DeWalt DW008 Manual De Instrucciones
DeWalt DW008 Manual De Instrucciones

DeWalt DW008 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DW008:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW008
Cordless Reciprocating Saw
Scies alternatives à régulateur sans fil
Sierras reciprocantes in alámbrico
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW008

  • Página 1 Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW008 Cordless Reciprocating Saw Scies alternatives à...
  • Página 2: Work Area

    ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from General Safety Rules – For All Battery moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught Operated Tools in moving parts.
  • Página 3: Additional Specific Safety Rules

    • Store idle tools out of reach of children and other untrained WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 4 CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some can contact exposed battery terminals. For example, do not place tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., may be easily knocked over.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    Important Safety Instructions for Battery • Do not place any object on top of charger or place the charg- er on a soft surface that might block the ventilation slots and Chargers result in excessive internal heat. Place the charger in a position SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important away from any heat source.
  • Página 6: Battery Performance

    4. Once the Automatic Tune-Up™ Mode is complete the charger will CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason. transition to a maintenance charge; no indicator light shows the If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a completion of the Automatic Tune-Up™...
  • Página 7: Important Charging Notes

    try a different battery pack to determine if the charger is OK. If the new approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C). (4) If charging problems pack charges correctly, then the original pack is defective and should persist, take or send the tool, battery pack and charger to your be returned to a service center for recycling.
  • Página 8: Installing And Removing The Battery Pack

    Fan Cooling • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk This charger is equipped with an internal fan that provides rapid cool- of electric shock if your body is grounded. ing of D WALT DW0242 battery packs.
  • Página 9 FIG. 2 FIG. 4 FIG. 5 Motor The shoe will adjust to limit the depth of cut. Hold the saw with the Your D WALT tool is powered by a D WALT-built motor. Be sure your underside facing up. Push the button on the hand grip and slide the power supply agrees with the nameplate markings.
  • Página 10 Pocket Cutting (Fig. 9) (Wood Only) FIG. 7 FIG. 8 The initial step in pocket cutting is to measure the surface area to be cut FIG. 9 and mark clearly with a pencil, chalk or scriber. Insert pocket cutting blade in blade clamp and tighten blade clamp securely.
  • Página 11 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free hazardous. A complete listing of service centers is included with replacement. your tool.
  • Página 12 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET SÉCURITÉ DES PERSONNES OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER SANS • Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites 1 800 4-D WALT (1-800-433-9258) FRAIS LE NUMÉRO : preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué...
  • Página 13: Mesures De Sécurité Additionnelles

    • N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dan- de choc électrique ou de blessures. gereux et droit être réparé. Mesures de sécurité...
  • Página 14: Importantes Mesures De Sécurité Relatives Aux Ensembles De Piles

    médecin. (Avis au médecin : le liquide excitateur est une solution AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la pous- d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.) sière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au • Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de l’ensemble de piles. Si le boîtier système respiratoire.
  • Página 15 ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien • Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trou- protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on vent sur (1) le chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil avant transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler d’utiliser le chargeur.
  • Página 16: Ensemble De Piles

    Ensemble de piles • Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou L’outil nécessite un ensemble de piles DeWALT de 24 volts. Lorsqu’on l’entretien qu’à un centre de service autorisé. Le remontage commande un ensemble de piles de rechange, bien indiquer le non conforme du produit comporte des risques d’incendies ou de...
  • Página 17 férentes cellules dans le paquet de batterie lui permettant de fonc- tanément, clignotera trois fois brièvement puis restera allumé, indiquant que le chargeur est en mode rechargement. tionner à la capacité maximale. Des paquets de batterie devraient être accordés vers le haut après que chaque 10ème cycle de 3.
  • Página 18 ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR 5. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent court-circuiter les contacts de charge On peut laisser l’ensemble de piles indéfiniment dans le chargeur exposés. Il faut donc garder à distance les corps étrangers con- lorsque le témoin est allumé.
  • Página 19 modifier la fiche. La double isolation élimine le besoin d’installer un tiquement durant le chargement de la pile, au besoin, et se met en cordon d’alimentation trifilaire et un système d’alimentation élec- marche périodiquement lorsqu’il n’y a aucune pile dans le chargeur trique pourvus d’une mise à...
  • Página 20 Pour couper de la tôle, des tuyaux et des conduits, entre autres. L’outil D WALT fonctionne avec un moteur construit par DEWALT. GAMME DE VITESSES ÉLEVÉES - Déplacer le commutateur à glis- S’assurer que l’alimentation concorde avec les indications sur la sière vers le haut de sorte que le chiffre deux s'aligne sur les flèches.
  • Página 21 1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame. tôle. Éviter de forcer la lame afin de prolonger sa durée de vie et de ne pas briser ce coûteux accessoire. 2. Insérer l'arbre de la lame à l'avant de l'outil. 3. Abaisser le levier de dégagement du serre-lame. REMARQUE : appliquer une mince couche d’huile ou d’autre liquide de refroidissement le long de la ligne de coupe devant la scie pour Faire ce qui suit pour retirer une lame:...
  • Página 22 REMARQUE : lorsqu’il est difficile de voir la lame, se guider au moyen visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 du bord du protège-lame.
  • Página 23 Reglas generales de seguridad - SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al Paratodas las herramientas operadas sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere con baterías ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Adicionales

    piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede origi- • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice única- nar la pérdida de control. mente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sec- ción de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no •...
  • Página 25: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Uso De Las Baterías

    NIOSH/OSHA en su ferretería local. circuito y dañarse, y causar quemaduras o provocar un incendio. Instrucciones importantes de seguridad • Cargue las baterías únicamente en cargadores DeWalt. para el uso de las baterías • NOTA: Repase y observe todas las “Notas y procedimientos de ¡La batería no viene completamente cargada de fábrica! Lea primero...
  • Página 26: El Sello Rbrc

    protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar PELIGRO: Tensión de 120 volts en las terminales de carga. No en contacto con ellos y causar un cortocircuito. haga pruebas con objetos conductores. Hay peligro de choque eléc- trico o electrocución. El sello RBRC™...
  • Página 27: Procedimiento De Carga

    • El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuen- 3. Cuando la batería haya terminado de cargarse, la luz roja tran en las partes superior e inferior de la cubierta. No coloque quedará ENCENDIDA en forma continua. La batería ha quedado completamente cargada y puede ser utilizada o puede dejarse en ningún objeto sobre el cargador o coloque éste en una superficie suave que pueda bloquear las ranuras de ventilación y ocasionen...
  • Página 28: Utilizacion Del Modo Tune-Up

    ima. Los paquetes de la batería se deben templar para arriba después roja dejará de parpadear momentáneamente, enseguida lo hará 3 de que cada 10mo ciclo de la carga/de la descarga o siempre que el veces rápidamente y luego continuará parpadeando de manera paquete entregue no más de largo la misma cantidad de trabajo.
  • Página 29: Dejando La Bateria En El Cargador

    ALIMENTACIÕN DE CORRIENTE PROBLEMÃTICA NO CONTINUE usándola en estas condiciones. Siga los proced- imientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente Cuando estos cargadores se utilizan con algunas fuentes de poder portátiles, como generadores o fuentes que convierten corriente usada cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos.
  • Página 30: Aviente Refrescarse

    Aviente refrescarse Si no entra bien en el tomacorriente, déle vuelta al enchufe. Si todavía no encaja bien, contacte un electricista calificado para Este cargador está equipado con un ventilador interno que provee instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de rápido enfriamiento de las baterías D WALT DW0242.
  • Página 31: Interruptor De Doble Nivel (Fig. 2)

    ramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el VELOCIDAD BAJA Mueva el interruptor deslizable hacia abajo de riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. manera que el número uno coincida con las flechas. Para cortar lámi- • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. na metálica, tubería, conduit, etc.
  • Página 32 Para sacar la segueta de la sierra: sujetarla sobre otra lámina de madera o madera contraplacada; esto FIG. 5 garantizará un corte limpio sin el peligro de vibración o de que se des- 1. Suba la palanca de liberación del porta garre el metal.
  • Página 33: Mantenimiento

    La segueta comenzará a introducirse en el material. Asegúrese autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas siempre de que la segueta ha traspasado el material por completo WALT y emplean siempre refacciones legitimas D WALT. antes de continuar con el corte de bolsillo. Póliza de Garantía NOTA: En áreas donde la visibilidad hacia la segueta es escasa, utilice IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
  • Página 34: Garantía Limitada Por Tres Años

    Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta MEXICO, D.F. garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones Eje Central Lázaro Cárdenas No.
  • Página 35 Información Técnica DW008 24 volts 0-2400 / 0-2900 rpm DW0245 Entrada: 120 V ~ Salida: 24 V cc 2,5 A Consumo de corriente: 2,2 A Frecuencia de operación: 60 Hz IMPORTADOR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL.
  • Página 36 WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0249 DW0246 DW9109 DW0242 DC9096 DW9096...

Tabla de contenido