Parkside PKLL 7 B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PKLL 7 B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PKLL 7 B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Nivel láser de líneas cruzadas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

KREUZLINIENLASER / CROSS LINE LASER /
NIVEAU LASER EN CROIX PKLL 7 B2
KREUZLINIENLASER
Originalbetriebsanleitung
NIVEAU LASER EN CROIX
Traduction des instructions d'origine
KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
Překlad originálního provozního návodu
LASER DE LINHAS CRUZADAS
Tradução do manual de instruções original
IAN 289285
CROSS LINE LASER
Translation of the original instructions
KRUISLIJNLASER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NIVEL LÁSER DE LÍNEAS
CRUZADAS
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PKLL 7 B2

  • Página 1 KREUZLINIENLASER / CROSS LINE LASER / NIVEAU LASER EN CROIX PKLL 7 B2 KREUZLINIENLASER CROSS LINE LASER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions NIVEAU LASER EN CROIX KRUISLIJNLASER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER NIVEL LÁSER DE LÍNEAS...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung ....... 4 Arbeiten mit Bestimmungs gemäße Nivellierautomatik ....8 Verwendung ....4 Arbeiten ohne Allgemeine Beschreibung 5 Nivellierautomatik ....8 Lieferumfang ....5 Arbeiten mit Klemmstativ ...9 Funktions beschreibung ..5 Arbeiten mit Stativ ....9 Reinigung ...... 9 Übersicht ......5 Technische Daten .... 5 Lagerung .......
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    Das Gerät ist nur für die Verwen- Funktions beschreibung dung in Räumen vorgesehen. Das Gerät ist für den Einsatz im Die Funktion der Bedienteile Heimwerkerbereich bestimmt. entnehmen Sie bitte den nach- Es wurde nicht für den gewerbli- folgenden Beschreibungen. chen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Übersicht Erwachsene bestimmt.
  • Página 6: Sicherheits Hinweise

    Sicherheits hinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole und Bildzeichen Beachten Sie die Angaben zur • Bildzeichen auf dem Gerät: Bedienung, Reinigung, Lage- rung und Entsorgung in der Bedienungsanleitung. Halten Sie Kinder vom Gerät • fern. Überprüfen Sie das Gerät vor • jedem Gebrauch. Lassen Sie ein beschädigtes Gerät repa- rieren.
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Batterie nicht überentladen! gere Zeit nicht benutzt wird, • Alte und neue Batterien sowie außer es ist für Notfälle! • Batterien unterschiedlichen Batterien, die ausgelaufen • Typs oder Herstellers nicht sind NIEMALS ohne entspre- mischen! Alle Batterien eines chenden Schutz anfassen. Satzes gleichzeitig wechseln.
  • Página 8: Bedienung

    Bedienung 4. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Nivellier- Achtung! - Laserstrahlung. Arretierung feststellen: Nicht in den Strahl bli- Stellung cken. Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Bei Erschütterungen nivel- Sie die Augen, um einen liert sich der Laser wieder Blick in den Laserstrahl zu automatisch, warten Sie vermeiden.
  • Página 9: Arbeiten Mit Klemmstativ

    Reinigung Arbeiten mit Klemmstativ Lassen Sie Arbeiten, Mit Hilfe des mitgelieferten die nicht in dieser Klemmstativs können Sie das Betriebsanleitung Gerät an verschiedenen Gegen- beschrieben sind, ständen befestigen. von einer Fachwerk- statt durchführen. 1. Lösen Sie die Klemmmutter (9). Verwenden Sie nur 2.
  • Página 10: Wartung

    Wartung Elektrogeräte gehören Das Gerät ist wartungsfrei. nicht in den Hausmüll. Transport Geben Sie das Gerät an einer • Verwertungsstelle ab. Die Schalten Sie den Laser aus und verwendeten Kunststoff- und verriegeln Sie die Nivellier- Metallteile können sortenrein Arretierung (4) beim Transport getrennt werden und so einer (Stellung ), um das Nivellier-...
  • Página 11: Fehlersuche

