medi protect. Ankle lace up Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para protect. Ankle lace up:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
medi GmbH & Co. KG
Denmark
Medicusstraße 1
T +45-70 25 56 10
D-95448 Bayreuth
F +45-70 25 56 20
Germany
kundeservice@sw.dk
T +49 921 912-0
www.medidanmark.dk
F +49 921 912-780
ortho@medi.de
medi Bayreuth Espana SL
www.medi.de
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
medi Australia Pty Ltd
08901 Barcelona
83 Fennell Street
Spain
North Parramatta NSW 2151
T +34-932 60 04 00
Australia
F +34-932 60 23 14
T +61-2 9890 8696
medi@mediespana.com
F +61-2 9890 8439
www.mediespana.com
sales@mediaustralia.com.au
www.mediaustralia.com.au
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
medi Austria GmbH
25, rue Henri Farman
Adamgasse 16/7
93297 Tremblay en France Cedex
6020 Innsbruck
France
Austria
T +33-1 48 61 76 10
T +43 512 57 95 15
F +33-1 49 63 33 05
F +43 512 57 95 15 45
infos@medi-france.com
vertrieb@medi-austria.at
www.medi-france.com
www.medi-austria.at
medi Hungary Kft.
medi Belgium NV
Bokor u. 21.
Staatsbaan 77/0099
1037 Budapest
3945 Ham
Hungary
Belgium
T +36 1 371-0090
T: + 32-11 24 25 60
F +36 1 371-0091
F: +32-11 24 25 64
info@medi.hu
info@medibelgium.be
www.medi.hu
www.medibelgium.be
medi Japan K.K.
medi Canada Inc / médi Canada Inc
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
597, Rue Duvernay, Verchères
103-0026 Tokyo
QC Canada J0L 2R0
Japan
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
T: +81 3 6778 2590
F: +1 888-583-6827
F: +81 3 5847 7901
service@medicanada.ca
info@medi-japan.jp
www.medicanada.ca
www.medi-japan.co.jp
MAXIS a.s.,
medi Nederland BV
medi group company
Heusing 5
Slezská 2127/13
4817 ZB Breda
120 00 Prague 2
The Netherlands
Czech Republic
T +31-76 57 22 555
T: +420 571 633 510
F +31-76 57 22 565
F: +420 571 616 271
info@medi.nl
info@maxis-medica.com
www.medi.nl
www.maxis-medica.com
protect.Ankle lace up
Funktionelle Sprunggelenkorthese mit seitli-
chen Stabilisierungselementen · Functional
ankle brace with medial and lateral stabilisati-
on shell
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.
Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Uputa
za uporabu. Инструкция по использованию. Instrukcja
zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Uputstvo za upotrebu.
Інструкція з використання. Navodila za uporabo. ‫.دليل االستخدام‬
Návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers.
Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten,
kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das
Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made for single patient use only
. If it is used for treating more than
one patient, the manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an
unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor or
orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by
your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage individuel
. S´il est utilisé pour le traitement de
plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une
sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement
votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes.
Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso en un paciente
para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el
producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del
producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto
sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a ser utilizado apenas num paciente
tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores
excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente
o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob
recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
ad essere utilizzata da un singolo paziente
di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui,
durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico
o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e
utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor gebruik door één patiënt
behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen
aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag
onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open
wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til brug på én patient
af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter
eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere
din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter
forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är avsedd för att användas för endast en patient
används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor
uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär
inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za
vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili
specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga
koristite samo prema medicinskim uputama.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие
предназначено для использования только одним
пациентом
. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии
производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или
неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего
врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно
рекомендации Вашего врача.
Ważne wskazówki
Produkt medyczny
jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego
pacjenta
. W przypadku stosowania produktu do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa
odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub
nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z
. Wird es für die
. En el caso de que se utilice
. Se for utilizado para o
. L'utilizzo per il trattamento
. Indien ze voor de
. Bruges den i behandlingen
. Om den
. Ako se isti

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para medi protect. Ankle lace up

  • Página 1 én patient . Bruges den i behandlingen chen Stabilisierungselementen · Functional medi Canada Inc / médi Canada Inc 5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere...
  • Página 2 Vorgesehene Patientengruppe F: +86-21 50582319 Angehörige der Gesundheitsberufe versorgen anhand der zur Verfügung Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS stehenden Maße/Größen und der notwendigen Funktionen/Indikationen Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 Erwachsene und Kinder unter Berücksichtigung der Informationen des 06510 Çankaya Ankara...
  • Página 3: Pflegehinweise

