Ryobi CST-180M Manual De Utilización
Ryobi CST-180M Manual De Utilización

Ryobi CST-180M Manual De Utilización

Grapadora inalámbrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

CST-180M
AGRAFEUSE SANS FIL
F
CORDLESS STAPLER
GB
AKKU-HEFTMASCHINE
D
E
GRAPADORA INALÁMBRICA
I
GRAFFATRICE A BATTERIA
P
AGRAFADORA SEM FIO
NL
ACCU-NIETMACHINE
S
BATTERIDRIVEN HÄFTPISTOL
DK
BATTERIDREVEN HÆFTEMASKINE
N
OPPLADBAR HEFTEMASKIN
JOHDOTON HAKASNITOMAKONE
FIN
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
GR
TŰZŐGÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA
CZ
Äääìåìãüíéêçõâ ëíÖèãÖê
RU
MAŞINĂ DE CAPSAT FĂRĂ FIR
RO
BEZPRZEWODOWE URZĄDZENIE ZSZYWAJĄCE
PL
BREZŽIČNI SPENJAČ
SLO
B B B B E E E E Æ Æ Æ Æ I I I I » » » » N N N N A A A A K K K K L L L L A A A A M M M M E E E E R R R R I I I I C C C C A A A A
HR
TR
KABLOSUZ ZIMBALAYICI
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
K K K K O O O O R R R R I I I I S S S S N N N N I I I I » » » » K K K K I I I I P P P P R R R R I I I I R R R R U U U U » » » » N N N N I I I I K K K K
KULLANMA KILAVUZU
1
5
9
14
18
22
26
30
34
38
42
46
51
55
59
63
67
71
75
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi CST-180M

  • Página 1 CST-180M AGRAFEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS STAPLER USER’S MANUAL AKKU-HEFTMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG GRAPADORA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN GRAFFATRICE A BATTERIA MANUALE D’USO AGRAFADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU-NIETMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING BATTERIDRIVEN HÄFTPISTOL INSTRUKTIONSBOK BATTERIDREVEN HÆFTEMASKINE BRUGERVEJLEDNING OPPLADBAR HEFTEMASKIN BRUKSANVISNING JOHDOTON HAKASNITOMAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 5...
  • Página 3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 4 Français Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT risques de chocs électriques. Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner SÉCURITÉ...
  • Página 5: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Français Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES la éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ■ tout autre objet susceptible de connecter les ne permet pas de le mettre en marche et contacts entre eux, ce qui peut provoquer des de l'arrêter.
  • Página 6 Français MISE EN GARDE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Lorsque vous insérez la batterie dans votre agrafeuse, assurez-vous que les nervures de la Batterie (non fournie) BPP-1815M/BPP-1817M batterie s'alignent correctement avec les rainures Chargeur (non fourni) BC-1815S/BC-1800 situées à l'intérieur de l'appareil et que les dispositifs de verrouillage s'enclenchent bien.
  • Página 7: Entretien Général

    Français ENTRETIEN GÉNÉRAL UTILISATION N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques risquent d’être AGRAFAGE (Fig. 6) endommagés par les solvants disponibles dans le Tenez fermement la poignée de votre agrafeuse et ■ commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les placez le magasin à...
  • Página 8: General Safety Rules

    English A moment of inattention while operating power tools GENERAL SAFETY RULES may result in serious personal injury. Use safety equipment. Always wear eye protection. ■ WARNING Safety equipment such as dust mask, non-skid safety Read all instructions. Failure to follow all shoes, hard hat, or hearing protection used for instructions listed below may result in electric appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 9 English Protect your lungs. Wear a face or dust mask GENERAL SAFETY RULES if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ maintained cutting tools with sharp cutting edges are Protect your hearing.
  • Página 10 English Test on a scrap piece of the same material you are ■ OPERATION using to achieve the desired depth. NOTE: Harder materials will require more force to APPLICATIONS drive a staple. You may use this stapler for the purpose listed below: Light-duty stapling into wood ■...
  • Página 11: Environmental Protection