    Fehlersuche Achtung! - Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Batterien leer Batterien wechseln Gerät Batterien richtig einlegen, startet nicht Batterien falsch eingelegt dabei auf Polarität achten Nivellier- Nivellierautomatik kann automatik nicht frei schwingen, Gerät Gerät parallel zum Bo- funktioniert nicht ausreichend parallel den ausrichten...
  • Página 12: Abwicklung Im Garantiefall

    und reparierte Teile. Eventuell Gewaltanwendung und bei schon beim Kauf vorhandene Eingriffen, die nicht von unserer Schäden und Mängel müssen autorisierten Service-Nieder- sofort nach dem Auspacken lassung vorgenommen wurden, gemeldet werden. Nach Ablauf erlischt die Garantie. der Garantiezeit anfallende Re- Abwicklung im Garantie- fall Garantieumfang...
  • Página 13: Reparatur-Service

    Service-Center mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht Service Deutschland unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht Tel.: 0800 54 35 111 erfolgt. Senden Sie das Gerät E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 289285 bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile Service Österreich ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Trans-...
  • Página 14: Introduction

    Content Introduction Introduction ....14 Congratulations on the purchase Intended purpose ..14 of your new device. With it, General description ..15 you have chosen a high quality Extent of the delivery ..15 product. During production, this Functional description ..15 equipment has been checked Overview ......15 for quality and subjected to a...
  • Página 15: General Description

    Technical The manufacturer is not liable specifi cations for damage caused by improper use or incorrect operation. Working range ....7 m* General description Weight .....approx. 204 g Power supply ....3 V See the front fold-out ....(2 x AAA 1.5 V cells) page for illustrations.
  • Página 16: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the Do not aim the laser beam at • instructions: people. Hazard symbols with Safety Instructions for information on preven- Handling Batteries tion of personal injury and property damage. Ensure at all times that the • batteries are inserted with the Precaution symbol with correct polarity (+ and –), as information on prevention...
  • Página 17: Initial Operation

    Store used batteries in the origi- • nal packaging and keep them red when the battery char- away from metal objects. Do ge is low. not mix (up) unpacked batte- Operation ries! Otherwise this may cause the battery to short-circuit, resul- ting in damage, burns or even Caution! - Laser beam.
  • Página 18: Working Without The Automatic Leveller

    4. Switch the device off by 1. Release the clamping nut locking the levelling stop: (9). position 2. Position the clamping jaws (10) to the desired location. In the event of vibrations, 3. Turn the clamping nut (9) the laser will level itself auto- until fastened.
  • Página 19: Storage

    Waste disposal Do not use any cleaning and environmental agents or solvents. Chemical protection substances may attack the plastic parts of the device. Never clean the device un- Take the batteries out of the der running water. device and recycle the device, batteries, accessories and pa- •...
  • Página 20: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 22). Please have the order number mentioned below ready. Position instruction manual Description Order No.
  • Página 21 uct, we will repair or replace – at to cover damage to breakable our choice – the product for you parts (e.g. switch). free of charge. This guarantee This guarantee shall be invalid if requires the defective equipment the product has been damaged, and proof of purchase to be used incorrectly or not main- presented within the three-year...
  • Página 22: Repair Service

    Service-Center sent postage paid to the ser- vice address communicated to Service Great Britain you, with the proof of purchase Tel.: 0871 5000 720 what constitutes the defect and (£ 0.10/Min.) when it occurred. In order to E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 289285 avoid acceptance problems and additional costs, please Service Ireland...
  • Página 23: Introduction

    Tabele des matières Introduction ....23 Travailler sans le dispositif de Fins d‘utilisation ... 24 nivellement automatique ..27 Description générale ..24 Travailler avec le trépied Volume de la livraison ..24 de serrage .....27 Description du Travailler avec le trépied .28 Nettoyage....
  • Página 24: Fins D'utilisation

    Fins d‘utilisation Description du fonctionnement Le laser à lignes croisées con- vient à la projection de lignes Pour la fonction des pièces de verticales et horizontales. service, veuillez vous reporter Cet appareil est exclusivement de- aux descriptions suivantes. stiné à une utilisation en intérieur. L‘appareil est destiné...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Symboles et pictogrammes Observez les indications présen- • tes dans le mode d‘emploi con- Pictogrammes sur cernant l‘utilisation, le nettoyage, l‘appareil: le stockage et la mise au rebut. Éloignez les enfants de • l‘appareil.
  • Página 26: Mise En Service

