BFT ALCOR N Instrucciones De Uso Y De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para ALCOR N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

QUADRO COMANDO
I
CONTROL PANEL
GB
CENTRALE DE COMMANDE
F
STEUERPLATINE
D
CUADRO DE MANDOS
E
QUADRO DE COMANDO
P
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
18 19 20
15 16 17
12 13 14
9 10 11
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811509_02 04/06/07
8
027908
2 9 7 0 6 8
ALCOR N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT ALCOR N

  • Página 1 CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE 027908 2 9 7 0 6 8 CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO ALCOR N 18 19 20 15 16 17 12 13 14 9 10 11 ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER'S MANUAL...
  • Página 2 ALCOR N...
  • Página 3 89/336/CEE, 73/23/CEE e loro modifiche successive. quent amendments. 1) GENERALITÀ 1) GENERAL OUTLINE La centralina Mod. ALCOR N è adatta per cancelli a battente. Può comandare The ALCOR N mod. control units have been designed to control one single uno o due operatori. operator.
  • Página 4 CEE, 73/23/CEE et modifications successives. 1) ALLGEMEINES 1) GÉNÉRALITÉS Die Steuerungen mod. ALCOR N sind für Einmotorige Anlgen geeignet. Les centrales Mod. ALCOR N sont indiquées pour commander un seul opérateur. 2) VERSCHROTTUNG Vorsicht: Die Verschrottung ist ausschießlich Fachleuten vorbehal- 2) DEMOLITION ten.
  • Página 5 73/23/CEE (e modificações sucessivas). y modificaciones sucesivas. 1) GENERALIDADES 1) GENERALIDADES As centrais Mod. ALCOR N são apropriadas para comandar um só ope- rador. Las centrales de mandos Mod. ALCOR N son idóneas para controlar un solo operador. 2) DEMOLIÇÃO Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
  • Página 6: Sicurezza Generale

    Connettore per la scheda della ricevente esterna. è permesso. 5) LED (Fig.3) Le centraline ALCOR N sono provviste di una serie di Leds di autodiagnosi che • L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi comformi alla EN 12978.
  • Página 7 OFF: Ingresso 14 configurato come ingresso CLOSE Sarà quindi possibile programmare a distanza e senza intervenire sul ricevitore Ingresso 14 configurato come ingresso PEDONALE un gran numero di trasmettitori in aggiunta o in sostituzione di trasmettitori che, per esempio, siano stati smarriti. ALCOR N-...
  • Página 8 Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. ALCOR N...
  • Página 9: General Safety

    2) GENERAL OUTLINE POWER: Led for power supply on. ALCOR N mod. control unit has been designed to be applied on swing gates. Led for Signal indication of Motors active on Opening / Led for It can control one or two operators.
  • Página 10: Antenna Installation

    *If, when the board is activated, the closing limit switch is neither enabled fore keeping it possible to “copy” any transmitter which has already been nor operating, at the time of the first manoeuvre neither the ram blow nor programmed. the pedestrian opening are carried out. 10 - ALCOR N...
  • Página 11 The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product fea- tures unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication. ALCOR N-...
  • Página 12: Caracteristiques Techniques

    Connecteur pour la carte du récepteur externe 5) LED (Fig.3) 2) GÉNÉRALITÉS La centrale Mod. ALCOR N est indiquée pour des portails battants. Elle peut Les centrales ALCOR N sont dotées d’une série de Leds d’autodiagnostic commander un ou deux opérateurs.
  • Página 13: Installation Antenne

    à code variable (rolling DIP 9) Sélection Fonction Entrées 13-14 Fin de course/Touches code), la possibilité d’effectuer aisément, grâce à un système exclusif, des Les entrées 13 et 14 sont programmées comme Entrée touches de opérations de “clonage” d’émetteurs. ALCOR N-...
  • Página 14 Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. 1 - ALCOR N...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    19-20 Eingang Empfängerantenne (20 Beflechtung, 19 Signal). *Im Betrieb ohne Endtaster laufen die Motoren für die eingestellte Arbeit- 2) ALLGEMEINES sdauer. Das Steuerungsmodell ALCOR N ist für Flügelgittertore geeignet. Es können RX Steckverbinder externe Empfängerkarte. damit ein oder zwei Antriebe gesteuert werden. 5) LED (Abb.3) 3) TECHNISCHE DATEN Die Steuerungen ALCOR N verfügen über eine Reihe von Selbstdiagnose-...
  • Página 16 Kopieren der Verschlüsselung mit variablem Code (rolling diese Funktion nicht benutzt werden. Für den Antrieb von Schiebetoren code) mit der praktischen Funktion der “Senderklonierung”, die dank eines ist ihre Benutzung strengstens untersagt. exklusiven Systems möglich ist. 1 - ALCOR N...
  • Página 17 Der Hersteller behält sich, ohne auch zur Aktuali- sierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein, jederzeitige Änderungen vor, wenn er diese für technische und bauliche Produktverbesserungen sowie zur Erhöhung der Marktchancen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produkteigenschaften unverändert bleiben. ALCOR N-...
  • Página 18: Seguridad General

    5) LEDS (Fig.3) La central Mod. ALCOR N es idónea para cancelas batientes. Puede accionar Las centrales de mandos ALCOR N están provistas de una serie de Leds de autodiagnosis que permiten controlar todas las funciones. uno o dos operadores.
  • Página 19: Instalacion Antena

    10 segundos, los botones SW1 y SW2 carrera). OFF: Excluye el golpe de ariete. de la central (el led OP parpadea). La correcta cancelación de la memoria ALCOR N-...
  • Página 20: Configuracion Del Receptor

    Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. 0 - ALCOR N...
  • Página 21 Conector para a placa do receptor externo. 2) GENERALIDADES 5) LED (Fig.3) A central Mod. ALCOR N é ideal para os portões de batente. Pode comandar As centrais ALCOR N estão equipadas de uma série de Leds de autodia- um ou dois operadores.
  • Página 22 As entradas 13 e 14 estão definidas como Entrada para botões de O receptor a bordo de tipo clonável, reúne as características de extrema comando. Entrada 13 Botão de OPEN, Entrada 14 segundo confi- segurança da cópia da codificação com código variável (rolling code) e, a  - ALCOR N...
  • Página 23 Deixando inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa reserva-se o direito de executar em qualquer momento as modificações que achar convenientes para melhorar técnica, construtiva e comercialmente o produto, sem comprometer- se em actualizar a presente publicação. ALCOR N-...
  • Página 24 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 START STOP PHOT SWO N.C. OPEN N.O. SWO N.C. CLOSE/PED N.O. II RC ANTENNA ANTENNE ANTENNA ANTENA ANTENNE  - ALCOR N...
  • Página 25 Fig. 4 ALCOR N Fig. 5 ALCOR N Fig. 6 Fig. 6A ALCOR N ALCOR N SWC(N.C.) ALCOR N-...
  • Página 26 Fig. 4 Fig. 7 ALCOR N Programmatore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur de poche universel Universellen Palmtop-Programmierer Programador de bolsillo universal Programador palmar universal UNIDA Contatti Contacts Contacts Kontakte UNIFLAT Contactos Contatos UNIFLAT UNITRC Contatti Contacts UNITRC Contacts Kontakte...
  • Página 27 ALCOR N-...

Tabla de contenido