Página 2
Español (traducido de las instrucciones originales) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Português (traduzido das instruções originais) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright D WALT...
E S P A Ñ O L LÁSER PARA ALICATADO DW060 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi...
Página 8
E S P A Ñ O L ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
E S P A Ñ O L • No las guarde en sitios con temperaturas superiores a los 40 °C. • Utilice únicamente el tamaño correcto de baterías. Al cambiarlas, no mezcle baterías usadas con nuevas. • Bajo condiciones extremas, las baterías pueden perder líquido. Si observa alguna pérdida de líquido, proceda del modo siguiente: –...
E S P A Ñ O L Clase de protección: IP54. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en el interior del compartimento de pilas. Ejemplo: 2010 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para las pilas...
4 Escala con indicadores de ángulo USO PREVISTO El láser para alicatado DW060 ha sido diseñado para proyectar líneas láser con el fi n de ayudar en aplicaciones profesionales. Esta herramienta se puede usar en interiores y exteriores para la alineación a escuadra.
E S P A Ñ O L Desembalaje Colocación de la etiqueta de advertencia (fi g. B) Las advertencias de seguridad de la etiqueta que se encuentra en la herramienta, deben estar en el idioma del usuario de la misma. A tal efecto, se suministra una hoja aparte de etiquetas autoadhesivas con la herramienta.
E S P A Ñ O L • Coloque la tapa del compartimento de las pilas en su lugar. • Vuelva a colocar los tornillos y apriételos. ADVERTENCIA: Cuando cambie las baterías, sustituya siempre el juego completo. No mezcle baterías usadas con nuevas.
Página 14
E S P A Ñ O L • Si la herramienta se ha caído o se ha volcado, compruebe si ha sufrido daños realizando las comprobaciones de calibración de campo. Consulte “Mantenimiento”. Antes de trabajar: • Realice las comprobaciones de calibración de campo para confi rmar su precisión.
E S P A Ñ O L • Marque el punto de intersección de las líneas láser (8). • Marque el ángulo deseado sobre la superfi cie usando la escala (4). • Mientras se mantiene el punto de intersección sobre la marca (8), gire la herramienta hasta que la línea láser se alinee con la marca del ángulo medido con la escala.
Página 16
E S P A Ñ O L • Sitúe la herramienta en una zona de al menos 10 por 5 m. Coloque la herramienta de forma que esté dirigida de delante a atrás hacia las paredes cortas. • Sitúe la herramienta a aproximadamente 10 cm de la pared, según se ha medido desde la parte posterior de la herramienta.
E S P A Ñ O L Limpieza • Extraiga las pilas antes de limpiar la herramienta. • Limpie la carcasa y las aperturas del láser periódicamente con un paño suave. • Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave. •...
Página 18
E S P A Ñ O L Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina D WALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de D WALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.
E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos.
Página 20
E S P A Ñ O L • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; • Se presente prueba de compra; •...
I T A L I A N O LASER PER PIASTRELLATURE DW060 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale.
Página 22
I T A L I A N O ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
I T A L I A N O • Non esporre le batterie alle fi amme. • Non conservare le batterie in luoghi in cui la temperatura può oltrepassare i 40 °C. • Usare solo batterie delle dimensioni corrette. In caso di sostituzione, non combinare batterie vecchie e nuove.
Página 24
I T A L I A N O Non guardare direttamente il raggio del laser. Classe di protezione: IP54. POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI I codici dei dati, compreso l’anno di fabbricazione, sono stampati all’interno del vano batterie. Esempio: 2010 XX XX Anno di fabbricazione Istruzioni di sicurezza importanti per le batterie AVVERTENZA: le batterie possono esplodere o perdere...
4 Scala con indicatori degli angoli UTILIZZO PREVISTO Il laser per piastrellature DW060 è stato progettato per proiettare fasci laser come aiuto in applicazioni di tipo professionale. Lo strumento può essere adoperato sia in interni che in esterni per allineamenti ortogonali.
I T A L I A N O Apertura della confezione Applicazione delle etichette di avviso (fi g. B) Gli avvisi di sicurezza sull’etichetta applicata allo strumento devono essere riportati nella lingua dell’utente. A tale scopo, con lo strumento viene fornito un foglio separato di etichette autoadesive.