    Ne pas court-circuiter les piles. Retirer les piles de l‘appareil • • Ne pas recharger les piles lorsque celui-ci n‘est pas utilisé • non rechargeables. pendant une longue période, Ne pas surcharger les piles ! sauf s‘il est prévu pour des cas •...
  • Página 27: Opération

    Opération En cas de secousses, le laser se nivelle à nouveau Attention ! - Rayon laser. automatiquement, attendez jusqu‘à ce que les lignes Tournez la tête ou fermez laser ne bougent plus. les yeux pour éviter de regarder dans le rayon Travailler sans laser.
  • Página 28: Travailler Avec Le Trépied

    dans cette descripti- 1. Desserrez l‘écrou de serra- on technique par un ge (9). atelier spécialisé. Uti- 2. Serrez les mâchoires de lisez exclusivement serrage (10) sur la position des pièces d‘origine. souhaitée. 3. Resserrez l‘écrou de serra- ge (9). N‘utilisez aucun produit 4.
  • Página 29: Transport

    Transport Éliminez les piles selon les • prescriptions locales. Restituez Éteignez le laser et verrouillez le les piles à un point de collecte loquet du niveau (4) pendant le des piles usagées où elles transport (position ), pour pro- seront soumises à un procédé téger le pendule de nivellement.
  • Página 30: Dépannage

    Dépannage Dépannage Cause possible Suppression de la panne Piles vides Remplacer les piles L’appareil ne démarre Placer correctement les Piles mal insérées piles, veiller à la polarité Le dispositif Le dispositif de nivelle- de nivelle- ment automatique ne peut ment auto- Orienter l'appareil par- pas osciller librement, matique ne...
  • Página 31: Volume De La Garantie

    Durée de garantie et lisation ou vis-à-vis desquels une demande légale en dom- mise en garde est émise, doivent mages-intérêts absolument être évités. La durée de garantie n’est pas Marche à suivre dans le prolongée par la garantie. Ce cas de point s’applique aussi aux pièces garantie remplacées et réparées.
  • Página 32: Service Réparations

    Service-Center utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Service France Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, Tel.: 0800 919270 comme marchandises encom- E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 289285 brantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez Service Belgique renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors Tel.: 070 270 171...
  • Página 33: Inleiding

    Inhoud Inleiding ...... 33 Werken zonder de Toepassingsgebied ..34 automatische Algemene beschrijving . 34 nivelleerfunctie ....37 Omvang van de levering .34 Werken met Beschrijving het klemstatief ....37 van de werking ....34 Werken met statief ..38 Reiniging ..... 38 Overzicht ......34 Technische gegevens ..
  • Página 34: Toepassingsgebied

    het doorgeven van het apparaat • 2 x 1,5 V batterijen, mee aan derden. formaat AAA • Gebruiksaanwijzing Toepassingsgebied Beschrijving van de werking De kruislijnlaser is geschikt voor de projectie van verticale en horizontale lijnen. De werking van de verschillen- Het apparaat is uitsluitend bes- de bedieningselementen wordt temd voor gebruik in binnenru-...
  • Página 35: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsinstructies Symbolen en pictogrammen Raadpleeg de gebruiksaanwi- • jzing voor informatie over de Symbolen op het apparaat: bediening, reiniging, opslag en de afvoer en verwerking aan het eind van de levensduur. Houd kinderen uit de buurt • van het apparaat. Controleer het apparaat voor •...
  • Página 36: Ingebruikname

    Batterijen niet kortsluiten. Neem de batterijen uit het ap- • • Probeer niet om niet-oplaad- paraat, wanneer dit langere • bare batterijen op te laden. tijd niet worden gebruikt, ten- Batterijen niet te ver ontladen! zij het om noodgevallen gaat! •...
  • Página 37: Bediening

    Bediening Bij trillingen nivelleert de laser zich weer automa- Let op! - Laserstraling. Niet tisch. Wacht af tot de in de laserstraal kijken. laserlijnen zich niet meer Wend uw hoofd af en sluit bewegen. de ogen om een blik in de laserstraal te vermijden.
  • Página 38: Werken Met Statief

    gespecialiseerde 1. Maak de klemmoer (9) los. werkplaats. Gebruik 2. Positioneer de klemelementen uitsluitend originele (10) op de gewenste plek. onderdelen. 3. Draai de klemmoer (9) vast. 4. Plaats het apparaat met de schroefdraad (5) op de Gebruik geen reinigings- statiefschroef (7) en schroef of oplosmiddelen.
  • Página 39: Transport