    English MAINTENANCE ENVIRONMENTAL PROTECTION WARNING Recycle raw materials instead of Do not at any time let brake fluids, gasoline, disposing as waste. The machine, petroleum-based products, penetrating oils, etc., accessories and packaging should come in contact with plastic parts. Chemicals can be sorted for environmental-friendly damage, weaken ordestroy plastic which may recycling.
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Halten Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl, ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen WARNUNG sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist. Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Miss- Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine ■...
  • Página 13: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Deutsch VERWENDUNG WARTUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ELEKTRISCHEN GERÄTEN OHNE KABEL (AKKU-GERÄTE) VERWENDUNG WARTUNG ELEKTRISCHEN GERÄTEN MIT KABEL Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des ■ Akkus, dass der Ein-/Aus-Schalter entweder auf Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden ■ "Aus" steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen eines Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen Akkus in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen durchzuführende Arbeit.
  • Página 14: Technische Daten

    Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERWENDUNG Schützen Sie Ihre Lungen. Tragen Sie einen WARNUNG Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder wenn beim Arbeiten Staub entsteht. Durch Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit Befolgung dieser Anweisung verringern Sie die Geräten arbeiten.
  • Página 15 Deutsch ENTFERNEN EINER VERKLEMMTEN VERWENDUNG HEFTKLAMMER WARNUNG Entfernen Sie den Akku der Heftmaschine. ■ Denken Sie daran, dass Akku-Geräte stets in Halten Sie Ihre Heftmaschine umgekehrt, drücken Sie ■ Betrieb gesetzt werden können. Es wird daher auf die Ansätze und schieben Sie den Schaft nach unbedingt empfohlen, bei einem Transport oder hinten, um das Magazin zu öffnen.
  • Página 16 Deutsch WARTUNG Es dürfen nur die im Abschnitt "Beschreibung" aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von einem autorisierten Kundendienst ausgewechselt werden. UMWELTSCHUTZ Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen werden, sondern müssen dem Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte Geräte, Zubehör und Verpackungen über die entsprechenden...
  • Página 17: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español Cerciórese de que el cable de alimentación esté ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE en buenas condiciones. No sujete nunca la SEGURIDAD herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de ADVERTENCIA alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, Lea todas las instrucciones.
  • Página 18: Utilización Y Mantenimiento De Las Herramientas Con Cable

    Español UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES GENERALES DE HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS SEGURIDAD Antes de poner la batería, compruebe que el ■ gatillo está en la posición "parada" o bloqueado. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS Si introduce una batería en una herramienta HERRAMIENTAS CON CABLE encendida, puede provocar accidentes.
  • Página 19: Características Técnicas

    Español APLICACIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice la grapadora para efectuar pequeños trabajos de ESPECÍFICAS grapado en madera. Proteja sus oídos. Use protecciones auditivas si utiliza la herramienta durante un período de INSTALAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA) tiempo prolongado. De este modo, reducirá el (Fig.
  • Página 20: Mantenimiento

    Español ADVERTENCIA UTILIZACIÓN Utilice siempre gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales cuando trabaje REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE con una herramienta eléctrica o cuando la limpie GRAPADO (Fig. 5) con un chorro de aire. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también una pantalla La rueda para regular la profundidad permite aumentar o facial o una mascarilla.
  • Página 21: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è NORME DI SICUREZZA GENERALI danneggiato o aggrovigliato. Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo ■ AVVERTENZA prolunghe concepite per un tale impiego. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse delle istruzioni riportate di seguito potrebbe elettriche.
  • Página 22 Italiano L'inserimento di una batteria in un apparecchio NORME DI SICUREZZA GENERALI acceso può essere causa di incidenti. Per ricaricare la batteria dell'apparecchio, ■ UTILIZZO MANUTENZIONE DEGLI utilizzare esclusivamente il caricabatteria APPARECCHI A FILO raccomandato dal produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo tipo di batteria potrebbe provocare Non forzare l'apparecchio.
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    Italiano INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (NON CARATTERISTICHE TECNICHE FORNITA) (Fig. 2) Motore 18 V Inserire la batteria nella graffatrice, allineando le ■ Grilletto Grilletto ad azione nervature della batteria stessa rispetto alle singola (punto per punto) scanalature presenti all'interno dell'apparecchio. Capacità del caricatore 84 punti metallici Prima di iniziare ad utilizzare la graffatrice, accertarsi ■...
  • Página 24 Italiano AVVERTENZA UTILIZZO Durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico o quando lo si pulisce con un getto d'aria, Ruotare la manopola di regolazione della profondità ■ indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali verso destra, per aumentare la forza di aggraffatura. di protezione muniti di schermi laterali.
  • Página 25 Portugues Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento SEGURANÇA PESSOAL das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e ■...
  • Página 26: Instruções De Segurança Específicas

