Rothenberger ROAIRVAC R17006116 Instrucciones De Uso
Rothenberger ROAIRVAC R17006116 Instrucciones De Uso

Rothenberger ROAIRVAC R17006116 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ROAIRVAC R17006116:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

ROAIRVAC
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
www.rothenberger.com
R17006116
R17006216
R17006316
R17006416
R17061J16
R17065J16
R17066J16
R17063J16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROAIRVAC R17006116

  • Página 1 ROAIRVAC Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso R17006116 Instruções de serviço R17006216 R17006316 R17006416 R17061J16 R17065J16 R17066J16 R17063J16 www.rothenberger.com...
  • Página 3 C ROAIRVAC...
  • Página 4 Intro DEUTSCH Seite 5 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische Äanderungen vorbehalten! ENGLISH Page 10 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
  • Página 5 Low Voltage Directive (as amended). EN 60034-1: 2004. 2004/108 /EC Electromagnetic Compatibility (as amended). EN 55014-1: 2006. EN 55014-2: 1997+A1: 2001. EN 61000-3-2: 2006. EN 61000-3-3: 1995+A1: 2001+A2: 2005. José Ignacio Pikaza...
  • Página 6: Lieferumfang

    2. Die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig lesen; Einführung A - B - C die stenge Beachtung der darin beschriebenen Vorgänge ist Voraussetzung für die Sicherheit des Beschreibung der ROTHENBERGER-Vakuumpumpen Die Betreibers, den einwandfreien Zustand des Geräts und Vakuumpumpe wird Luftevakuierung der Beibehaltung der genannten Leistungen.
  • Página 7 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH DEUTSCH...
  • Página 8: Betrieb Der Pumpe

    BEDIENUNGSANLEITUNG Montage Innendurchmesser vergrößert und möglichst geradlinig verlegt werden. Die Vakuumpumpen ROTHENBERGER verfügen über ein elektrisches Magnetrückschlagventil, das im Fall eines Die Pumpe wird ohne Schmiermittelfüllung ausgeliefert; plötzlichen Stromausfalls den Rückfluß des Schmieröls vor Inbetriebnahme ist daher genau die vom Hersteller von der Pumpe in den evakuierten Kältekreislauf...
  • Página 9: Gewöhnliche Wartungsarbeiten

    Evakuierung der Kältemittelkreisläufe mit Kältemitteln unzureichendes Vakuum, andauernde Lärmentwicklung, CFC, HCFC oder HFC. Auch kann mit synthetischen Blockierung der Pumpe oder sonstige Anzeichen eines ROTHENBERGER Schmierölen gearbeitet werden. Beide nicht ordnungsgemäßen Betriebs auftreten. ROTHENBERGER- In diesen Fällen müssen die Pumpe zerlegt, die Teile Schmieröle sind auf Anfrage separat erhältlich.
  • Página 10 Pumpenblockierung 1. Setzen Sie sich bitte mit dem technischen Kundendienst in Verbindung. Übermäßiger 1. Überzeugen Sie sich, dass das eingesetzte Schmieröl von der Marke ROTHENBERGER ist. Schmierölverbrauch 2. Überprüfen Sie, dass der untere Ablassstopfen (Mutter) des Schmieröls gut verschlossen ist und keine Schmierölverluste vorliegen.
  • Página 11 BEDIENUNGSANLEITUNG Nach Ablauf ihrer nützlichen Lebensdauer werfen Sie die Maschine bitte nicht in den Hausmüll, sondern überreichen Sie sie zum Recycling einer zugelassenen Entsorgungsstelle. DEUTSCH...
  • Página 12: Safety Precautions

    INSTRUCTIONS FOR USE Safety precautions Description A - B - C 1. Unit is intended for operator professionally well Vacuum pump for air evacuation of closed systems (air trained, he must know refrigeration foundamentals, conditioners, tanks, etc). This equipment is specially cooling systems, refrigerants and possible damages designed for HVAC&R systems.
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE Technical Data ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230 V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 9 / 8 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz rpm 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Poles Stages Ultimate Vacuum (micron)
  • Página 14: Set-Up Of Pump Before First Operation

    Only use Power Supply ROTHENBERGER oil; different lubricants reduce Always check the power supply;...
  • Página 15 INSTRUCTIONS FOR USE Operation To guarantee reliability and high level of quality, each pump is subjected to a rigorous testing and suitable preliminary running in before it leaves the factory. Constant performance and long operating life are assured by strictly observing the following procedures: Pump start Before the first initial run, it is mandatory to: 1.
  • Página 16: Routine Maintenance

    Extraordinary maintenance / repair systems operating with CFC, HCFC and HFC refrigerants. Working with ROTHENBERGER POE synthetic oil is also Conduct extraordinary maintenance or repair whenever feasible. serious faults occur such as overheating, poor ultimate Both ROTHENBERGER oil types available after order.
  • Página 17: Instruction D'utilisation