    Transport • Voer afgedankte batterijen af volgens de plaatselijke Schakel de laser uit en vergren- voorschriften. Geef batteri- del de nivelleer-arretering (4) jen af op een inzamelpunt tijdens het transport (stand voor oude batterijen, om de nivelleerpendel tegen vanwaar ze worden mee- schokken te gegeven voor een mili- euvriendelijke recyclage.
  • Página 40: Foutopsporing

    Foutopsporing Let op! - Laserstraling. Niet in de laserstraal kijken. Foutopsporing Mogelijke oorzaak Oplossing Batterijen leeg Batterijen vervangen Apparaat start Batterijen correct inleg- niet Batterijen fout ingelegd gen, op de juiste po- sitie van de polen letten Automatische nivelleerfunc- Automatische tie kan niet vrij bewegen, Lijn het apparaat par- nivelleerfunc-...
  • Página 41: Omvang Van De Garantie

    apparaat terug. Met herstelling niet onderhouden werd. Voor of uitwisseling van het apparaat een vakkundig gebruik van het begint er geen nieuwe garantie- apparaat dienen alle in de ge- periode. Garantieperiode en wet- genomen te worden. Gebruiks- telijke doeleinden en handelingen, kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door afgeraden worden of waarvoor...
  • Página 42: Reparatieservice

    per e-mail Opgelet: Gelieve uw apparaat komende informatie over de afhandeling van uw klacht. zing op het defect naar ons • Een als defect geregistreerd apparaat kunt u, na overleg Ongefrankeerd – als volume- met onze klantenservice, mits goed, per expresse of via een andere speciale verzendings- van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het...
  • Página 43: Úvod

    Obsah Úvod Úvod......43 Účel použití ....43 Obecný popis ....44 Rozhodli jste se pro vysoce kva- Rozsah dodávky .....44 Popis funkce ....44 ......44 Technické údaje .... 44 Bezpečnostní pokyny ... 44 Symboly a piktogramy ...44 Všeobecné bezpečnostní pokyny ... 45 manipulaci s laserem ..45 manipulaci s bateriemi ..45 Uvedení...
  • Página 44: Obecný Popis

    Technické údaje nebo nesprávnou obsluhou....7 m* Hmotnost....cca 204 g Obecný popis ..3 V (2 x baterie AAA 1,5 V) Laser Vlnová délka ..635 nm .......2 Doba nivelace ..cca 6 s Rozsah dodávky * Pracovní rozsah se může zmenšit v důsledku okolních podmínek (např.
  • Página 45: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    polaritou (+ a –), jak je uvede- pro prevenci škod. no na baterii. Nezkratujte baterie. • • • Nekombinujte staré a nové ba- • Všeobecné bezpečnostní pokyny naráz. • • zlikvidujte! • • • • ani nepájejte! • Baterie nedeformujte! •...
  • Página 46: Práce S Automatickou

    Práce s automatickou nivelací Na vypadlé baterie NIKDY • vem“ / „Práce se stativem“) s podlahou. • kontakty baterie a také proti- Poloha Uvedení do provozu zeleně: automatická nivelace. Vložení/výměna baterií Nivelace je dokončena, když se laserové linie přestanou pohybovat. červeně: rie (3).
  • Página 47: Práce S Stativem

    hnuli pohledu do lasero- Práce s stativem vého paprsku. Vyobrazené laserové linie nejsou vyrovnány. Zapnutí: Čištění Vypnutí: Práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obslu- ze, přenechte od- Práce s upínacím bornému servisu. stativem Používejte pouze originální díly. Chemické látky mohou na šroub stativu (7) a rukou •...
  • Página 48: Skladování

    Skladování • • • Údržba Baterie zlikvidujte podle • Přenášení staré baterie, kde budou recyk- Baterie likvidujte ve vybitém ci nivelace (4), aby bylo kyvadlo Likvidace/ochrana životního prostředí • obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pol.
  • Página 49: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Baterie vybité Automatika nivelace Automatika nivelace nefunguje podlahou Záruka Záruční podmínky Záruční doba a zákonné dne nákupu. Uschovejte si, pro- nároky na odstranění vady klady za provedené opravy.
  • Página 50: Rozsah Záruky

