BFT ALCOR N Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para ALCOR N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

8
027908
2 9 7 0 6 8
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
QUADRO DE COMANDO
18 19 20
15 16 17
12 13 14
9 10 11
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT ALCOR N

  • Página 1 027908 2 9 7 0 6 8 QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO 18 19 20 15 16 17 12 13 14 9 10 11 Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 START STOP PHOT SWO N.C. OPEN N.O. SWO N.C. CLOSE/PED N.O. II RC ANTENNA ANTENNE ANTENNA ANTENA ANTENNE ALCOR N...
  • Página 3 Fig. 4 ALCOR N Fig. 5 ALCOR N Fig. 6 Fig. 6A ALCOR N ALCOR N SWC(N.C.) ALCOR N-...
  • Página 4 Fig. 4 ALCOR N UNIDA UNIFLAT Contatti Contacts Contacts UNIFLAT Kontakte Contactos UNIFLAT Contatos Contatti UNITRC UNIFLAT Contacts Contacts Kontakte Contactos UNITRC UNIMITTO Contatos Contatti Contacts Contacts Contatti Kontakte Contacts Contactos Contacts Contatos Kontakte Contactos Contatos Contatti TRC 1-2 Contacts...
  • Página 5 - Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PUÒ ESSERE CONSULTATA SUL SITO: motore sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco WWW.BFT.IT NELLA SEZIONE PRODOTTI. funzionino correttamente. - Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
  • Página 6: Dati Tecnici

    5) LED (Fig.3) Gli ingressi 13 e 14 sono impostati come Ingresso pulsanti di comando. Le centraline ALCOR N sono provviste di una serie di Leds di autodiagnosi che con- Ingresso 13 Pulsante di OPEN, Ingresso 14 secondo con gurazione DSW sentono il controllo di tutte le funzioni.
  • Página 7 “copiare” un qualsiasi ricevitore già programmato. 12) CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI ( g.7) Clonazione con rolling code/Clonazione a codice sso Fate riferimento alle istruzioni del programmatore palmare universale e alla Guida programmazione CLONIX. ALCOR N-...
  • Página 8: General Safety

    THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN BE VIEWED ON THIS WEBSITE: WWW.BFT.IT IN THE PRODUCT SECTION. - Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis- claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from other manufacturers are used.
  • Página 9: Technical Data

    INSTALLATION MANUAL 2) GENERAL OUTLINE OFF: Excludes automatic closing ALCOR N mod. control unit has been designed to be applied on swing gates. It DIP2) FCH [OFF] - Photocells. can control one or two operators. Photocells are only active in the closing phase. If the photocells are ob-...
  • Página 10 12.1) ADVANCED PROGRAMMING: COLLECTIVE RECEIVERS Make reference to the universal palmtop programmer Instructions and the CLONIX Programming Guide. 13) ACCESSORIES SPL ( g.4). Pre-heating optional board. Recommended for temperatures below -10°C. (In the case of hydraulic motors). 10 - ALCOR N...
  • Página 11 LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT ÊTRE CONSULTÉE SUR LE SITE: - Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations WWW.BFT.IT DANS LA SECTION PRODUITS. d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage...
  • Página 12: Caracteristiques Techniques

    2) GÉNÉRALITÉS 6) SÉLECTION DIP-SWITCH (Fig.3) DIP1) TCA [ON] - Temps de fermeture automatique TCA. La centrale Mod. ALCOR N est indiquée pour des portails battants. Elle peut commander un ou deux opérateurs. Active la fermeture automatique 3) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES OFF: Exclut la fermeture automatique Alimentation: ..................
  • Página 13 “copier” n’importe quel émetteur déjà programmé. 12) CLONAGE DES RADIOÉMETTEURS (Fig. 7) Clonage avec rolling code/Clonage à code xe Se référer aux instructions de programmateur de poche universel et au Guide de programmation CLONIX. ALCOR N-...
  • Página 14: Allgemeine Sicherheit

    - Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Motor de Automatisierung richtig DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KANN AUF DER FOLGENDEN eingestellt worden ist und, dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß WEBSEITEKONSULTIERT WERDEN: WWW.BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE blockieren. - Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler- Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist...
  • Página 15: Technische Daten

    2) ALLGEMEINES DIP1) TCA [ON] - Automatische Schließungszeit TCA. Die Schließautomatik ist aktiviert. Das Steuerungsmodell ALCOR N ist für Flügelgittertore geeignet. Es können damit ein oder zwei Antriebe gesteuert werden. OFF: Die Schließautomatik ist ausgeschaltet. DIP2) FCH [OFF] - Photozellen.
  • Página 16 Anzahl von Kombinationen zur Verfügung, die Möglichkeit zum “Kopieren” beliebiger, bereits programmierter Senders, besteht auch hier. 12) KLONIERUNG DER FUNKSENDER (Abb.7) Klonierung mit Rollcode / Klonierung mit Festcode. Siehe hierzu die Be- triebsanleitung Universellen Palmtop-Programmierer und die Programmie- ranleitung CLONIX. 16 - ALCOR N...
  • Página 17: Seguridad General

    LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTÁ DISPONIBLE PARA SU tección y de desbloqueo funcionen correctamente. CONSULTA EN EL SITIO: WWW.BFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS - Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, no...
  • Página 18: Generalidades

    IMPORTANTE - Si no se han instalado topes mecánicos adecuados, esta 5) LEDS (Fig.3) función no debe utilizarse. Está absolutamente prohibida en la motorización Las centrales de mandos ALCOR N están provistas de una serie de Leds de auto- de cancelas correderas. diagnosis que permiten controlar todas las funciones.
  • Página 19: Programacion Avanzada: Comunidad De Receptores

    Cuando la seguridad de la codi cación no sea determinante, el receptor incorpo- rado permite efectuar la clonación por adición con código jo que, renunciando al código variable, permite, en cualquier caso, tener una codi cación con un elevado número de combinaciones, manteniendo la posibilidad de “copiar” un ALCOR N-...
  • Página 20 A DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PODE SER CONSULTADA NA WEBSITE: funcionem correctamente. WWW.BFT.IT NA SEÇÃO PRODUTOS - Utilizar exclusivamente peças originais para efectuar qualquer manutenção ou reparação. A Empresa declina toda e qualquer responsabilidade relativamente Tudo aquilo que não é...
  • Página 21 2) GENERALIDADES OFF: Desactiva o fecho automático. DIP2) FCH [OFF] - Fotocélulas A central Mod. ALCOR N é ideal para os portões de batente. Pode comandar um ou dois operadores. Fotocélulas activas unicamente no fecho. Se ocupam-se as fotocélulas durante o fecho o portão inverte o movimento e executa uma abertura.
  • Página 22 “copiar” um qualquer transmissor já programado. 12) CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES (Fig.7) Clonação com rolling code/Clonação com código xo Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à Guia de programação CLONIX. 22 - ALCOR N...
  • Página 24 CZECH REPUBLIC BFT USA 69800 Saint Priest BFT CZ S.R.O. Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZĄBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H BFT CHINA www.bft.pl TURKEY 90522 Oberasbach BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI...

Tabla de contenido