    Portugues Quando a bateria não for utilizada, conserve-a ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, parafusos, pregos ou qualquer outro Não utilize uma ferramenta eléctrica se o ■ objecto que possa ligar os contactos entre si, o que interruptor não permitir pô-la em funcionamento e poderia provocar queimaduras ou incêndios.
  • Página 27 Portugues ADVERTÊNCIA DESCRIÇÃO Quando introduzir a bateria na agrafadora, certifique-se que as nervuras em relevo da Botão de ajuste da profundidade de agrafagem bateria ficam correctamente alinhadas com as Gatilho ranhuras situadas no interior do aparelho e que Pega principal os dispositivos de bloqueio encaixam bem.
  • Página 28: Manutenção Geral

    Todas as outras peças devem ser substituídas por um Retire do depósito os agrafos que não foram Centro Serviço Homologado Ryobi. ■ utilizados. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Retire o agrafo encravado utilizando um alicate ■...
  • Página 29: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren ■ WAARSCHUWING geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen geen kans op elektrische schokken.
  • Página 30: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MET ACCUPAK GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN Zorg dat de schakelaar op "UIT" staat of ■ geblokkeerd is voordat u de accu plaatst. MET NETSNOER U zou ongelukken kunnen veroorzaken als u een Forceer het apparaat niet.
  • Página 31 Nederlands WAARSCHUWING SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik geen andere onderdelen of accessoires dan die door de fabrikant voor dit apparaat zijn Bescherm gehoor. Draag aanbevolen en bijgeleverd. Bij gebruik van niet gehoorbescherming bij langdurig gebruik van aanbevolen onderdelen of accessoires bestaat de machine. Zo beperkt u de kans op ernstig gevaar voor ernstig lichamelijk letsel.
  • Página 32 Nederlands BEDIENING ONDERHOUD Plaats de nieten in het magazijn met de punten naar WAARSCHUWING ■ boven. Sluit het magazijn door de stang naar voren te Gebruik bij vervanging uitsluitend originele schuiven. reserveonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of uw machine Zorg dat de nokken goed op hun plaats zitten.
  • Página 33 Svenska PERSONLIG SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt ■ sunda förnuft när du använder ett elektriskt VARNING verktyg. Använd inte verktyget om du är trött, Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att påverkad av alkohol eller droger eller om du tar respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor mediciner.
  • Página 34 Svenska REPARATIONER ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Alla reparationer måste utföras av en kompetent ■ tekniker, som använder endast ursprungliga Verktygen ska förvaras utom räckhåll för barn. ■ reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska Låt inte personer som inte känner till verktyget eller verktyg i all trygghet.
  • Página 35 Svenska ILÄGGNING AV HÄFTKLAMRAR (Fig. 3-4) ANVÄNDNING Ta ut batteriet ur häftpistolen. ■ VARNING Håll häftpistolen upp- och nedvänd, tryck på flikarna ■ Använd alltid skyddsglasögon eller och skjut stången bakåt för att komma åt magasinet. skyddsglasögon försedda med sidoskydd vid Placera häftklamrarna i magasinet med spetsarna ■...
  • Página 36: Allmänt Underhåll