    Rozsah záruky • • • telefonicky nebo e-mai- reklamace. • pokyny uvedené v návodu k ob- platby poštovného na vám servisem. Postup v případě uplatňo- vání záruky...
  • Página 51: Opravna

    Opravna Service-Center Opravy, které nespadají do Servis Česko záruky Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 289285 Dovozce Pozor: našemu autorizovanému servisu závadu. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim druh zásilky. www.grizzly-service.eu...
  • Página 52: Introducción

    Contenido Introducción ....52 Trabajar sin el sistema Uso previsto ....53 automático de nivelación .56 Descripción general ..53 Trabajar con el soporte de Volumen de suministro ..53 ......56 Descripción del Trabajar con el soporte ...57 Limpieza ...... 57 funcionamiento....53 Almacenaje ....
  • Página 53: Uso Previsto

    Uso previsto Descripción del funcionamiento concebido para la proyección de La función de las piezas de mando se indica en las siguien- Este aparato está concebido tes descripciones. únicamente para su uso en es- tancias. Vista sinóptica El aparato está previsto para uso doméstico.
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Instrucciones seguridad generales de seguridad Símbolos y pictogramas Observe las indicaciones • Símbolos en el aparato: sobre el manejo, limpieza, almacenamiento y desecho contenidas en las instrucciones de funcionamiento. Mantenga a los niños alejados • del aparato. Revise el aparato antes de cual- •...
  • Página 55: Puesta En Marcha

    No poner las pilas en cortocir- Si no se va a utilizar el • • cuito. aparato durante un periodo No cargar pilas que no sean prolongado, sacarlas del apa- • recargables. rato; excepto si se utiliza para No descargar las pilas en ex- casos de emergencia.
  • Página 56: Manejo

    Manejo En caso de vibraciones, el láser se nivela de nuevo ¡Atención! - Radiación automáticamente. Espere láser. No dirigir la mira- da hacia el rayo. Gire la dejan de moverse. cabeza o cierre los ojos para evitar mirar al rayo Trabajar sin el láser.
  • Página 57: Trabajar Con El Soporte

    1. Suelte la tuerca autobloque- No utilice detergentes o ante (9). disolventes. Las sustancias 2. Coloque la mordaza de suje- ción (10) en el lugar deseado. las partes del aparato que 3. Apriete la tuerca autobloque- son de material sintético. ante (9).
  • Página 58: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente Retire las pilas del aparato, • Elimine las pilas según las lleve el aparato, las pilas, los disposiciones locales. Ent- accesorios y el embalaje a un regue las pilas en un punto punto verde donde pueda ser de reciclaje de pilas donde reutilizado.
  • Página 59: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ¡Atención! - Radiación láser. No dirigir la mirada hacia el rayo. Problema Posible causa Reparación del fallo Pilas descargadas Cambiar las pilas El aparato Colocar correctamente Pilas insertadas incorrec- no arranca las pilas prestando atenci- tamente ón a la polaridad El sistema automático de El sistema nivelación no puede vibrar...
  • Página 60: Período De Garantía Y Exigencias Legales En Caso De Defectos

    o la sustitución del producto no las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente Período de garantía y exi- de los cuales desaconsejan o gencias legales en caso de advierten las instrucciones de defectos servicio. El producto está...
  • Página 61: Servicio De Reparación

    franqueo a la dirección de ser- Nos encargamos gratuitamente vicio ya conocida por usted, de la eliminación de sus apara- adjuntando el comprobante de tos defectuosos enviados. compra (resguardo de caja) e Service-Center indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para Servicio España evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice...
  • Página 62: Índice Introdução

    Índice Introdução ....62 Trabalhar sem o sistema Âmbito de aplicação ... 63 automático de nivelamento . 66 Descrição Geral .... 63 Trabalhar com o tripé de Material que acompanha o ......66 fornecimento ..... 63 Trabalhar com tripé ... 67 Limpeza .......
  • Página 63: Âmbito De Aplicação

