Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

MTTS7
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker MTTS7

  • Página 1 MTTS7 www.blackanddecker.eu...
  • Página 4: Intended Use

    (corded) power tool designed for a wide range of DIY applications. or battery operated (cordless) power tool. Using the saw head (MTTS7), this tool is intended for sawing wood and plastics. Warning! Safety instructions for all This tool is intended for consumer use only.
  • Página 5 ENGLISH (Original instructions) d. Never hold piece being cut in your hands or Do not touch the workpiece or the blade across your leg. Secure the workpiece to a immediately after operating the tool. They can stable platform. It is important to support the become very hot.
  • Página 6: Further Safety Instructions For All Saws

    ENGLISH (Original instructions) Further safety instructions for all saws b. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material Kickback causes and related warnings until the blade comes to a complete stop. kickback is a sudden reaction to a pinched, Never attempt to remove the saw from the bound or misaligned saw blade, causing...
  • Página 7: Guard Function

    ENGLISH (Original instructions) g. Use extra caution when sawing into c. Assure that the base plate of the saw will existing walls or other blind areas. The not shift while performing the “plunge cut” protruding blade may cut objects that can when the blade bevel setting is not at 90°.
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) 13. Shoe Fit the blade bolt (18) into the spindle(21) by 14. Upper guard turning it anti-clockwise. 15. Lower guard Press and hold the spindle lock (12). Using the 16. Guard retracting lever hex wrench (17) provided, tighten the blade 17.
  • Página 9: Dust Extraction

    ENGLISH (Original instructions) Note: Take care not to allow the blade tips to Where splintering is to be minimised, e.g. when overheat. cutting laminates, clamp a piece of plywood Warning! When cutting plastic, it is very important onto the top of the workpiece. not to let the blade tips to become hot.
  • Página 10: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Technical data Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its MTTS7 MTTS7 products and offers an outstanding guarantee. This (14.4V) (H1) (Max) (H1) guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is...
  • Página 11: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full MTTS7 details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Black &...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug wurde nahme sämtliche Sicherheitshinweise für zahlreiche Heimwerkerarbeiten entwickelt. und Anweisungen, die im Lieferum- Mit dem Sägekopf (MTTS7) ist das Gerät zum fang des Geräts (MT143, MT350, Sägen von Holz und Kunststoff ausgelegt. MT108 oder MT18) enthalten sind.
  • Página 13 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vorgehen beim Sägen e. Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Sägeblatt ein verdecktes Gefahr: Halten Sie Ihre Hände Kabel oder das Gerätekabel berühren von der Schneidzone und dem könnte.
  • Página 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Weitere Sicherheitshinweise für Sägen Berühren Sie das Werkstück oder das Säge- blatt nicht direkt nach dem Gebrauch. Beides kann sehr heiß werden. Rückschlagursachen und damit verbundene Achten Sie auch auf nicht sichtbare Gefahren, Sicherheitshinweise wenn Sie in Wände, Böden oder Decken Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf sägen.
  • Página 15 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) a. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, c. Wenn Sie die Säge im Werkstück wieder und positionieren Sie Ihre Arme so, dass einschalten, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sie Rückschlägen entgegenwirken können. Sägeschlitz, und stellen Sie sicher, dass Positionieren Sie Ihren Körper niemals in keine Sägezähne im Material stecken.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Gehen Sie beim Sägen in Wände oder b. Überprüfen Sie die Funktion und den sonstige unübersichtliche Bereiche Zustand der Rückholfeder für die besonders vorsichtig vor. Das vordringende Schutzvorrichtung. Wenn die Sägeblatt kann in Objekte eindringen, die Schutzvorrichtung und die Feder nicht einen Rückschlag verursachen.
  • Página 17 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sägeblätter Montage Verwenden Sie niemals Sägeblätter mit Achtung! Nehmen Sie vor der Montage den Akku größerem oder kleinerem Durchmesser aus dem Gerät. als hier angegeben. Angaben zur richtigen Anbringen und Entfernen eines Säge- Sägeblattgröße finden Sie in den technischen blatts (Abb.
  • Página 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bringen Sie die Sägeblattschraube (18) an der Heben Sie die Einschaltsperre (11) an, und Spindel (21) an, indem Sie diesen gegen den drücken Sie anschließend den Ein-/Auss- Uhrzeigersinn drehen. chalter mit Geschwindigkeitsregler (1), um das Drücken und halten Sie die Spindelar- Gerät einzuschalten.
  • Página 19 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Hinweise für optimale Die Platte muss auf beiden Seiten von unten Arbeitsergebnisse abgestützt werden, d. h. nahe an der Schnit- tlinie und nahe am Rand der zu schneidenden Platte. Sägen Halten Sie das zu schneidende Werkstück Verwenden Sie immer ein für das jeweilige niemals mit den Händen oder über den Beinen.
  • Página 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der MTTS7 eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine MTTS7 (14.4V) außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezu- (max.) (H1) (H1) sage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese...
  • Página 21: Eg-Konformitätserklärung

    Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kauf- MTTS7 nachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständi- Black & Decker erklärt, dass diese unter “Tech- gen Niederlassung von Black & Decker steht in nische Daten”...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    « d’outil électroportatif » mentionnée dans les pour une large gamme d’activités de bricolage. consignes de sécurité se rapporte à des outils Avec l’embout de scie (MTTS7), cet outil peut scier électriques raccordés au secteur (avec câble de du bois et du plastique.
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos h. N’utilisez jamais de boulon ou de rondelles mains ou entre vos jambes. Fixez la pièce à de lame non adaptés ou endommagés. Les couper sur un endroit stable. La pièce à rondelles de lame et le boulon sont couper doit être correctement soutenue pour spécialement conçus pour votre scie, pour un...
  • Página 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand la lame est coincée ou accrochée dans Attention ! Tout contact ou l’entaille, elle s’arrête brutalement, ce qui par inhalation de poussières pendant la réaction retourne la scie vers l’utilisateur ; coupe peut représenter un danger Si la lame se tord ou se décentre dans pour la santé...
  • Página 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Quand la lame se coince ou quand la coupe e. N’utilisez pas de lame émoussée ou est interrompue pour une raison endommagée. Les lames émoussées ou mal quelconque, relâchez le déclencheur et installées produisent une entaille étroite maintenez la scie dans la pièce à...
  • Página 26: Fonctionnement De Protection

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fonctionnement de protection d. Assurez-vous que le protège-lame recouvre la lame avant de laisser la scie sur un banc a. Vérifiez la fermeture du protège-lame ou sur le sol. Si une lame n’est pas protégée inférieur avant chaque utilisation.
  • Página 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 16. Levier de rétractation du protège-lame Placez la rondelle de serrage extérieure (19) 17. Sortie de refoulement de poussière sur l’axe (21). 18. Clé hexagonale Installez le boulon de lame (18) dans l’axe (21) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 28: Évacuation De Poussière

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Conseils pour une utilisation optimale Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre Scier vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Utilisez toujours le type approprié de lame cor- Scier respondant au matériau de la pièce à couper. Remarque : Assurez-vous que le bouton de com- Tenez toujours l’outil avec les deux mains.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Fixez la pièce à couper sur un endroit stable à l’aide de pinces. La pièce à couper doit être MTTS7 MTTS7 correctement soutenue pour éviter de coincer (14.4V) (H1) (Max) (H1) la lame, de perdre le contrôle et pour limiter les risques de blessures.
  • Página 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire Garantie de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à Black & Decker vous offre une garantie très élargie un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du ainsi que des produits de qualité.
  • Página 31: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE MTTS7 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-5 Ces produits sont également conformes aux Direc- tives 2014/30/UE et 2011/65/UE.
  • Página 32: Uso Previsto