    Produkt Ihren Bedürfnissen entsprechend angepasst werden. Pflegehinweise Seifenrückstände, Cremes oder Salben können Hautirritationen und Materialverschleiß hervorrufen. • Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise mit medi clean Waschmittel, von Hand. • Nicht bleichen. • Lufttrocknen. • Nicht bügeln. • Nicht chemisch reinigen.
  • Página 4: Fitting Instructions

    English Deutsch protect.Ankle lace up Intended purpose protect.Ankle lace up is an ankle brace for stabilization in one plane, it is adjustable. Indication For all indications which require immobilisation of the upper or lower ankle in one plane, such as: •...
  • Página 5: Material Composition

    Care instructions Soap residues, lotions and ointments can cause skin irritation and material wear. • Wash the product by hand, preferably using medi clean washing agent. • Do not bleach. • Leave to dry naturally. • Do not iron.
  • Página 6: Utilisation Prévue

    Français Deutsch protect.Ankle lace up Utilisation prévue protect.Ankle lace up est une orthèse réglable destinée à la stabilisation de la cheville dans un seul plan. Indication Toutes les indications pour lesquelles une stabilisation du haut ou du bas de la cheville à un niveau défini est nécessaire, par exemple : •...
  • Página 7 Conseils d’entretien Les restes de savon, de crème ou de pommades peuvent causer des irritations cutanées et une usure prématurée du matériau. • Lavez le produit à la main, de préférence en utilisant la lessive medi clean. • Ne pas blanchir.
  • Página 8: Indicaciones

    Español Deutsch protect.Ankle lace up Finalidad protect.Ankle lace up es una órtesis de tobillo ajustable para estabilización en uno de los planos. Indicaciones Todas las indicaciones en las que se requiera la estabilización de la articulación superior e inferior del tobillo en uno de los planos, p. ej.: •...
  • Página 9: Instrucciones De Cuidado

    Instrucciones de cuidado Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material. • Lave el producto a mano, preferiblemente con el detergente medi clean. • No blanquear. • Secar al aire. • No planchar.
  • Página 10: Contraindicações

    Português Deutsch protect.Ankle lace up Finalidade A protect.Ankle lace up é uma ortótese para a articulação tibiotársica de estabilização em um nível, ajustável. Indicações Todas os tratamentos, para os quais é necessária a estabilização das articulações talocrural e subtalar num nível, como, p. ex.: •...
  • Página 11 às suas necessidades. Instruções de lavagem Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material. • Preferencialmente lave o produto à mão com detergente medi clean. • Não branquear • Deixar secar ao ar. • Não engomar.
  • Página 12: Contra-Indicaties