    1. Contact our Service-After-Sales. Oil overconsumption 1. Check that the oil is ROTHENBERGER oil. 2. Check that the drainage plug is perfectly closed and there is not oil spill. 3. Check that there is no leak in the connection or in the system to be evacuated.
  • Página 18: Matériel Inclus

    INSTRUCTIONS FOR USE 9. Le millieu dans le quelle on opère ne doit pas être de intégrée 1 /4”SAE petite dimension et doit éter convenablement ventilé. connection 10.Déconnecter pompe réseau électrique Interrupteur ON/OFF d’alimentation si on ne prevue pas l’utilisation immédiate.
  • Página 19 INSTRUCTION D’UTILISATION FRANÇAIS FRANÇAIS...
  • Página 20: Utilisation De La Pompe

    électrique d’alimentation doté d’une ligne efficace de niveau indiqué dans l’indicateur de niveau. De plus, l’huile mise à la terre. lubrifiante devra être de la marque ROTHENBERGER, car Même si la température n’atteint jamais des valeurs l’emploi de lubrifiants autres que l’huile lubrifiante élevées, s’assurer que, pendant le fonctionnement, la...
  • Página 21: Maintenance Ordinaire

    CFC, HCFC et HFC. Il est Maintenance spéciale également possible de travailler avec une huile lubrifiante synthétique ROTHENBERGER. Ces deux huiles lubrifiantes Des interventions de maintenance spéciale doivent être ROTHENBERGER sont disponibles séparément sur effectuées chaque fois que de graves anomalies se commande.
  • Página 22 INSTRUCTION D’UTILISATION inacceptable degré de vide, un bruit persistant, un – faire s’écouler l’huile contenue dans le carter bloccage de la pompe et tout autre phénomène étranger L’intervention sur la pompe doit être effectuée par un au fonctionnement ordinaire. Dans ces situations il est personnel qualifié...
  • Página 23 Blocage de la pompe 1. Se mettre en contact avec le Service d’Assistance Technique. Consommation d’huile lubrifiante 1. S’assurer que l’huile lubrifiante est de la marque ROTHENBERGER. 2. Vérifier que le bouchon (écrou) inférieur d’évacuation de l’huile lubrifiante est excessive bien fermé...
  • Página 24: Introducción

    INSTRUCCIONES DE USO s la vie utile de la machine terminée, ne la jetez pas à la poubelle, veuillez la remettre en vue de yclage dans les endroits autorisés. Normas de seguridad 1 Bomba de vacío 1 Cable de alimentación 1.
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE USO 230 V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 9 / 8 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz UPM 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Polos Etapas Vacío Final (micron) 25Mikron 25Mikron 25Mikron 25 Mikron Voltaje 230V 230V...
  • Página 26: Instalación

    Las bombas de vacío nivel. Además el aceite lubricante deberá ser aceite ROTHENBERGER cuentan con electroválvula solenoide lubricante ROTHENBERGER, ya que el uso de lubricantes anti-retorno para evitar el reflujo de aceite lubricante distintos al aceite lubricante ROTHENBERGER puede desde la bomba al circuito evacuado en caso de que se disminuir las prestaciones y causar daños irreversibles a...
  • Página 27: Uso De La Bomba

    ROTHENBERGER. Ambos aceites lubricantes ROTHENBERGER están disponibles por separado bajo Puesta en marcha pedido. En la primera puesta en marcha es indispensable: La cantidad de aceite lubricante necesaria para los 1. Cargar la bomba de aceite lubricante (ver “Carga de distintos modelos de bomba será...
  • Página 28: Mantenimiento Extraordinario

    INSTRUCCIONES DE USO bomba alcance valores aceptables de vacío, daña de modo Habrá de realizarse intervenciones de mantenimiento irreversible las piezas mecánicas. extraordinario siempre que se produzcan graves anomalías, como: recalentamientos de la bomba, un Todas las operaciones de vacío y su consiguiente recarga inaceptable grado de vacío, ruido persistente, bloqueo de se realizan con la bomba parada.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE USO Consumo de aceite lubricante 1. Asegúrese de que el aceite lubricante sea de la marca ROTHENBERGER. 2. Compruebe que el tapón (tuerca) inferior de evacuación del aceite lubricante excesivo esté bien cerrado y no pierda aceite lubricante.
  • Página 30: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Introduzione A - B - C ISTRUZIONI D'USO 1. Questa apparecchiatura è destinata esclusivamente ad Descrizione operatori professionalmente preparati che devono Pompa per vuoto che si utilizza per l’evacuazione dell’aria conoscere i fondamenti della refrigerazione, i sistemi dei serbatoi chiusi.
  • Página 31 ISTRUZIONI D'USO ITALIANO...
  • Página 32: Uso Della Pompa