    Alla andra delar Använd alltid säkerhetsglasögon eller måste bytas ut på en verkstad som auktoriserats av Ryobi. skyddsglasögon försedda med sidoskydd då du använder elektriska verktyg eller då du rengör MILJÖSKYDD dem med en luftstråle. Om arbetet alstrar damm bör du dessutom använda ett ansiktsskydd eller...
  • Página 37 Dansk Ved arbejde udendørs må der kun anvendes ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så er der mindre fare for at få elektrisk stød. ADVARSEL Læs alle anvisningerne igennem. Hvis INDIVIDUEL SIKKERHED nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød Hold opmærksomheden koncentreret om ■...
  • Página 38 Dansk Undgå berøring med batterivæsken, hvis den ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER siver ud på grund af forkert anvendelse. Hvis det skulle ske, vaskes det berørte område med rent vand. Træk stikket ud af stikkontakten inden justering, ■ Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. skift af tilbehør, eller før værktøjet lægges væk.
  • Página 39 Dansk ADVARSEL BESKRIVELSE Glem ikke, at batteridrevne værktøjer og redskaber altid er driftsklare. Det anbefales Sikkerhedsanordning indbygget i spidsen derfor stærkt at låse start-stopknappen, Indikator for påfyldning af hæfteklammer når værktøjet eller redskabet ikke er i brug, Batteri (ikke medleveret) eller når det transporteres.
  • Página 40: Almindelig Vedligeholdelse

    Det er kun dele anført i afsnittet "Beskrivelse", som kan reservedele. Det kan være farligt at bruge andre repareres eller skiftes af brugeren. Alle aldre dele skal dele, eller værktøjet kan blive ødelagt. skiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted. ADVARSEL MILJØBESKYTTELSE Brug altid sikkerhedsbriller eller beskyttelses- briller med sideafskærmning, når der arbejdes...
  • Página 41 Norsk PERSONLIG SIKKERHET ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Vær på vakt, følg godt med det du gjør og bruk ■ sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. ADVARSEL Bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok ulykker som brann, elektrisk støt og/eller...
  • Página 42 Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER Vedlikehold verktøyene dine omhyggelig. Bruk alltid vernebriller med sideskjermer. ■ Kontroller de bevegelige delenes oppstilling. Sjekk at Vanlige briller har bare støtsikre glass. ingen deler er ødelagt. Kontroller monteringen og alle Det er IKKE sikkerhetsbriller. Du reduserer andre elementer som kan virke inn på...
  • Página 43 Norsk PÅFYLLING AV KLAMRE (Fig. 3-4) BETJENING Ta batteriet ut av heftemaskinen. ■ ADVARSEL Hold heftemaskinen opp ned, trykk på taggene og ■ Bruk alltid sikkerhetsbriller eller vernebriller med skyv stangen bakover for å ha adgang til magasinet. sidebeskyttelse når du bruker verktøy. Legg klamrene inn i magasinet, med spissene ■...