    Nederlands Deutsch protect.Ankle lace up Beoogd doel protect.Ankle lace up is een orthese voor spronggewrichten voor stabilisering in een vlak, instelbaar. Indicaties Alle indicaties waarbij het bovenste of onderste spronggewricht in een vlak gestabiliseerd moet worden, bijv.: • Chronische instabiliteit van de ligamenten in het bovenste en onderste spronggewricht •...
  • Página 13 Wasinstructies Zeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal. • Was het product met de hand, bij voorkeur met medi clean-wasmiddel. • Niet bleken. • Aan de lucht laten drogen.
  • Página 14 Dansk Deutsch protect.Ankle lace up Formål protect.Ankle lace up er en ankelledortese til stabilisering i et niveau, indstillelig. Indikationer Alle indikationer, hvor en stabilisering af det øvre eller det nedre ankelled på et niveau er nødvendig, som f.eks.: • Kroniske båndinstabiliteter i det øvre og nedre ankelled •...
  • Página 15 Dansk Vaskeanvisning Sæberester kan fremkalde hudirritationer og materialeslid. • Produktet skal håndvaskes, fortrinsvist med medi clean-vaskemiddel. • Må ikke bleges • Lufttørres • Må ikke stryges. • Må ikke rengøres kemisk.      Opbevaringsinstruktioner Opbevares tørt og beskyttes mod direkte sollys.
  • Página 16 Svenska Deutsch protect.Ankle lace up Ändamål protect.Ankle lace up är en fotledsortos för stabilisering på en nivå, ortosen kan ställas in. Indikationer Samtliga indikationer där den övre eller nedre språngbensleden behöver ett stöd på en nivå, som t.ex. • Kroniska ledbandsinstabiliteter i den övre - och nedre fotleden •...
  • Página 17 Tvättråd Tvålrester kan framkalla hudirritation och materialförslitning. Produkten kann användas i både söt- och saltvatten. • Tvätta produkten för hand, företrädesvis med medi clean tvättmedel. • Får ej blekas. • Låt lufttorka. • Får ej strykas.
  • Página 18 Čeština Deutsch protect.Ankle lace up Informace o účelu použití protect.Ankle lace up je ortéza hlezenního kloubu ke stabilizaci v jedné rovině, nastavitelná. Indikace Všechny indikace, u nichž je nutná stabilizace horního nebo dolního hlezenního kloubu v jedné rovině, jako je např.: •...
  • Página 19 Čeština Pokyny k praní Zbytky mýdla mohou způsobit podráždění kůže a vést k opotřebení materiálu. • Výrobek perte v ruce a nejlépe za použití pracího prostředku medi clean. • Nebělit • Sušit na vzduchu. • Nežehlit. • Chemicky nečistit.     ...
  • Página 20 Hrvatski Deutsch protect.Ankle lace up Namjena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob koja služi za stabilizaciju u jednoj ravnini, prilagodljivo. Indikacije Sve indikacije pri kojima je potrebna stabilizacija gornjeg i donjeg skočnog zgloba u istoj ravnini, kao što je na primjer: •...
  • Página 21 Hrvatski Upute za održavanje Ostaci sapuna, krema ili masti mogu izazvati iritacije kože i trošenje materijala. • Proizvod perite ručno, po mogućnosti sredstvom za pranje medi clean. • Ne izbjeljivati. • Sušiti na zraku. • Ne glačati. • Ne čistiti kemijski.
  • Página 22 Русский Deutsch protect.Ankle lace up Назначение protect.Ankle lace up – это ортез для стабилизации голеностопного сустава в одной плоскости, регулируемый. Показания Все показания, при которых необходима стабилизация верхнего или нижнего голеностопного сустава в одной плоскости, такие как: • Хроническая нестабильность связки в верхнем и нижнем голеностопных...
  • Página 23 помощью удаления или установки ребер жесткости. Рекомендации по уходу Остатки мыла могут вызвать раздражение кожи и способствовать износу материала. • Стирайте изделие вручную предпочтительно с использованием моющего средства medi clean. • Не отбеливать. • Сушите на воздухе. • Не гладьте. • Не подвергать химической чистке.
  • Página 24 Polski Deutsch protect.Ankle lace up Przeznaczenie protect.Ankle lace up to regulowana orteza stawu skokowego do stabilizacji w jednej płaszczyźnie. Wskazania Wszystkie wskazania, w których wymagane jest unieruchomienie górnego lub dolnego stawu skokowego, np.: • Przewlekła niestabilność więzadeł w górnym i dolnym stawie skokowym •...
  • Página 25 Państwa potrzeb. Wskazówki dotyczące pielęgnacji Resztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry oraz uszkadzać materiał. • Do prania produktu używać najlepiej środka medi clean. Zalecane pranie ręczne. • Nie wybielać. • Suszyć na powietrzu. • Nie prasować.
  • Página 26 Ελληνικα Deutsch protect.Ankle lace up Ενδεδειγμένη χρήση Το protect.Ankle lace up είναι ένα ορθωτικό μηχάνημα για τους ταρσούς, για τη σταθεροποίηση σε ένα επίπεδο, ρυθμιζόμενο. Ενδείξεις Όλες οι ενδείξεις, όπου απαιτείται ακινητοποίηση του άνω ή κάτω ταρσού σε ένα επίπεδο, όπως π.χ.: •...
  • Página 27 μπορείτε να προσαρμόσετε το προίόν στις ανάγκες σας. Υποδείξεις πλύσης Τα κατάλοιπα του σαπουνιού μπορούν να προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς και φθορά του υλικού. • Πλύνετε το προϊόν στο χέρι, κατά προτίμηση με το καθαριστικό medi clean. • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό • Στεγνώνετε στον αέρα. • Μην σιδερώνετε.
  • Página 28 Srpski Deutsch protect.Ankle lace up Namena protect.Ankle lace up je ortoza skočnog zgloba za stabilizaciju u jednoj ravni, podesiva. Indikacije Sve indikacije, kod kojih je neophodna stabilizacija gornjeg ili donjeg skočnog zgloba u jednoj ravni, kao npr.: • Hronične nestabilnosti ligamenata u gornjem skočnom zglobu i donjem skočnom zglobu •...
  • Página 29 Vašim potrebama. Informacije o održavanju Ostaci sapuna, krema ili masti mogu da prouzrokuju iritacije kože i prevremeno habanje materijala. • Za pranje proizvoda preporučuje se „medi clean“ sredstvo za pranje. • Ne izbeljivati. • Sušiti na vazduhu. • Ne peglati.
  • Página 30 Українська Deutsch protect.Ankle lace up Призначення protect.Ankle lace up –це ортез гомілковостопного суглоба для стабілізації на одному рівні, регульований. Показання Усі показання, що вимагають стабілізацію верхнього або нижнього гомілковостопного суглоба в площині, наприклад: • Хронічна нестабільність зв’язків у верхньому та нижньому гомілковостопних...
  • Página 31 можна адаптувати відповідно до ваших потреб. Вказівки щодо догляду Залишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Вимийте виріб вручну, бажано з допомогою засобу для миття medi clean. • Не відбілювати. • Сушити виріб слід на повітрі.
  • Página 32 Slovenščina Deutsch protect.Ankle lace up Predvidena uporaba protect.Ankle lace up je nastavljiva ortoza za stabilizacijo skočnega sklepa v eni ravnini. Indikacije Vse indikacije, pri katerih je potrebna stabilizacija zgornjega ali spodnjega skočnega sklepa v eni ravni, npr.: • Kronična nestabilnost vezi v zgornjem in spodnjem skočnem sklepu •...
  • Página 33 • Izdelek lahko prilagajate svojim potrebam tako, da odstranite ali vstavite stabilizacijske paličice. Navodila za vzdrževanje Ostanki mila, detergenta, losjonov in mazil lahko dražijo kožo in poškodujejo pletivo. • Proizvod perite ročno. Priporočamo uporabo medi clean čistinega sredstva. • Ne belite. • Sušite na zraku. • Ne likajte.
  • Página 34 ‫قد تسبب بقايا الصابون ومستحضرات الغسول والمراهم تهيج ً ا في الجلد وقد تتلف المواد‬ .‫المصنعة‬ ‫اغسل المنتج باليدين، ويفضل أن يتم ذلك باستخدام مواد التنظيف الخاصة‬ • ‫بـ‬ medi .‫ال تستعمل المب ي ّ ض‬ • .‫اتركه ليجف طبيع ي ً ا‬ •...
  • Página 35 ‫عربي‬ protect.Ankle lace up ‫غرض االستعمال‬ ‫هي دعامة لتثبيت مفصل الكاحل في مستوى واحد، يمكن‬ protect.Ankle lace up .‫تعديله‬ ‫دواعي االستعمال‬ ‫كافة دواعي االستعمال التي يكون فيها تثبيت مفصل الكاحل العلوي أو السفلي على‬ :‫مستوى واحد أمر ً ا ضرور ي ً ا، مثل‬ ‫حالة...
  • Página 36 Slovenčina Deutsch protect.Ankle lace up Informácia o účele použitia protect.Ankle lace up je ortéza členkového kĺbu na stabilizáciu v jednej rovine, nastaviteľná. Indikácie Všetky indikácie, pri ktorých je potrebná stabilizácia horného alebo dolného členkového kĺbu v jednej rovine, ako napr.: •...
  • Página 37 Slovenčina Návod na pranie Zvyšky mydla, krémov alebo mastí môžu dráždiť pokožku a spôsobiť opotrebenie materiálu. • Výrobok perte ručne, najlepšie pracím prostriedkom medi clean. • Nebieľte. • Sušte na vzduchu. • Nežehlite. • Nečistite chemicky.     ...
  • Página 38: Destinaţia Utilizării

