Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

I
QUADRO COMANDO
GB
CONTROL PANEL
F
CENTRALE DE COMMANDE
D
STEUERPLATINE
E
CUADRO DE MANDOS
P
QUADRO DE COMANDO
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811506 ver.03 13-06-07
8
027908
2 9 5 4 8 4
ALTAIR-P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT ALTAIR-P

  • Página 1 027908 2 9 5 4 8 4 CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO ALTAIR-P ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Página 2 ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 3 1) GENERAL OUTLINE Il quadro comandi ALTAIR-P è adatto per cancelli a battente. Viene fornito dal costrut- The ALTAIR-P control panel is suitable for swing gates. It is supplied by the manu- tore con impostazioni funzionali standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata facturer with standard functional settings.
  • Página 4 La centrale de commande ALTAIR-P est indiquée pour des portails battants. Elle 1) ÜBERSICHT Die Platine ALTAIR-P ist für Drehtore ausgelegt. Sie verläßt den Hersteller mit werksei- est fournie par le constructeur avec une programmation standard. Toute modification doit être effectuée au moyen du programmateur vidéo incorporé ou au moyen de tigen Standardeinstellungen.
  • Página 5: Manual Para De Uso

    El cuadro de mandos ALTAIR-P es adecuado para cancelas batientes. Es suministrado 1) GENERALIDADES O quadro de comandos ALTAIR-P é ideal para os portões de batente. É fornecido pelo por el constructor con configuraciones funcionales standard. Cualquier variación debe configurarse mediante el programador con display incorporado o mediante programador construtor com configurações funcionais standard.
  • Página 6 START. 2) GENERALITÁ DIP PED-CLOSE= ON: Il quadro comandi ALTAIR-P è adatto per cancelli a battente. Viene fornito Ingresso CLOSE (N.O.). dal costruttore con impostazioni funzionali standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il programmatore a display incorporato...
  • Página 7: Menu Parametri

    - Pre allarme ( ) [ OFF ] FRANCESE ( TEDESCO ( Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del INGLESE ( motore. SPAGNOLO ( OFF: Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza dei motori. ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 8 Riporta la centrale ai valori preimpostati dei default. 7.5) CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI 6.6) Diagnostica e monitoraggio Il display presente sul quadro ALTAIR-P sia nel normale funzionamento, sia Clonazione con rolling code/Clonazione a codice fisso Fate rifermento alle istruzioni del programmatore palmare universale e alla nel caso di anomalie visualizza alcune utili informazioni.
  • Página 9: Accesso Ai Menu

    N manovre da ultima manuten- Messaggio KO! (errore valore o funzione) zione (in migliaia) Premere tasto OK (Invio/conferma) N radiocomandi memorizzati Scorrimento menu Messaggio "Attesa" (inserire valore o funzione) (+ = precedente - = successivo) MENU SEGUENTI FIG. B ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 10 Rilasciare P1 del mando. radiocomando Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3 Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del mando. radiocomando Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig. B3 Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3 10 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 11 DIP PED-CLOSE= ON: 1) GENERAL OUTLINE CLOSE input (N.O.). The ALTAIR-P control panel is suitable for swing gates. It is supplied by the 31-32 Antenna input for integrated radio-receiver board manufacturer with standard functional settings. Any alteration must be set by (31: SIGNAL.
  • Página 12: Configuration

    6) CONFIGURATION OFF: In case of obscuring, the photocells are active both on opening and The display programmer is used to set all the ALTAIR-P control panel on closing. When a photocell is obscured on closing, it reverses the motion only after the photocell is disengaged.
  • Página 13 This makes it possible to use one single command to open and the setting. close all the automation units connected. Following the diagram in Fig.5, proceed to connecting all the ALTAIR-P control Transmitter versions which can be used: panels, exclusively using a telephone-type line.
  • Página 14: Access To Menus

    KO! message (value or function error) No. manoeuvres since latest Menu scrolling maintenance (in thousands) (+ = preceding - = following) “Wait” message (enter value or function) No. radio control devices memorised FOLLOWING MENUS FIG. B 14 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 15 Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio control device. control device Press the required T (key) on radio control device – see Fig. B3 Press the required T (key) on radio control device – see Fig. B3 ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 16 2) GENERALITES d’ouverture est commencé (non pas par le passage piétons), La centrale de commande ALTAIR-P est indiquée pour des portails battants. la commande piétons est considéré comme un START. Elle est fournie par le constructeur avec une programmation standard. Toute Entrée antenne pour la carte récepteur radio intégrée.
  • Página 17: Menu Parametres - Temps De Travail

    ) [ OFF ] associe la touche désirée à la commande 2 canal radio Lire ( ON: Active la fermeture automatique OFF:Exclut la fermeture automatique Il effectue une vérification d’une touche d’un récepteur, s’il est mémorisé ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 18: Avertissements

    8) CONNEXION SERIELLE A TRAVERS SCS1 (Fig. 5) OPEN = activation entrée OPEN La centrale de commande ALTAIR-P permet, à travers des entrées et des = activation entrée CLOSE sorties sérielles spéciales (SCS1), la connexion centralisée de plusieurs motorisations. Il est donc possible, avec une seule commande, d’effectuer 7) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU RECEPTEUR INTEGRE l’ouverture ou la fermeture de tous les automatismes connectés.
  • Página 19 Message KO! (erreur valeur ou fonction) N manoeuvres depuis le dernier Défilement du menu entretien (en milliers) Message "Attente" (introduire la valeur ou la (+ = précédent - = suivant) fonction) N commandes radio mémorisées MENUS SUIVANTS FIG. B ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 20 Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la commande radio. commande radio Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig. B3 Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig. B3 20 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 21 Wenn der Öffnungsvorgang (nicht für Fußgänger) begon- nen hat, wird der Fußgängerbefehl als STARTBEFEHL 2) ÜBERSICHT interpretiert. Die Platine ALTAIR-P ist für Drehtore ausgelegt. Sie verläßt den Hersteller DIP PED-CLOSE= ON: mit werkseitigen Standardeinstellungen. Jede Änderung ist am Program- Eingang Knopf CLOSE (N.O.).
  • Página 22: Konfiguration

