D
5 Nm ± 10%
A1
2
1
Montagem dos componentes
Importante
Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá-
rias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.
Atenção
Durante a montagem de componentes de carbono, preste especial
atenção ao aperto dos parafusos de fixação. Aperte os elementos
de fixação sem forçar excessivamente, a fim de evitar que o carbo-
no seja danificado.
Montagem do guarda-lamas traseiro em carbono
Insira as 4 anilhas de nylon (2) na rosca dos 4 parafusos originais
(A1). Verifique se nos 4 parafusos (A1) ainda existe trava-roscas
pré-aplicado. Em caso contrário, aplique Loctite 243. Posicione o
guarda-lamas traseiro em carbono (1) no braço oscilante (D) e en-
coste os 4 parafusos (A1). Aperte os 4 parafusos (A1) ao binário
indicado. Introduza o cabo do sensor de velocidade (C) no interior
do passa-cabo (1A). Utilizando uma braçadeira de serrilha pequena
(B), fixe o cabo do sensor de velocidade (C) ao guarda-lamas em
carbono (1), como mostrado no quadro.
4
4
2
A1
5 Nm ± 10%
2
Kit installation
Caution
Check that all components are clean and in perfect condition be-
fore installation. Adopt any precaution necessary to avoid dam-
ages to any part of the motorcycle you are working on.
Warning
When fitting carbon parts, take special care when tightening fas-
tening screws. Tighten fasteners without forcing too much to pre-
vent carbon parts from being damaged.
Carbon rear mudguard assembly
Insert no.4 nylon washers (2) on the thread of no.4 original screws
(A1). Check that the pre-applied threadlocker is still on the 4 screws
(A1). If not, apply Loctite 243. Position the carbon rear mudguard
(1) on the swinging arm (D) and start no.4 screws (A1). Tighten no.4
screws (A1) to the specified torque. Route the speed sensor cable
(C) inside cable ring (1A). Use a small self-locking tie (B) to secure
the speed sensor cable (C) to carbon mudguard (1), as shown in the
box.
ISTR 875 / 00
A1
1A
C
B