    Fai a utensili elettrici alimentati dalla rete (con filo) o a da te. batteria (senza filo). Con la testa a sega (MTTS7), è ideale per segare legno e plastica. Attenzione! Istruzioni di sicurezza L’elettroutensile è stato progettato solo per uso per tutte le seghe privato.
  • Página 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non tenere mai il pezzo da tagliare in mano h. Non usare un bullone o delle rondelle o appoggiato sulla coscia. Fissare il pezzo danneggiate o di tipo errato per fissare la su di una piattaforma stabile. È importante lama.
  • Página 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) se la lama si deforma o perde l’allineamento Avvertenza! Il contatto o l’inalazione nel taglio, i denti sul bordo posteriore della della polvere generata dal lama possono scavare la superficie del legno taglio potrebbe nuocere alla salute causando l’uscita della lama dal taglio con uno dell’operatore e di eventuali astanti.
  • Página 35: Funzione Della Protezione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza per le seghe c. Quando si riavvia una sega nel pezzo, circolari con protezioni oscillanti interne o centrare la lama nel taglio e controllare che esterne e protezione inferiore i denti della sega non facciano presa nel materiale.
  • Página 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Verificare che la piastra di base della sega 11. Pulsante di sicurezza non si sposti quando si eseguono dei “tagli 12. Blocco alberino a tuffo” e la regolazione della lama per il 13. Piedino scorrimento lama taglio a unghia non è...
  • Página 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo Retrarre la protezione inferiore (15) usando l’apposita leva (16) e posizione la lama della Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni sega (22) sulla rondella di serraggio interna al suo ritmo. Non sovraccaricarlo. (20), accertandosi che la freccia sulla lama sia rivolta nella medesima direzione di quella sulla Segatura protezione inferiore.
  • Página 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Collegare il tubo dell’aspirapolvere infilandolo Infilare dei supporti sotto entrambi i lati del nell’apertura di estrazione della polvere. pannello, vicino alla linea di taglio o al bordo del pannello che si sta tagliando. Consigli per un utilizzo ottimale Non tenere mai il pezzo da tagliare in mano o appoggiato sulla coscia.
  • Página 39: Dati Tecnici

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & MTTS7 MTTS7 Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente (14.4V) (H1) (Max.) (H1) certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La ga-...
  • Página 40: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui MTTS7 contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici”...
  • Página 41: Beoogd Gebruik

    (MT143, MT350, MT108 Dit hulpstuk is bedoeld voor gebruik met de zaag- of MT18) voordat u dit hulpstuk ge- kop (MTTS7) voor het zagen van hout en plastic. bruikt. Wanneer de waarschuwingen Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor en voorschriften niet in acht worden consumentengebruik.
  • Página 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zaagprocedures e. Houd het gereedschap alleen vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het zagende Gevaar: Blijf met uw handen inzetgereedschap met onzichtbare draden uit de buurt van zaaggebied of met het eigen snoer in aanraking kan en zaagblad.
  • Página 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidsinstructies voor Als u een pijp of buis gaat doorzagen, alle zagen controleert u of deze geen water, elektrische bedrading, enzovoort, bevat. Oorzaken van terugslag en gerelateerde Raak het werkstuk of het blad niet meteen na waarschuwingen het zagen aan.
  • Página 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) a. Blijf de zaag stevig met beide handen d. Ondersteun grote panelen om het risico op vasthouden en plaats uw armen zodanig vastlopen of terugslaan te minimaliseren. dat u een eventuele terugslag kunt Grote panelen zakken vaak in onder hun eigen tegenhouden.
  • Página 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beschermfunctie a. Voordat u de zaag neerzet op de werkbank a. Controleer altijd of de beschermkap is of de vloer, moet u altijd controleren of het gesloten voordat u de zaag gebruikt. zaagblad wordt afgeschermd door de kap. Gebruik de zaag nooit als de beschermkap Als het zaagblad niet wordt afgeschermd en klemt of vastzit en niet direct kan worden...
  • Página 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 15. Onderkap Plaats de buitenste klemborgring (19) op de 16. Handgreep beschermkap spil (21). 17. Opening voor stofafzuiging Plaats de bladmoer (18) in de spil (21) door 18. Inbussleutel deze linksom te draaien. Houd de vergrendelingsknop (12) ingedrukt. Gebruik de meegeleverde inbussleutel (17) om Monteren de bladmoer (18) linksom vast te draaien.
  • Página 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Tips voor optimaal gebruik U schakelt het gereedschap in door de ontgrendelingsknop (11) omhoog te trekken en vervolgens op de schakelaar met variabele Zagen snelheden (1) te drukken. De snelheid van Gebruik altijd het juiste type zaagblad voor het het gereedschap hangt af van hoe ver u de werkstukmateriaal en het type zaagsnede.
  • Página 48: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Houd nooit het stuk dat u wilt snijden in uw handen of over uw benen. MTTS7 MTTS7 Zet het werkstuk met klemmen vast op een (14.4V) (H1) (Max) (H1) stabiel platform. Het is belangrijk dat het werk-...
  • Página 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Om een beroep te doen op de garantie, dient Garantie u een aankoopbewijs te overhandigen aan de Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het en biedt een uitstekende garantie.
  • Página 50: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN MTTS7 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-5 Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding.
  • Página 51: Uso Específico

    (MT143, de bricolaje. MT350, MT108 o MT18) antes de Mediante la utilización de la hoja (MTTS7), esta utilizar este accesorio. En caso de herramienta puede serrar madera y plásticos. no atenerse a las advertencias e Esta herramienta está...
  • Página 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Procedimientos de corte e. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por la superficie protegida cuando realice una operación en la que la herramienta de Peligro: Mantenga las manos corte pueda entrar en contacto con apartadas de la zona de corte cableado oculto o con su propio cable.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Sierras

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales No toque la pieza de trabajo o la hoja justo para todas las sierras después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga en cuenta los peligros ocultos; antes de Causas del retroceso y advertencias serrar paredes, suelos o techos, compruebe la relacionadas...
  • Página 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) a. Mantenga asida firmemente la sierra con d. Apoye los paneles grandes en una ambas manos y ponga los brazos de tal superficie, a fin de minimizar el riesgo de manera que puedan resistir la fuerza de un que el disco quede atrapado o salga retroceso.
  • Página 55: Función De Protección

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad para sierras c. Asegúrese de que la placa base de la sierra circulares con protector basculante no se mueva durante la realización del externo o interno y con protector de “corte directo” si el ajuste del bisel de la arranque hoja no es de 90°.
  • Página 56: Características (Fig. A)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características (fig. A) Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (12). Con la llave hexagonal (17) suministrada, Se muestra la herramienta MT143. Hay disponi- extraiga el perno de la hoja (18) girándolo en el bles otras herramientas para utilizar con este sentido de las agujas del reloj.
  • Página 57: Extracción De Polvo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extracción de polvo ¡Atención! Asegúrese de que la hoja está enca- jada correctamente. Utilice la llave hexagonal (17) La salida de aspiración de polvo se utiliza para suministrada para girar el eje hacia la izquierda y conectar una aspiradora o extractor de polvo a la asegúrese de que la hoja no está...
  • Página 58: Ficha Técnica

    (Traducción de las instrucciones originales) Ficha técnica Cuando la aparición de astillas deba reducirse a un mínimo, como en el caso de los lamina- MTTS7 dos, ponga una pieza de contrachapado en la MTTS7 (14.4 V) parte superior de la pieza de trabajo.
  • Página 59: Garantía

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para reclamar en garantía, será necesario que Garantía presente la prueba de compra al vendedor o al Black & Decker confía plenamente en la calidad de agente de servicio técnico autorizado. Puede sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. consultar la dirección de su agente de servicio Esta declaración de garantía es un añadido, y técnico más cercano si se pone en contacto con la...
  • Página 60: Declaración De Conformidad De La Ce

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS MTTS7 Black & Decker declara que los productos descri- tos en la “ficha técnica” cumplen con lo siguiente: 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-5 Estos productos también cumplen con las Directi- vas 2014/30/UE y 2011/65/UE.
  • Página 61: Utilização Prevista

    Graças à cabeça de lâmina (MTTS7), esta fer- (MT143, MT350, MT108 ou MT18) ramenta está preparada para serrar madeira e antes de utilizar este acessório. O não plástico.
  • Página 62 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Não toque na parte inferior da peça. A g. Utilize sempre lâminas com o tamanho e a protecção não pode protegê-lo da lâmina sob a forma adequados (diamante versus peça. circular) aos orifícios de encaixe. As lâminas c.
  • Página 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) se a lâmina ficar deformada ou incorrecta- Atenção! O contacto ou a inalação mente alinhada durante o corte, os dentes de poeiras originadas pelas da extremidade traseira da lâmina poderão aplicações de corte poderá colocar perfurar a superfície superior da madeira, em perigo a saúde do operador ou fazendo com que a lâmina se eleve do corte e...
  • Página 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Quando a lâmina se encontrar bloqueada f. As alavancas de bloqueio de ajuste do bisel ou aquando de uma interrupção do corte, e da profundidade da lâmina devem ser por qualquer motivo, liberte o gatilho e apertadas e fixas antes de se efectuar um segure a serra imóvel no material até...
  • Página 65: Lâminas De Serra

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lâminas de serra b. Verifique o funcionamento e as condições da mola de accionamento da protecção. Se Não utilize lâminas com um diâmetro a protecção e a mola não se encontrarem a superior ou inferior ao recomendado. Para as funcionar correctamente, deverão ser especificações da lâmina adequada, consulte reparadas antes da utilização.
  • Página 66 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem Mantenha pressionado o bloqueio do eixo (12). Utilizando a chave sextavada (17), aperte o Atenção! Antes de montar, remova a bateria da parafuso da lâmina (18), rodando-o no sentido ferramenta. inverso ao dos ponteiros do relógio. Atenção! Nunca encaixe o bloqueio do eixo com Montar e remover uma lâmina de serra a serra a funcionar, nem o encaixe como tentativa...
  • Página 67 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Liberte o botão de desbloqueio. Exerça apenas uma ligeira pressão na fer- Para desligar a ferramenta, solte o interruptor ramenta enquanto corta. de velocidade variável. Trabalhe com o arrasto pressionado contra a Nota: Tenha cuidado para não permitir que as peça.
  • Página 68: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Acessórios Dados técnicos O desempenho da ferramenta depende dos MTTS7 MTTS7 acessórios utilizados. Os acessórios BLACK+ (14.4V) (H1) (Máx.) (H1) DECKER e Piranha são concebidos segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo Velocidade sem...
  • Página 69 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para accionar a garantia, terá de apresentar Garantia comprovativos de compra ao vendedor ou a um A Black & Decker confia na qualidade dos seus agente de reparação autorizado. Pode verificar produtos e oferece uma garantia excelente. a localização do agente de reparação autorizado Esta declaração de garantia é...
  • Página 70: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA PARA MÁQUINAS MTTS7 A Black & Decker declara que os produtos descri- tos em “dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-5 Estos productos también cumplen con las Directi- vas 2014/30/UE y 2011/65/UE.
  • Página 71: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    (med nätsladd) eller batteridrivna (utan Med såghuvudet (MTTS7) monterat kan det här nätsladd). verktyget användas till sågning av trä och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Página 72 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller Vid sågning i rör och liknande ska du se till att över benen. Placera arbetsstycket på ett de inte innehåller vatten, elledningar, osv. stabilt underlag. Det är viktigt att Undvik att vidröra arbetsstycket eller sågbladet arbetsstycket hålls fast ordentligt.
  • Página 73 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla b. Om bladet fastnar, eller om sågningen sågar upphör av någon anledning, ska du släppa strömbrytaren och hålla sågen still i Kastorsaker och tillhörande varningar arbetsstycket tills bladet helt slutar att snurra. Försök aldrig att avlägsna sågen om ett sågblad kläms fast, kärvar eller sitter från arbetsstycket eller dra den bakåt snett kan ett plötsligt bakkast inträffa.
  • Página 74 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Låsspakarna för sågdjup och a. Kontrollera skicket på skyddets vinkelinställning måste vara hårt åtdragna återgångsfjäder och att den fungerar som och sitta ordentligt fast innan man börjar den ska. Om skyddet och fjädern inte såga. Om bladinställningarna ändras medan fungerar som de ska måste de repareras du sågar kan bladet fastna eller sågen kastas innan sågen används.
  • Página 75 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner (fig. A) Ta bort den yttre spännbrickan (19), kontrollera att den inre spännbrickan (20) sitter fast på Verktyget som visas är MT143. Andra verktyg kan spindeln (21). också användas med det här verktygshuvudet. Tryck tillbaka det nedre skyddet (15) med Denna apparat har några eller samtliga av följande skyddets draghandtag (16) och sätt sågbladet funktioner.
  • Página 76 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sågning Håll alltid i verktyget med båda händerna. Låt sågbladet gå i några sekunder innan du Obs! Kontrollera att framåt/bakåtreglaget (2) inte börjar såga. är i låst läge. Tryck bara försiktigt på sågen medan du sågar. Starta verktyget genom att trycka upp låsknap- Tryck sågskon mot arbetsstycket när du pen (11) och sedan trycka på...
  • Página 77: Tekniska Data

    Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans Tekniska data till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Ga- MTTS7 MTTS7 rantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska (14.4V) (H1) (Max) (H1) Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
  • Página 78: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns MTTS7 på Internet: www.2helpU.com Black & Decker garanterar att produkterna som Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för beskrivs under ”Tekniska data”...
  • Página 79: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektro- Verktøy

    Dette flerbruksverktøyet fra BLACK+DECKER er advarslene gjelder nettdrevet elektroverktøy (med konstruert for mange typer gjør det selv-oppgaver. ledning) eller batteridrevet elektroverktøy (uten Når du bruker saghodet (MTTS7), passer verktøyet ledning). for saging i tre og plast. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy.
  • Página 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Hold aldri stykket som skal skjæres, i Når du sager rør eller kanaler, må du kontrol- hendene eller over benet. Fest lere at de er fri for vann, elektriske ledninger arbeidsstykket til et stabilt underlag. Det er osv.
  • Página 81 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstrukser for alle b. Når bladet setter seg fast, eller du avbryter sager et kutt av én eller annen grunn, slipper du startknappen og holder sagen stille i materialet til bladet stanser helt. Prøv aldri Årsaker til tilbakeslag og relaterte advarsler å...
  • Página 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Låsene for justering av dybde og b. Kontroller at returfjæren til beskyttelsen skråstilling for bladet må være festet sikkert fungerer korrekt og er i god stand. Hvis før du sager. Hvis innstilling av bladet endres beskyttelsen og fjæren ikke fungerer mens du sager, kan det føre til blokkering og korrekt, må...
  • Página 83 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner (figur A) Fjern den ytre klemskiven (19), kontroller at den indre klemskiven (20) fortsatt sitter som Det viste verktøyet er MT143. Det finnes andre den skal på spindelen (21). verktøy som kan brukes sammen med dette Trekk tilbake den nedre beskyttelsen (15) med verktøyhodet.
  • Página 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Saging Råd for optimal bruk Merknad: Pass på at glidebryteren for fremover/ Saging bakover (2) ikke er i låst stilling. Når du skal slå verktøyet på, løfter du Bruk alltid sagblader som egner seg for utløserknappen (11) og trykker deretter på...
  • Página 85: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Hold aldri stykket som skal skjæres, i hendene eller over benet. MTTS7 Fest arbeidsstykket til et stabilt underlag med MTTS7 (maks.) klemmer. Det er viktig at arbeidsstykket har (14.4V) (H1) (H1) nok støtte så du minimerer faren for at kroppen...
  • Página 86 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering Garanti til forhandleren eller til et autorisert serviceverk- Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine sted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte produkter og tilbyr en enestående garanti.
  • Página 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV MTTS7 Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EF, EN60745-1, EN60745-2-5 Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black &...
  • Página 88: Tilsigtet Brug

    Dit BLACK+DECKER multiværktøj er beregnet til et stående advarsler, henviser til netdrevet elværktøj bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver. (med netledning) eller batteridrevet værktøj (uden Med savhovedet (MTTS7) er dette værktøj bereg- netledning). net til savning i træ og plastic. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Página 89 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Hold aldrig det emne, du saver i, i hånden Når der saves i rør og rørledninger, er det eller over dine ben. Fastgør materialet til en vigtigt, at de er fri for vand, elektriske ledninger stabil platform.
  • Página 90 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsinstruktioner b. Slip startknappen, og hold saven stille i gældende for alle save materialet, indtil klingen er helt stoppet, hvis klingen sætter sig fast, eller der opstår nogen form for uregelmæssighed under Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler arbejdet.
  • Página 91 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Grebene til justering af klingens dybde og a. Kontroller funktion og tilstand af skjoldets vinkel skal være strammet, inden der saves. returfjeder. Hvis skjoldet og fjederen ikke Hvis klingen forskubber sig under arbejdet, kan fungerer korrekt, skal saven repareres den sætte sig fast, eller der kan opstå...
  • Página 92 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Komponenter (fig. A) Fjern den ydre spændeskive (19), kontrollér at den indre spændeskive (20) forbliver på plads Det viste værktøj er MT143. Der findes andre skal på spindelen (21). værktøjer, som kan bruges med dette hoved. Træk i det nedre skjold (15) med håndtag til Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de træk af skjold (16) og placer savklingen (22)
  • Página 93: Støvudsugning

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Savning Lad klingen løbe frit et par sekunder, inden du begynder at save. Bemærk! Kontroller, at skyderen til skift af retning Tryk kun let med værktøjet, mens du skærer. (2) ikke er i låst position. Arbejd med sålen trykket mod materialet.
  • Página 94 EN 60745: Tekniske data Savning i træ (a ) < 2.5 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s h, CW MTTS7 MTTS7 (maks.) Garanti (14.4V) (H1) (H1) Black & Decker garanterer, at produktet er fri...
  • Página 95: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser eller pga. uheld. Garantien gælder ikke, hvis reparationer er MTTS7 udført af andre end et autoriseret Black & Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet Decker-værksted. under “Tekniske data” er i overensstemmelse med:...
  • Página 96 BLACK+DECKER -monitoimityökalu on tarkoitettu “sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkö- käytettäväksi kodin nikkarointitöihin. työkaluja (joissa on verkkojohto) ja akkukäyttöisiä Sahauspäällä (MTTS7) varustettuna työkalu sähkötyökaluja (joissa ei ole verkkojohtoa). soveltuu puun ja muovin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Varoitus! Turvaohjeet kaikille...
  • Página 97 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Älä koskaan pidä leikattavaa kappaletta Älä kosketa terää tai työstettyä kappaletta kädessä tai jalkojen päällä. Kiinnitä heti sahauksen jälkeen. Ne voivat olla hyvin työkappale tukevaan alustaan. Kappaleen kuumia. riittävä tukeminen on tärkeää, jotta voidaan Varo piilossa olevia vaaroja. Tarkista sähkö- välttää...
  • Página 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisäturvallisuusohjeet kaikille sahoille a. Ota tukeva ote sahasta molemmin käsin ja pidä käsivartesi sellaisessa asennossa, että voit torjua takapotkuvoimat. Pidä vartalosi Takapotkun syyt ja siihen liittyvät varoitukset terän jommallakummalla puolella, mutta ei Takapotku on äkillinen reaktio, joka johtuu suoraan samalla linjalla terän kanssa.
  • Página 99 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suojustoiminto d. Kannattele suuria paneeleita terän jumiutumisen ja takapotkun riskin a. Tarkista suojuksen oikea sulkeutuminen minimoimiseksi. Suuret paneelit taipuvat ennen jokaista käyttöä. Älä käytä sahaa, jos usein notkolle omasta painostaan. Levyt tulee suojus ei liiku vapaasti tai jos se ei tukea molemmilta puolilta, sekä...
  • Página 100 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sahanterät Sahanterän kiinnitys ja poisto (kuvat A ja B) Älä käytä teriä, joiden halkaisija on suositusta suurempi tai pienempi. Katso terien ohjearvot Lukitse työkalu siirtämällä eteen-/taaksepäin- teknisistä tiedoista. Käytä vain tässä oppaassa liukusäädin (2) keskelle. kuvattuja teriä jotka ovat EN 847-1:n mukaisia. Pidä...
  • Página 101 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pölyn poisto Varoitus! Varmista, että terä on kiinnitetty oikein. Käännä karaa laitteen mukana toimitetulla Työkalun pölynpoistoaukkoon voidaan yhdistää kuusiokoloavaimella (17) vastapäivään ja varmista pölynimuri tai pölynimulaite. Puuta leikattaessa on ennen työkalun käynnistämistä, että terä ei kosketa käytettävä...
  • Página 102: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Levyt tulee tukea molemmilta puolilta, sekä sahanterän vierestä että leikattavan levyn MTTS7 reunoista. MTTS7 (maksimi) Älä koskaan pidä leikattavaa kappaletta (14.4V) (H1) (H1) kädessä tai jalkojen päällä. Kiinnitä työkappale puristimien avulla tukevaan Kuormittamaton 0-3400 0-3400 alustaan.
  • Página 103 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja Takuu jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materi- valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen aali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden ostajalle.
  • Página 104: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI MTTS7 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia: 2006/42/EY, EN60745-1, EN60745-2-5 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/ EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Black & Decker seuraavassa osoitteessa.
  • Página 105: Προβλεπόμενη Χρήση

    έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ένα ευρύ φάσμα όλες τις οδηγίες που παρέχονται εφαρμογών DIY. με το ηλεκτρικό εργαλείο (MT143, Χρησιμοποιώντας την κεφαλή πριονιού (MTTS7), MT350, MT108 ή ΜΤ18), προτού αυτό το εργαλείο προορίζεται για το πριόνισμα χρησιμοποιήσετε αυτό το αξεσουάρ.
  • Página 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαδικασίες κοπής δ. Ποτέ μην κρατάτε το αντικείμενο που α. κόβετε με τα χέρια σας ή επάνω στα πόδια σας. Στερεώστε το προς επεξεργασία Κίνδυνος: Κρατήστε τα αντικείμενο σε μία σταθερή επιφάνεια. Είναι χέρια σας μακριά από την σημαντικό...
  • Página 107 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ζ. Χρησιμοποιείτε πάντα δίσκους κατάλληλου Προειδοποίηση! Η επαφή μεγέθους και σχήματος οπής άξονα ή η εισπνοή της σκόνης που (ρομβοειδές σε αντίθεση με το κυκλικό). Οι δημιουργούν οι εφαρμογές κοπής δίσκοι που δεν ταιριάζουν με το άκρο μπορεί...
  • Página 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν ο δίσκος στραβώσει ή μπλοκάρει από β. Όταν μπλοκάρει ο δίσκος, ή σε περίπτωση το ζόρισμα της σχισμής, ο δίσκος σταματά να διακοπής της κοπής για οποιονδήποτε περιστρέφεται και το εργαλείο κατευθύνεται με λόγο, αφήστε τη σκανδάλη και κρατήστε το δύναμη...
  • Página 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οδηγίες ασφαλείας για δισκοπρίονα με δ. Να στηρίζετε μεγάλες επιφάνειες προς εξωτερικό ή εσωτερικό ταλαντευόμενο κοπή για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος προφυλακτήρα δίσκου και προφυλακτήρα σφηνώματος και κλωτσήματος του δίσκου. ρυμούλκησης Οι μεγάλες και επίπεδες επιφάνειες έχουν την τάση...
  • Página 110 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά (εικ. Α) γ. Βεβαιωθείτε ότι η πλάκα βάσης του πριονιού δεν μετατοπίζεται κατά την Το εικονιζόμενο εργαλείο είναι το MT143. εκτέλεση “κοπής σε βύθισμα”, όταν η Διατίθενται και άλλα εργαλεία για χρήση με αυτήν ρύθμιση λοξοτομής δεν είναι 90°. Η την...
  • Página 111 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Προειδοποίηση! Ποτέ μην εμπλέκετε την ασφάλισης άξονα (12). Χρησιμοποιώντας το ασφάλεια άξονα ενώ το πριόνι βρίσκεται παρεχόμενο εξάγωνο κλειδί (17), αφαιρέστε το σε λειτουργία και μην την εμπλέκετε για να μπουλόνι...
  • Página 112 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε Κατά την εκτέλεση της κοπής, εφαρμόζετε μόνο το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας. μικρή πίεση στο εργαλείο. Σημείωση: Μην επιτρέπετε στα άκρα του δίσκου Εργαστείτε με το πέδιλο να πιέζει επάνω στο να...
  • Página 113: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Στερεώστε το προς επεξεργασία αντικείμενο σε μία σταθερή επιφάνεια με σφιγκτήρες. Είναι MTTS7 MTTS7 σημαντικό να στηρίζετε σωστά το αντικείμενο (14.4V) (H1) (Μέγ.) (H1) ώστε να ελαχιστοποιείται η πιθανότητα έκθεσης του σώματος, μπλοκαρίσματος του...
  • Página 114 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική της Black & Decker. εγγύηση.
  • Página 115: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ MTTS7 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN60745-1, EN60745-2-5 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για...
  • Página 119 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...
  • Página 120 Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065 www.blackanddecker.nl Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN +31 164 283 200 enduser.nl@sbdinc.com Postbus 83, 6120 AB BORN Norge Black & Decker kundeservice.no@sbdinc.com Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no 0405 Oslo Österreich Stanley Black &...

Tabla de contenido