    ISTRUZIONI D'USO ITALIANO Installazione caso di improvvisa interruzione dell’alimentazione elettrica. La pompa viene fornita priva di carica di olio lubrificante; Collegamento elettrico prima di metterla in funzione è necessario effettuare la Controllare che le caratteristiche della rete elettrica di carica di olio lubrificante nella esatta quantità suggerita alimentazione siano compatibili con quelle riportate sulla (vedi “Carica di olio lubrificante”).
  • Página 33: Manutenzione Ordinaria

    ISTRUZIONI D'USO 3. Il vacuometro è un elemento di misura delle pressioni di funzionamento; i successivi cambi si effettueranno negative perciò una pressione positiva lo danneggerà all’incirca ogni 600 ore di uso corretto. e non sarà coperto dalla garanzia. Il lubrificante può essere contaminato dalla miscela di oli 4.
  • Página 34 Blocco della pompa 1. Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica. Eccessivo consumo di olio 1. Assicurarsi che l’olio lubrificante sia della marca ROTHENBERGER. lubrificante 2. Verificare che il tappo (dado) inferiore di evacuazione dell’olio lubrificante sia ben chiuso e non fuoriesca olio lubrificante.
  • Página 35 ISTRUZIONI D'USO Una volta esaurita la durata utile della macchina, non gettarla nella spazzatura domestica, per favore portarla nei luoghi autorizzati per il riciclaggio. (apparecchio, si es un pequeño electrodoméstico). ITALIANO...
  • Página 36: Instruções De Serviço

    INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Normas de segurança 10.Desconectar a bomba da alimentação eléctrica da rede se não vai ser efectuado um uso imediato da mesma. 1. Este aparelho está destinado exclusivamente para Material Incluído operários profissionalmente preparados que devem 1 Bomba de vacío conhecer os fundamentos da refrigeração, os sistemas 1 Cable de alimentación frigoríficos, os gases refrigerantes e os possíveis danos...
  • Página 37 INSTRUÇÕES DE SERVIÇO l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz rpm 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Polos Etapas Vácuo Final (micron) 25Mikron 25Mikron 25Mikron 25 Mikron Voltagem 230V 230V 230V 230 V Frequência 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50 /60Hz Conexão 1/4”SAE 1/4”SAE 1/4”SAE 1 /4”SAE...
  • Página 38 Além disso o óleo lubrificante deverá ser sempre óleo eléctrica. lubrificante ROTHENBERGER, já que o uso de lubrificantes distintos ao oleo lubrificante ROTHENBERGER pode Conexão eléctrica diminuir os serviços e causar danos irreversíveis às peças Comprove que as características da rede eléctrica de...
  • Página 39: Uso Da Bomba

    No primeiro funcionamento é indispensável: ROTHENBERGER. Ambos óleos lubrificantes 1. Carregar a bomba de óleo lubrificante (ver “Carga de ROTHENBERGER estão disponíveis por separado sob azeite”) pedido. 2. Para seguintes funcionamentos, A quantidade de óleo lubrificante será a necessária para será...
  • Página 40: Manutenção Extraordinária

    INSTRUÇÕES DE SERVIÇO “Carga de óleo”) bomba qualquer outro fenômeno alheio funcionamento regular da bomba. ATENÇÃO. O óleo lubrificante utilizado não deve ser Nestas situações tem que desmontar a bomba, lavar com vertido no ambiente; é um resíduo especial e como tal cuidado suas peças, e se for o caso consertar ou substituir deve ser eliminado seguindo as normas e directrizes as danificadas.
  • Página 41 Consumo excessivo de óleo 1. Certifique-se de que o óleo lubrificante seja sempre da marca lubrificante ROTHENBERGER. 2. Comprovar que a tampa (porca) inferior de evacuação do óleo lubrificante esteja bem fechada e que não perca óleo lubrificante. 3. Verifique que o sistema a evacuar e as conexões não tenham fugas. Um sistema aberto aumentaria o consumo de óleo lubrificante da bomba.
  • Página 42 Notes...
  • Página 44 Spare parts - ROAIRVAC 1.5...
  • Página 45 Spare parts - ROAIRVAC 3.0...
  • Página 46 Spare parts - ROAIRVAC 6.0...
  • Página 47 Spare parts - ROAIRVAC 9.0...
  • Página 48 Spare parts - ROAIRVAC 1.5J...
  • Página 49 Spare parts - ROAIRVAC 2.5J...
  • Página 50 Spare parts - ROAIRVAC 4.0J...
  • Página 51 Spare parts - ROAIRVAC 6.0J...

Tabla de contenido