Página 27
I T A L I A N O • Inserire il coperchio del vano delle pile. • Reinstallare le viti e serrarle. AVVERTENZA: le pile devono essere sempre sostituite in gruppo. Non combinare pile usate con pile nuove. Usare preferibilmente pile alcaline. Regolazione dello strumento (fi...
Página 28
I T A L I A N O • Se lo strumento è caduto o è stato posizionato sottosopra, verifi care se ha subito danni eseguendo i controlli della taratura di campo. Vedere la sezione “Manutenzione”. Prima del funzionamento: • Eseguire i controlli della taratura di campo per confermarne l’accuratezza. •...
Página 29
I T A L I A N O • Mantenendo il punto di intersezione sul contrassegno (8), ruotare lo strumento fi nché la linea laser non è allineata con il contrassegno dell’angolo misurato sulla scala angolare. Accessori Sono disponibili diversi accessori che possono agevolare l’uso dell’utensile. Scheda bersaglio (fi g.
Página 30
I T A L I A N O • Posizionare lo strumento su una superfi cie di almeno 10 m x 5 m. Posizionare lo strumento in modo da dirigerlo fronte-retro verso la parete più corta. • Collocare lo strumento ad una distanza di circa 10 cm dalla parete, misurata dal lato posteriore dello strumento.
Página 31
I T A L I A N O Pulizia • Rimuovere le pile prima di pulire lo strumento. • Pulire regolarmente l’alloggiamento e le aperture del laser con un panno morbido. • Pulire regolarmente l’alloggiamento con un panno morbido. • All’occorrenza, pulire le aperture del laser usando un panno morbido o un tampone di cotone imbevuto con alcool.
Página 32
I T A L I A N O e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com. Pile • Quando si smaltiscono le batterie pensare alla tutela dell’ambiente. Informarsi presso i servizi competenti su i luoghi adatti per smaltire le batterie.
Página 33
I T A L I A N O GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista.
Página 34
I T A L I A N O • non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli; • sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto; • il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto con tutti i componenti originali.
Página 35
N E D E R L A N D S TEGELLASER DW060 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens...
Página 36
N E D E R L A N D S OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. Wijst op het gevaar voor elektrische schok. Wijst op brandgevaar. Veiligheidsinstructies voor lasers •...
N E D E R L A N D S • Onder extreme omstandigheden kan de batterij gaan lekken. Zodra u constateert dat vloeistof weglekt, gaat u als volgt te werk: – Veeg de vloeistof zorgvuldig met een doek af. Vermijd huid- of oogcontact.
Página 38
N E D E R L A N D S PLAATS VAN DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in het batterijvak geprint. Voorbeeld: 2010 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor batterijen WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken, en kunnen letsel of brand veroorzaken.
3 Laserlijn-indicatie 4 Schaal met hoek-indicaties GEBRUIKSDOEL De tegellaser DW060 is ontworpen voor het projecteren van laserstralen voor ondersteuning bij professionele toepassingen. Het instrument kan zowel binnen als buiten worden gebruikt. De toepassingen variëren van het controleren van precisiehoeken en muren in een rechte hoek zetten tot tegelzetten.
N E D E R L A N D S Uitpakken Waarschuwingslabel aanbrengen (fi g. B) De veiligheidswaarschuwingen op het label op de machine moeten in de taal van de gebruiker zijn opgesteld. Voor dat doel wordt een apart vel met zelfklevende labels met de machine geleverd.
Página 41
N E D E R L A N D S • Plaats de deksel van het batterijcompartiment terug. • Breng de schroeven aan en draai ze vast. WAARSCHUWING: Vervang bij het vervangen van de batterijen altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Página 42
N E D E R L A N D S • Indien de machine gevallen of gekanteld is, controleer dan of er schade is door de ter plaatse verrichtbare kalibratietests te verrichten. Zie “Onderhoud”. Voor gebruik: • Voer de kalibratietests uit om de nauwkeurigheid te controleren. •...
Página 43
N E D E R L A N D S • Markeer de gewenste hoek op het oppervlak m.b.v. van de schaal (4). • Houd het snijpunt boven de markering (8) en draai het instrument totdat de laserlijn op een lijn met de hoekmarkering wordt gebracht zoals gemeten van de schaal.
Página 44
N E D E R L A N D S • Plaats de machine in een ruimte van tenminste 10 m bij 5 m. Plaats de machine zodanig dat de voor- en achterkant naar de korte muren zijn gericht. • Plaats de machine ongeveer 10 cm van de muur, gemeten vanaf de achterkant van de machine.
