A
5 - 7 Nm
Atuando no lado esquerdo da moto, monte a alavanca da embraia-
gem (1) na bomba da embraiagem (D), introduzindo o perno (D1) no
pino (1B). Encoste o perno original (B) na bomba da embraiagem
(D). Aperte o perno (B) ao binário indicado. Pelo lado oposto, atar-
raxe a porca original (A) na rosca do perno (B). Aperte a porca (A)
ao binário indicado.
Verificações
Com o motor ligado e o descanso levantado, verifique se acionan-
do a alavanca da embraiagem ocorre o desbloqueio do prato de
embraiagem em relação aos discos da própria embraiagem e se ao
inserir a primeira marcha a moto não se desligue.
5
B
5 - 7 Nm
D
1
1A
Working on motorcycle LH side, position clutch lever (1) on clutch
master cylinder (D), inserting pin (D1) in nipple (1B). Start original
pin (B) on clutch master cylinder (D). Tighten pin (B) to the speci-
fied torque. On the opposite side, tighten original nut (A) on pin (B)
thread. Tighten nut (A) to the specified torque.
Checks
With engine on and stand lifted, check that by activating the clutch
lever the pusher plate will be released with respect to the clutch
plates and that by engaging the first gear the motorbike will not
turn off.
ISTR 929 / 01
D1
1B