    Âmbito de aplicação Funcionamento O laser de linhas cruzadas adequa-se para a projeção de e o manejo das peças consulte, linhas verticais e horizontais. por favor, as descrições técnicas O aparelho destina-se apenas seguintes. para utilização no interior. O aparelho destina-se ao uso Vista geral Não foi concebido para uma 1 Interruptor de ligar/desligar...
  • Página 64: Símbolos E Pictogramas

    Medidas de segurança Medidas de segurança gerais Símbolos e pictogramas Respeite as indicações em • Símbolos gráfi cos coloca- relação à operação, limpeza, dos no aparelho: armazenamento e eliminação mencionadas no manual de instruções. Mantenha o aparelho afasta- • do das crianças. •...
  • Página 65: Colocação Em Funcionamento

    Não curte-circuite as pilhas. As pilhas vertidas NUNCA de- • • Não carregue pilhas não re- vem ser tocadas sem a respe- • carregáveis. Não sobrecarregue a pilha! vertido entre em contacto com • Não misture pilhas antigas a sua pele, deve lavar imedia- •...
  • Página 66: Trabalhar Com O Sistema Automático De Nivelamento

    Trabalhar com o Trabalhar sem o sistema automático de sistema automático de nivelamento nivelamento 1. Coloque o aparelho sobre Atenção! - radiação laser. Não olhar diretamente tal. O interruptor de ligar/ para o raio. Vire a cabe- desligar (1) tem de indicar ça ou feche os olhos, para não olhar diretamente relho num tripé...
  • Página 67: Trabalhar Com Tripé

    Não exerça muita força para Limpe o vidro que protege o la- • ser (6) com um jato de ar fraco 5. Alinhe o aparelho. Desaperte ou com um pano macio. Não exerça muita pressão, para movimente o aparelho para a posição pretendida.
  • Página 68: Reciclagem/Protecção Ambiental

    Reciclagem/Protecção ambiental Retire as pilhas do aparelho e entregue o aparelho, pilhas, acessórios e embalagem à recic- lagem ecológica. As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico. Entregue o aparelho a um pos- • to de reciclagem. As peças de plástico e de metal utilizadas podem ser separadas e classi- num ponto de reciclagem.
  • Página 69: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 72). Mantenha os Pos. Manual de Instruções Descrição Números de encomenda 11 2 Diagnóstico de falhas...
  • Página 70: Garantia

    Garantia Período de garantia e reclamações legais por defeitos Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da é prolongado pela prestação data da compra. de garantia. Isto também se cadas neste produto, estão à reparadas.
  • Página 71: Serviço De Reparação

    instruções. Deverão ser imprete- despesas de envio gratuitas rivelmente evitados os usos e as para si, mediante a anexação ações desaconselhados no ma- do talão de compra (recibo) nual de instruções, ou para os e indicando onde e quando quais são feitas advertências. surgiu o defeito, para o Este produto foi concebido endereço de serviço que lhe...
  • Página 72: Service-Center

    Não serão aceites máquinas ou aparelhos não franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de ser- viços postais por expresso ou especiais. Efetuamos gratuitamente a eliminação das suas máquinas defeituosas enviadas. Service-Center Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 289285 Importador Tenha em conta que o endereço...
  • Página 74: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Kreuzlinienlaser, Modell PKLL 7 B2 Seriennummer: 201801000001 - 201801131312 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 61326-1:2013 •...
  • Página 75: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Cross Line Laser, model PKLL 7 B2 Serial number: 201801000001 - 201801131312 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised...
  • Página 76: Traduction De La Décla- Ration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Niveau laser en croix, de construction PKLL 7 B2 Numéro de série: 201801000001 - 201801131312 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Página 77: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Kruislijnenlaser, bouwserie PKLL 7 B2 Serienummer: 201801000001 - 201801131312 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna...
  • Página 78: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Křížový liniový laser, konstrukční řady PKLL 7 B2 1 2 1 1131312 2014/30/EU • 2011/65/EU* EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013 EN 60825-1:2014 • EN 62321:2009 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim,...
  • Página 79: Traducción De La Declar- Ación De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Nivel láser de líneas cruzadas, de la serie PKLL 7 B2 Número de serie : 201801000001 - 201801131312 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 81: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de onformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Laser de linhas cruzadas, da série PKLL 7 B2 número de série : 201801000001 - 201801131312 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Página 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 ·...

Tabla de contenido