  • Página 44 ADVARSEL de som står i avsnittet ”Beskrivelse”. Alle andre deler skal Bruk alltid vernebriller eller vernebiller med skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. sideskjermer når du bruker et elektroverktøy eller gjør det rent med en luftstråle. Hvis arbeidet er MILJØVERNHENSYN...
  • Página 45 Suomi HENKILÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä ■ järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä MUISTUTUS sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, lääkekuurilla.
  • Página 46 Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Pidä työkaluista hyvää huolta. Tarkista liikkuvien Käytä aina sivusuojilla varustettuja ■ osien linjaus. Tarkista, ettei yksikään osa ole suojalaseja. Silmälaseissa vain rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka iskunkestävät linssit; ne EIVÄT OLE suojalasit. voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan. Vähennät vakavia silmävammavaaroja.
  • Página 47 Suomi Käännä nuppia oikealle, kun haluat kohottaa ■ KÄYTTÖ iskuvoimaa. Käännä nuppia vasemmalle, kun haluat alentaa ■ VAROITUS iskuvoimaa. Älä käytä muita, kuin valmistajan tälle työkalulle Tee koekäyttöjä hukkapalaan, kunnes saat toivotun ■ suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Muiden, tuloksen. kuin suositeltujen varaosien ja lisävarusteiden Huomautus: Iskuvoiman on oltava sitä...
  • Página 48 Suomi HUOLTO YMPÄRISTÖNSUOJELU YLEISHUOLTO Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, Älä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen. Yleensä lisävarusteet pakkausmateriaalit muovit eivät siedä markkinoilla olevia liuotteita, jotka erikoisjätteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn, öljyn, rasvan jne.
  • Página 49: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Ελληνικά Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται αν το ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ καλώδιο παροχής ρεύματος έχει υποστεί ζημιά ή έχει μπλεχτεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ταν εργάζεστε σε εξωτερικ χώρο, ■ Διαβάστε λες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά επιμηκύνσεις που ακ λουθων οδηγιών μπορεί να επιφέρει έχουν...
  • Página 50 Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ Βεβαιωθείτε πως η σκανδάλη είτε βρίσκεται στη ■ θέση «διακοπή», είτε είναι ασφαλισμένη πριν ΚΑΛΩΔΙΟ τοποθετήσετε την μπαταρία. Η τοποθέτηση Μη ζορίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το ■...
  • Página 51 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μη χρησιμοποιείτε άλλα ανταλλακτικά ή εξαρτήματα εκτ ς απ αυτά που συνιστά ο Προστατεύετε τα αυτιά σας. Σε περίπτωση κατασκευαστής για το εργαλείο αυτ . παρατεταμένης χρήσης του εργαλείου Η χρήση μη συνιστώμενων ανταλλακτικών ή χρησιμοποιήστε...
  • Página 52: Γενικη Συντηρηση