    Entfernt aus dem Speicher des Empfängers eine einzelne Sendertaste. beim Öffnen:..Türhalt und Einschalten der TCA (falls aktiviert) Nach dem Löschen erscheint die Nummer des Handsenders mit dem Tür offen: ..............Schließung Speicherplatz (01 bis 64) auf dem Display. 22 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 23 OPEN = Aktivierung Eingang OPEN automatische Anlagen öffnen und schließen. = Aktivierung Eingang CLS Schließen Sie nach dem Schema in Fig. 5 sämtliche Steuerungen ALTAIR-P 7) TECHNISCHE DATEN INTEGRIERTER EMPFÄNGER über ein zweiadrige Telefonkabel an. Ausgangskanäle des Empfangsteils: Wird ein Telefonkabel mit mehreren Kabelpaaren verwendet, sind unbedingt Ausgangskanal 1, im aktivierten Zustand läuft über ihn der Schaltbefehl...
  • Página 24 Taste OK drücken (Enter / Bestätigung) Meldung KO! (Fehler Wert oder Funktion) Betriebsvorgänge seit letztem Menüdurchlauf Meldung "Warten... " Wartungstermin (in Tausend) (+ = vorheriges - = nächstes) Funktion eingeben) (Wert oder Zahl gespeicherte Fernsteuerungen FOLGENDE MENÜS FIG. B 24 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 25 Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 26: Datos Generales

    EN 12978. DIP PED-CLOSE= ON: 2) DATOS GENERALES Entrada CLOSE (N.O.). El cuadro de mandos ALTAIR-P es adecuado para cancelas batientes. Es 31-32 Entrada antena para tarjeta radiorreceptora integrada (31 suministrado por el constructor con configuraciones funcionales standard.
  • Página 27: Configuracion

    El programador con display incorporado permite configurar todas las fun- En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de las fotocélulas ciones del cuadro de mandos ALTAIR-P. en fase de apertura. En fase de cierre, invierte inmediatamente. El programador dispone de tres teclas para la navegación por los menús y OFF: En caso de oscurecimiento, las fotocélulas resultan activadas tanto en...
  • Página 28: Conexion De La Electrocerradura

    6.6) DIAGNOSTICO Y MONITORIZACION El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el código El display presente en el cuadro ALTAIR-P, tanto en el normal funcionamiento clave al receptor; este código resulta necesario para poder efectuar la su- como en el caso de anomalías, visualiza algunas informaciones útiles.
  • Página 29: Acceso A Los Menus

    Mensaje ¡KO! (error valor o función) N de maniobras desde la última Corrimiento menús operación de mantenimiento (+ = anterior, - = sucesivo) Mensaje "Espera" (introducir valor o función) (expresado en millares) N de radiomandos memorizados MENU SIGUIENTES FIG. B ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 30 TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. B3). 01 t1 Presione Tecla deseada del LEER radiomando (véase la Fig. B3). CANCELAR 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D LENGUA PREDEFINIDO 30 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 31 é considerado um START. 2) GENERALIDADES DIP PED-CLOSE= ON: O quadro de comandos ALTAIR-P é ideal para os portões de batente. É Entrada para CLOSE (N.O.). fornecido pelo construtor com configurações funcionais standard. Toda e qualquer variação, deve ser definida através do programador com display...
  • Página 32: Configuração

    é associado à função postigo. - TFA ( ) [ OFF ] Ler ( ON: Activa o fecho automático Efectua uma verificação de uma tecla de um receptor, se armazenada OFF:Desactiva o fecho automático. 32 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 33 A este ponto é necessário configurar correctamente cada quadro de comando Usar uma antena sintonizada aos 433MHz. ALTAIR-P, definindo antes de mais nada uma central MASTER, que terá o Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58. controlo de todas as outras, necessariamente configuradas como SLAVE A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar interferência...
  • Página 34: Acesso Aos Menus

    Mensagem KO! (erro valor ou função) N manobras desde última Deslocação menu manutenção (em milhares) Mensagem "Aguardar" (introduzir valor ou função) (+ = precedente - = sucessivo) N radiocomandos armazenados MENU SIGUIENTES FIG. B 34 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 35 Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Suelte P1 del Presione P1 del radiomando radiomando. Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 36 Fig. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 II CH 13 14 15 16 17 18 19 20 21 13 14 15 16 ANT. NC NO NO 36 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 37 Contacts Contacts Contatos UNIFLAT Contacts Contacts UNITRC Kontakte Kontakte Contactos Contactos Contatos Contatos UNIMITTO UNITRC Contatti Contatti Contacts Contacts Contacts Contacts Kontakte Kontakte Contactos Contactos Contatos Contatos UNIMITTO UNITRC Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos ALTAIR-P - Ver. 03 -...
  • Página 38 Fig. 5 ALTAIR P SCS1 SCS1 SCS1 SCS1 Max. 250m Fig. 6A Fig. 6B 10 11 15 16 17 18 19 20 ScA 2ch=OFF 38 - ALTAIR-P - Ver. 03...
  • Página 39 ALTAIR-P - Ver. 03 -...

Tabla de contenido