d’un interne l’installation sont correctement qui pourra être appelé directement en effectués.
  • Página 19 PROGRAMACIONES Les numéros non envoyés ou non Marcar en el teclado la 1 contra- supprimés s’éteignent tous seuls après seña de apertura de la cerradura, Para realizar las programaciones hay que: 25 secondes. por ejemplo 7890; en la pantalla Mover el puente J1 colocado en la parte aparece “PASSWORD 0 / 7890”.
  • Página 20 (código 01) en la 1 a celda; moverse con para presionada hasta que se visualiza El teclado digital TD6100MAS está posicionarse en la segunda celda; “STORE USER / YES < > NO”. provisto de pantalla alfanumérica de presionar la tecla...
  • Página 21 04 y presionar Ordenador de una nueva programación o salir ; en la pantalla aparece “DF6000 TD6100MAS moviendo el puente J1 hacia la posi- system / TD6100MA“ si se ha progra- ción 1-2. mado, o la información que se desea Mover los puentes J1, J2 y J3, sustituir;...
  • Página 22: Funcionamiento

    Dentro de 15 segundos bajar los desde un pulsador conectado entre los FUNCIONAMIENTO nombres del ordenador; en la panta- terminales "P1" e " ": Averiguar que las conexiones de la aparece secuencia mover el puente J1 de la posición 1- instalación se han hecho correcta- “TD6100MA ---- PC / in progress ..1”, 2 a la 2-3.
  • Página 23 PROGRAMAÇÕES Los números que no han sido Tabla de los tonos Para efectuar as programações é enviados ni borrados se apagan a necessário: Libre. Indica que la línea está libre los 25 segundos. Deslocar o pontinho J1, colocado na Al realizar la llamada desde una parte posterior da botoneira, da posi- de las placas en instalaciones con ção 1-2 à...
  • Página 24 ção do carácter a ser inserido na 2 a mento nomes ( código 01 ) rece “PASSWORD 1 / “. casa; prosseguir até a completa in- O teclado digital TD6100MAS possui Compor na botoneira a 2 senha de serção do nome e seu relativo códi- um display alfanúmerico composto de...
  • Página 25 sido programado, ou “ bit 0 = 1 / 0< > Escolher o carácter com as teclas última casa (embaixo à direita); (adiante) (para trás). 1 ” se mudado em uma programação cancelar o número presente com um Repetir as operações até a completa anterior;...
  • Página 26 Premer para executar as opera- Para alterar o tempo de abertura da ções ou para deixar os parâmetros TD6100MAS fechadura é necessário: invariáveis; deslocar o pontinho J1 da posição 1- sair da programação colocando o Deslocar os pontinhos J1, J2 e J3, 2 à...
  • Página 27 PROGRAMMIERUNG compor o número exacto. Se a aparece “ Password / “. linha é livra será ouvido o sinal de - Compor, dentro de 10 segundos, o confirmação e no display Zur Programmierung ist wie folgt código pessoal de acesso; cada aparecerá...
  • Página 28 Passworteingabe für das codierte Änderung des Passworts Gedrückt halten, um die Zeichenliste rückwärts zu durchblättern Türschloss (Codes 00-16-32-48-64) Um die vorher eingespeicherten Bei der Zeichensuche erscheinen auf Programmiermodus aufrufen und Code Passwörter zu ändern, muss in die dem Display - in alphabetischer 00 eingeben, um den Modus Modalität Programmierung über- Reihenfolge - zuerst Großbuchstaben,...
  • Página 29 Änderung oder Korrektur eines fahren anzuwenden. Nach der Bestä- scheint die Meldung “Programming / Namens tigung wird der Name an der entspre- type: “. chenden Stelle in die Liste eingefügt Brückenstecker J1 von Position 1-2 Durch Eingabe neuen (alphabetische Reihenfolge). nach Position 2-3 umstecken.
  • Página 30 P r o g r a m m i e r u n g s p h a s e stellen. vorgenommenen Änderungen zu löschen, muss: TD6100MAS Aktivierungszeit des Schlosses Der Steg J1 von der Position 1-2 in (Code 10) Brückenstecker J1, J2 und J3 auf der...
  • Página 31 Rückkehr zum Betriebsmodus Zur Betätigung des Türschlosses Hörbarer Tonplan Am Ende aller Programmierungen ist die Sprechgerättaste zu drü- Brückenstecker J1 auf Position 1-2 cken. Für den richtigen Betrieb des Frei . Das angerufene Haustelefon ist frei und wird stellen; auf dem Display erscheint “ACI Knopfes, muss sich der Bediener angerufen FARFISA / drücken <...
  • Página 32 cod. 52704681 Mi 2437/1...