    Română Deutsch protect.Ankle lace up Destinaţia utilizării protect.Ankle lace up este o orteză reglabilă a articulaţiei tibio-tarsiene, pentru stabilizarea într-un plan. Indicaţii Toate indicaţiile la care este necesară stabilizarea articulaţiei superioare sau inferioare a gleznei într-un plan, ca de ex.: •...
  • Página 39 Română gleznelor trebuie să stea în decupajele laterale prevăzute în acest scop ale rigidizărilor de stabilizare. • Trageţi fix şiretul începând cu degetele picioarelor. • Prin extragerea sau adăugarea rigidizărilor de stabilizare laterale poate fi adaptat produsul corespunzător cerinţelor dumneavoastră. Întreținerea Resturile de detergent, cremele sau alifiile pot provoca iritaţii ale pielii şi uzura materialului.
  • Página 40 Deutsch ‫עברית‬ ‫הוראות טיפול‬ .‫שאריות סבון, קרמים או משחות עלולות לגרום לגירויי עור ולשחיקת החומר‬ • .medi clean ‫לכבס את המוצר ביד, אם אפשר בסבון הכביסה‬ • .‫לא להלבין‬ • .‫לייבש באוויר‬ • .‫לא לגהץ‬ • .‫לא לנקות ניקוי יבש‬...
  • Página 41 ‫עברית‬ protect.Ankle lace up ‫מטרה‬ ,‫ הוא התקן אורתופדי לקרסול לקיבוע במישור אחד‬protect.Ankle lace up .‫הניתן להתאמה‬ ‫התויות לשימוש‬ ,‫כל ההתוויות בהן דרוש ייצוב מפרק הקרסול העליון או התחתון במישור אחד‬ :‫כגון‬ • ‫חוסר יציבות כרונית במפרק הקרסול העליון והתחתון‬ •...
  • Página 42 lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej. Σηµαντικές υποδείξεις χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή . Αν χρησιμοποιείται για Η όρθωση περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών...

Tabla de contenido