    Ελληνικά Βγάλτε απ το γεμιστήρα τους μη ■ ΧΡΗΣΗ χρησιμοποιημένους συνδετήρες. Βγάλτε το σφηνωμένο συνδετήρα με μια πένσα με ■ Κρατήστε το καρφωτικ ανάποδα, πατήστε τα ■ λεπτή μύτη. γλωσσίδια και σπρώξτε το στέλεχος προς τα πίσω Παρατήρηση: Είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το ώστε...
  • Página 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μ νον τα τμήματα που απαριθμούνται στο τμήμα «Περιγραφή» μπορούν να επιδιορθωθούν ή να αντικατασταθούν απ το χρήστη. λα τα υπ λοιπα τμήματα πρέπει να αντικαθιστώνται απ εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις...
  • Página 54 Magyar Tartsa távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK olajos dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az áramütés veszélye FIGYELMEZTETÉS megnő, ha a vezeték sérült ill. össze van gubancolva. Olvassa el az összes utasítást! Az alább Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri ■...
  • Página 55 Magyar A VEZETÉK NÉLKÜLI, AKKUMULÁTOROS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA A VEZETÉKES SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon ■ meg arról, hogy a ravasz “ki” állásban, ill. Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő ■ reteszelve van-e.
  • Página 56 Magyar ALKALMAZÁSOK MŰSZAKI ADATOK A tűzőgépet kizárólag kapcsok fába tűzésének (beütésének) kisebb munkálataira használja. Motor 18 V Kapcsoló Ravasz (beütés, AZ AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) egyesével, kapcsonként) BEHELYEZÉSE (2. ábra) Kapocstár kapacitása 84 kapocs Tűzési sebesség 40 ütés / perc Az akkumulátort helyezze be a tűzőgépbe úgy, ■...
  • Página 57 Magyar HASZNÁLAT KARBANTARTÁS Bizonyosodjon meg arról, hogy a peckek FIGYELMEZTETÉS ■ megfelelőképp a helyükön vannak. Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Helyezze vissza az akkumulátort a tűzőgépbe. ■ Minden más alkatrész használata megrongálhatja a készüléket és veszélyt hordozhat. AZ ÜTŐERŐ...
  • Página 58 Čeština Pokud pracujete venku, používejte pouze ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí UPOZORNĚNÍ úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit OSOBNÍ BEZPEČNOST požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné Při práci s elektronářadím pozorně...
  • Página 59 Čeština Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí, vyhledejte lékaře. Kontakt s chemikáliemi, které Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo ■ mohou vytékat z akumulátoru, může způsobit před uskladněním je nutné nářadí odpojit od podráždění...
  • Página 60 Čeština Vyndejte akumulátor. ■ POPIS UPOZORNĚNÍ Blokační pojistka Nezapomeňte, že akumulátorové nářadí se Stiskněte blokační pojistku, dojde k uvolnění může velmi rychle uvést do provozu. Z tohoto akumulátorové baterie důvodu se doporučuje zajistit spouštěč nářadí při Stisknutím úchytek se zpřístupní zásobník přepravě, aby nemohlo dojít k nechtěnému 10.
  • Página 61 Čeština UPOZORNĚNÍ POUŽITÍ NÁŘADÍ Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na Uvolněte vzpříčenou sponku pomocí špičatých kleští. ■ bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Poznámka: Než začnete znovu sponkovačku Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou používat, je nutné...
  • Página 62 êÛÒÒÍËÈ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà èË ‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ÒΉËÚ ■ Á‡ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÒÚ¸˛ Ò‚ÓËı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ Ë ¯ÂÌËÈ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓ„Ó ËÎË Ì‡ÍÓÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ÓÔ¸flÌÂÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ï‰Ë͇ÏÂÌÚÓ‚. çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ...
  • Página 63 êÛÒÒÍËÈ àÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ˝ÎÂÍÚÓÎËÚÓÏ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÛÚ˜ÍË. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ˝ÎÂÍÚÓÎËÚÓÏ ÅÖáéèÄëçéëíà ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÔÓԇΠ‚ „·Á‡, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÍÓ ‚‡˜Û. ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ■...
  • Página 64 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ éèàëÄçàÖ ç Á‡·˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚Ò„‰‡ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ. èÓ˝ÚÓÏÛ ‚ ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË ÒÍÂÔÓÍ Ë ÔË ÔÂ‚ÓÁÍ ̇ÒÚÓflÚÂθÌÓ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. á‡ÒÚÂÊÍË óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ, ̇ÊÏËÚ ̇ Á‡˘ÂÎÍË áÄêüÑäÄ ëäêÖèéä (êËÒ. 3 - 4) óÚÓ·˚...
  • Página 65 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ êÄÅéíÄ è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌÂθÁfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÌÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, èËϘ‡ÌËÂ: á‡ÒÚfl‚¯Û˛ ÒÍÂÔÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Â‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ú.‰. ùÚË ıËÏË͇Ú˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú Û‰‡ÎËÚ¸, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÓÎʇڸ ‡·ÓÚÛ ÒÚÂÔÎÂÓÏ. ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓÚËÚ¸, ÓÒ··ËÚ¸ ËÎË ÖÒÎË ÔÓ‰ÓÎʇڸ ‡·ÓÚÛ, Ì ۉ‡ÎË‚ Á‡ÒÚfl‚¯Û˛ ‡ÁÛ¯ËÚ¸...
  • Página 66: Siguranţa Electrică