N E D E R L A N D S Reiniging • Verwijder de batterijen alvorens de machine te reinigen. • Reinig de kast en laseropeningen regelmatig met een zachte doek. • Reinig de kast regelmatig met een zachte doek. •...
Página 46
N E D E R L A N D S U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke D WALT kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van erkende D WALT reparateurs en volledige details over onze after sales service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com.
Página 47
N E D E R L A N D S GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten.
Página 48
N E D E R L A N D S • Het product niet verkeerd gebruikt is; • Het product in redelijke mate is versleten; • Er geen reparaties zijn ondernomen door niet-geautoriseerde personen; • U een aankoopbewijs kunt overleggen; •...
P O R T U G U Ê S TILE LASER DW060 Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D WALT um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores profi ssionais.
Página 50
P O R T U G U Ê S AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Instruções de segurança para lasers •...
P O R T U G U Ê S • Sob condições extremas poderá ocorrer vazamento. Quando notar que há vazamento de líquido, proceda da seguinte maneira: – Limpe cuidadosamente o líquido utilizando um pano. Evite o contacto com a pele ou olhos. Não engula. –...
Página 52
P O R T U G U Ê S POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA O Código de data, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso no interior do compartimento das pilhas. Exemplo: 2010 XX XX Ano de fabrico Instruções de segurança importantes para as pilhas ATENÇÃO: as pilhas podem explodir ou ter fugas e causar...
4 Escala com indicadores de ângulos UTILIZAÇÃO ADEQUADA O laser para azulejos DW060 foi concebido para projectar feixes laser como auxiliar em aplicações profi ssionais. É possível utilizá-lo em ambientes internos ou externos para o alinhamento em ângulo recto. As aplicações variam desde verifi...
P O R T U G U Ê S Desempacotamento Aplicação da etiqueta de aviso (fi g. B) Os avisos de segurança constantes na etiqueta apresentada na ferramenta deverão estar formulados no idioma do utilizador. Para esse fi m, é fornecida uma folha separada de etiquetas autocolantes com a ferramenta.
P O R T U G U Ê S • Coloque a tampa do compartimento das baterîas. • Volte a colocar os parafusos e aperte-os. ATENÇÃO: aquando da substituição das baterias, substitua sempre o conjunto completo. Não misture antigas com novas. De preferência utilize baterias alcalinas.
Página 56
P O R T U G U Ê S • Caso a ferramenta sofra quedas ou tombe, verifi que se ocorreram danos efectuando os testes de calibragem de campo. Consulte “Manutenção”. Antes da operação: • Execute os testes de calibragem de campo para confi rmar a sua precisão. •...
Página 57
P O R T U G U Ê S • Marque o ângulo pretendido na superfície utilizando a escala (4). • Mantendo o ponto de intersecção sobre a marca (8), rode a ferramenta até a linha laser alinhar com a marca de ângulo, tal como medida com a escala.
Página 58
P O R T U G U Ê S • Coloque a ferramenta numa área de, pelo menos, 10 por 5 m. Posicione a ferramenta de modo que fi que de frente para trás em relação às paredes baixas. • Coloque a ferramenta a uma distância aproximada de 10 cm da parede, medida a partir da parte de trás da ferramenta.
P O R T U G U Ê S Limpeza • Retire as pilhas antes de limpar a ferramenta. • Limpe regularmente a estrutura e aberturas laser utilizando um pano macio. • Limpe regularmente a estrutura utilizando um pano macio. •...
Página 60
P O R T U G U Ê S Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da D WALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da WALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós- venda.
Página 61
P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for.
Página 62
P O R T U G U Ê S • O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva; • O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal; • Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;...
T Ü R K Ç E KİREMİT LAZERİ DW060 Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve ye- nilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler...
Página 64
T Ü R K Ç E İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. Elektrik çarpması riskini belirtir. Yangın riskini belirtir. Lazerler için güvenlik talimatları • Bu lazer, EN 60825-1:2007 uyar nca s n f 2 ile uyumludur. Lazer diyodunu farkl bir tiptekiyle değiştirmeyin.
Página 65
T Ü R K Ç E • Aş r koşullar alt nda piller akabilir. S v ak ş n farkettiğinizde şunlar yap n: – Yumuşak bir bez kullanarak s v y silin. Göz veya deri temas ndan kaç n n. Bunu yutmay n. –...