    Română Riscul de electrocutare creşte dacă cablul este MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE deteriorat sau încurcat. Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai ■ AVERTISMENT prelungitoare pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor electrocutare. măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
  • Página 67 Română Nu încărcaţi bateria aparatului decât cu încărcătorul ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE recomandat de producător. Un încărcător adaptat la un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR CARE dacă este utilizat cu un alt tip de baterie. SE CONECTEAZĂ...
  • Página 68 Română APLICAŢII CARACTERISTICI TEHNICE Utilizaţi maşina de capsat pentru a efectua mici lucrări de Motor 18 V capsare în lemn. Întrerupător trăgaci Trăgaci cu acţiune unică (capsă cu capsă) INSTALAREA BATERIEI (NU ESTE FURNIZATĂ) Capacitatea magaziei 84 capse (Fig. 2) Viteza de capsare 40 capse/minut Introduceţi bateria în maşina de capsat, aliniind...
  • Página 69 Română UTILIZARE ÎNTREŢINERE Asiguraţi-vă că tacheţii sunt bine fixaţi. AVERTISMENT ■ Nu utilizaţi decât piese de schimb originale identice Introduceţi din nou bateria în maşina de capsat. ■ în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate deteriora maşina. REGLAREA ADÂNCIMII DE CAPSARE (Fig.
  • Página 70 Polski Trzymajcie przewód zasilający z dala od wszelkiego OGÓLNE WYMAGANIA BHP źródła ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeżeli Przeczytajcie wszystkie instrukcje. przewód jest uszkodzony lub zaplątany. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze), ■...
  • Página 71 Polski Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA NARZĘDZI wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem PRZEWODOWYCH akumulatora. Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować Nie przeciążajcie narzędzia.
  • Página 72 Polski ZASTOSOWANIA PARAMETRY TECHNICZNE Używajcie waszego urządzenia zszywającego do wykonywania drobnych prac zszywania w drewnie. Silnik 18 V Spust-włącznik Spust pojedynczy INSTALOWANIE AKUMULATORA (NIE OBJĘTY (zszywacz po zszywaczu) DOSTAWĄ) (Rys. 2) Pojemność magazynka 84 zszywacze Prędkość zszywania 40 uderzeń / minutę Wprowadźcie akumulator do waszej maszyny ■...
  • Página 73 Polski SPOSÓB UŻYCIA KONSERWACJA USTAWIANIE GŁĘBOKOŚCI ZSZYWANIA OSTRZEŻENIE Należy używać tylko oryginalnych części (Rys. 5) zamiennych w wypadku wymiany. Użycie Pokrętło regulacji głębokości pozwala zwiększyć ub jakiejkolwiek innej części może spowodować zmniejszyć siłę z jaką zszywacz zostanie przymocowany zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. do obrabianego przedmiotu.
  • Página 74 Slovensko OSEBNA VARNOST VARNOSTNA NAVODILA Pri delu bodite pozorni, glejte kaj delate in ■ električna orodja uporabljajte z zdravo pametjo. OPOZORILO Ne uporabljajte električnega orodja, če ste pod Preberite vsa navodila. Neupoštevanje vseh vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila. spodnjih navodil lahko povzroči udar elektrike, Ne pozabite, že trenutek nepozornosti se lahko konča požar...
  • Página 75 Slovensko VARNOSTNA NAVODILA POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Svoja orodja skrbno vzdržujte. Preverite poravnavo Vedno nosite zaščitna očala s stranskimi ■ ščitniki. Leče pri navadnih očalih so odporne pomičnih delov. Preverite, da noben del ni poškodovan. Preverite sestavo in vse druge samo na udarce. NISO pa zaščitna očala. Če boste ravnali tako, boste zmanjšali možnost elemente, ki bi lahko vplivali na delovanje orodja.
  • Página 76 Slovensko Sponke namestite v utor, tako da kraki gledajo ■ DELOVANJE navzgor in zaprite ležišče. Prepričajte se, da je zapah v blokiranem položaju. ■ OPOZORILO Ponovno namestite baterijo v spenjač. ■ Pri delu z orodjem vedno uporabljajte varovalne naočnike ali varnostna očala s stranskimi ščitniki. GLOBINA SPENJANJA (Sl.
  • Página 77 Slovensko OPOZORILO VZDRŽEVANJE Pazite, da zavorne tekočine, benzin, izdelki na petrolejski osnovi, olja za penetriranje, ipd. nikoli OPOZORILO ne pridejo v stik s plastičnimi deli. Te kemikalije Ko uporabljate električno orodje ali ko ga čistite s lahko poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko. pomočjo zračnega curka, vedno nosite varnostna očala ali zaščitna očala, opremljena s stranskimi Deli, ki jih lahko uporabnik popravlja ali zamenjuje sam,...
  • Página 78 Hrvatski O O O O S S S S O O O O B B B B N N N N A A A A S S S S I I I I G G G G U U U U R R R R N N N N O O O O S S S S T T T T O O O O P P P P Δ...
  • Página 79 Hrvatski O O O O P P P P Δ Δ Δ Δ E E E E S S S S I I I I G G G G U U U U R R R R N N N N O O O O S S S S N N N N E E E E U U U U P P P P U U U U T T T T E E E E P P P P O O O O S S S S E E E E B B B B N N N N E E E E S S S S I I I I G G G G U U U U R R R R N N N N O O O O S S S S N N N N E E E E U U U U P P P P U U U U T T T T E E E E A A A A l l l l a a a a t t t t t t t t r r r r e e e e b b b b a a a a d d d d r r r r æ...
  • Página 80 Hrvatski P P P P U U U U N N N N J J J J E E E E N N N N J J J J E E E E S S S S P P P P A A A A J J J J A A A A L L L L I I I I C C C C A A A A ( ( ( ( s s s s l l l l i i i i k k k k e e e e 3 3 3 3 - - - - 4 4 4 4 ) ) ) ) U U U U P P P P O O O O R R R R A A A A B B B B A A A A Izvadite bateriju iz klamerice.
  • Página 81 U U U U P P P P O O O O Z Z Z Z O O O O R R R R E E E E N N N N J J J J E E E E Svi drugi dijelovi moraju biti zamijenjeni u ovlaπtenom Kad koristite elektriËni alat ili kad ga Ëistite Ryobi servisu. pomoÊu zraka, uvijek nosite zaπtitne naoËale ili naoËale opremljene boËnim πtitnicima. Ako se pri Z Z Z Z A A A A ©...
  • Página 82 Türkçe ŞAHSİ GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli bir alet kulland ğ n zda dikkatli kal n z, ■ yapt ğ n z işe bak n z ve sağduyunuzu muhaza UYARI ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu yada ilaç Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki talimatlara alm ş...
  • Página 83 Türkçe TAMİRATLAR GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Tamiratlar, yetkili bir teknisyen taraf ndan ve ■ orijinal yedek parçalar ile yap lmal d r. Böylece, Aletlerin çocuklar n ulaşamayacağ yerlere ■ elektrikli aletinizi güven içinde kullabilirsiniz. kald r lmal d r. Aleti tan mayan yada mevcut güvenlik talimatlar n bilmeyen kişilerin aleti kullanmalar na izin vermeyiniz.
  • Página 84 Türkçe ZIMBA TELLERİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ KULLANIM (Şekil. 3-4) UYARI Bataryay z mbalay c dan ç kart n z. ■ Yan ekrandaki koruyucu teçhizatlar kullan rken Z mbalay c n z ters olarak tutunuz, desteklerin ■ her zaman emniyet ya da koruyucu gözlükleri üzerine bas n z ve hazneye ulaşabilmek için çubuğu kullan n z.
  • Página 85 Sadece “Tan mlama” bölümünde s ralanm ş parçalar BAKIM kullan c taraf ndan tamir edilebilir yada değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar, Ryobi Merkez Yetkili Ser visi UYARI taraf ndan değiştirilmelidir. Yerine başkas n kullanma durumunda, sadece orijinal yedek parçalar kullan lmal d r.
  • Página 86 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 87 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Página 88 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Página 89 Président/Directeur Général Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry Signature: 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33-1-60.94.69.28/69.30 Fax: +33-1-60.94.69.39/69.79 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Managing Director MARLOW Signature:...

Tabla de contenido