Página 66
T Ü R K Ç E TARİH KODU KONUMU İmalat yılını da içeren Tarih Kodu pil yuvasının iç kısmında basılıdır. Örnek: 2010 XX XX İmalat Yılı Piller için Önemli Güvenlik Talimatları UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir ve bu durum yaralanmaya veya yangına neden olabilir.
Página 67
4 Aç göstergeleri olan kadran KULLANIM ALANI Kiremit lazeri DW060, profesyonel uygulamalar na yard m etmek üzere lazer ş nlar n projelendirmek için tasarlanm şt r. Alet iç ve d ş mek- anlarda kare hizalamas için kullan labilir. Uygulamalar, hassas aç lar n ve duvarlar n karesini alma kontrolünden kiremit yerleştirilmesine...
Página 68
T Ü R K Ç E Paketten ç karma Uyar etiketinin tak lmas (şek. B) Alet üzerindeki etiketler üzerinde gösterilen güvenlik uyar lar kullan c n n lisan na çevrilmelidir. Bu nedenle, kendi kendine yap şabilen etiketlerin ayr bir tabakas alet ile birlikte sunulmuştur. •...
T Ü R K Ç E UYARI: Pilleri değiştirirken daima tüm seti değiştirin. Eski pilleri yenileriyle kar şt rmay n. Alkalin pilleri tercih edin. Aletin kurulmas (şek. D1–D3) Alet, çeşitli uygulamalardan yararlan lmas için çeşitli kolay kurulumlar sağlamaktad r. Zeminde kurulum (şek. D1, D2) •...
Página 70
T Ü R K Ç E Kullanmadan önce: • Doğruluğunu teyit etmek için alan kalibrasyon kontrollerine devam edin. • Aletin güvenli bir şekilde kurulduğuna emin olun. Makinenin aç l p-kapat lmas (şek. A) • Aleti açmak için, aç k/kapal düğmesine (1) bas n. •...
Página 71
T Ü R K Ç E Alet yard mlar Aleti çal şt r rken yard mc olabilecek çeşitli yard mlar sağlanm şt r. Hedef kart (şek. F) Hedef kart , ş n kart keserken lazer ş n n n yerini bulur ve işaretler, böylece yans t lan çizginin görünülebilirliği artt r l r.
Página 72
T Ü R K Ç E • Lazer ş n n konumunu, bir hedef belirleyerek k sa duvarlar aras nda yar da yerleştirin. Zemin üzerinde bu noktay (10) işaretleyin. Aleti kapat n. • Aleti zemin işaretine (10) doğru düz bir çizgide hareket ettirin. •...
T Ü R K Ç E • Muhafazay yumuşak bir bez ile düzenli olarak temizleyin. • Gerektiği zaman, lazer aç kl klar n yumuşak bir bez veya alkole bat r lm ş bir pamuk çubukla temizleyin. Herhangi bir diğer temizleme arac kullanmay n. Çevrenin korunması...
Página 74
T Ü R K Ç E Piller • Pilleri atarken, çevrenin korunmas na özen gösterin. Pillerin güvenli bir şekilde uzaklaşt r lmas için yerel yetkililere dan ş n.
Página 75
T Ü R K Ç E GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı...
Página 76
T Ü R K Ç E Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil değildir. • BİR YIL TAM GARANTİ • Sahip olduğunuz D WALT ürünü satın alma tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT aşağıdaki şartlara uyulması koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu parçaların yenilenmesini veya -kendi insiyatifine bağlı...
Página 78
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται...
Página 80
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω εικονογράμματα: Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Προειδοποίηση για το λέιζερ. Μην κοιτάζετε στη δέσμη λέιζερ. Κατηγορία προστασίας: IP54. ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ Ο...
Página 81
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να ελαττώσετε αυτόν τον κίνδυνο: • Τηρήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις που υπάρχουν επάνω στην ετικέτα και τη συσκευασία της μπαταρίας. • Να τοποθετείτε πάντοτε σωστά τις μπαταρίες όσον αφορά την πολικότητα...
Página 89
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων...
Página 90
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων...
Página 91
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • Το προϊόν δεν έχει τύχει κακής μεταχείρισης • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω συνήθους χρήσης • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα • Έχει παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς •...
Página 92
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55 Türkiye Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr United Kingdom WALT Tel: 01753-56 70 55 210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12 Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk...