Klarstein 10033470 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 10033470:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10033470 10033471 10033472

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10033470

  • Página 1 Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10033470 10033471 10033472...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Installation 6 Bedienung 9 Aktivkohlefilter einbauen 1 1 Reinigung und Pflege 12 Fehlersuche und Fehlerbehebung 13 Hinweise zur Entsorgung 14 TECHNISCHE DATEN Artikelnummern 10033470 10033471 10033472 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte einen Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. • Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker.
  • Página 7 • Befestigen Sie die Dunstabzugshaube mit den Sicherungsschrauben. Die zwei Sicherheitsventile mit einem Durchmesser von 6 mm befinden sich auf der Rückseite. • Setzen Sie das Einwegventil auf die Dunstabzugshaube. Installationsmethode 2: Einbaumontage • Bohren Sie 4 Löcher (6 mm) in die Unterseite eines Hängeschranks. •...
  • Página 8 Außenentlüftung • Stellen Sie den Einstellhebel auf Außenentlüftung und installieren Sie das Abluftrohr. Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein. Die Luft wird nach außen abgeführt. Innenentlüftung mit Aktivkohlefilter (Wiederaufbereitung) • Stellen Sie den Einstellhebel auf Innenentlüftung. Montieren Sie die Abdeckungen auf die Abluftöffnungen. Schalten Sie die Dunstabzugshaube an. Die Luft kann nun aus der Innenabluftöffnung entweichen.
  • Página 9: Bedienung

    BEDIENUNG Tastenfunktionen Aus: Mit dieser Taste schalten Sie den Lüfter aus. Niedrige Geschwindigkeit: Diese Stufe ist geeignet für die Entlüftung beim Garen und Kochen ohne viel Dampf. Mittlere Geschwindigkeit: Diese Stufe eignet sich für die Entlüftung im Standard-Kochbetrieb. Hohe Geschwindigkeit: Bei hoher Rauch- oder Dampfdichte drücken Sie die Schnelllauftaste für die höchste Lüftergeschwindigkeit.
  • Página 10 Touchscreen (T02) Digitale Anzeige Drücken Sie diese Taste zum An- und Ausschalten. Leistung verringern: Drücken Sie diese Taste während des Betriebs, um die Leistung um eine Stufe zu verringern. Leistung erhöhen: Drücken Sie diese Taste während des Betriebs, um die Leistung um eine Stufe zu erhöhen.
  • Página 11: Aktivkohlefilter Einbauen

    AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN Hinweis: Ein Aktivkohlefilter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen. Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen. unangenehme Essensgerüche aus der Drücken Sie auf den Verschluss und Luft filtern.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Regelmäßige Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein weiches Tuch sowie handwarmes, mildes Seifenwasser oder einen Haushaltsreiniger. Benutzen Sie keine Metallschwämme, harten Bürsten, chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
  • Página 13: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht geht an aber der Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät Lüfter läuft nicht. aus und lassen Sie es Der Motor ist beschädigt. von einem Fachbetrieb untersuchen. Das Licht und der Lüfter Die Birne ist durchge- Ersetzen Sie die Birne funktionieren nicht.
  • Página 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 15: Technical Data

    Installation 18 Operation 21 Installing the Carbon Filter 23 Cleaning and Care 24 Troubleshooting 25 Hints on Disposal 26 TECHNICAL DATA Item number 10033470 10033471 10033472 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 17 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 18: Installation

    INSTALLATION Preparation If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150 mm). • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
  • Página 19 Installation method 2: Built-in mounting • Drill 4 holes of 6 mm diameter at the bottom of the hanging cupboard • Put the one way valve on the cooker hood, then install the cooker hood on the bottom of the hanging cupboard, lighten the hood with enclosed 4 screws. Notes: The extensible pipe are optional accessory, not supplied.
  • Página 20 Vent outside • Turn the adjuster to outdoor position and install the outlet. Turn on the cooker hood, then the air will be vented form the outside outlet. Vent inside with activated carbon filter (recycling mode) • Turn the adjuster to indoor position and install the outlet cover. Turn on the cooker hood, then the air can be vented from the inside outlet.
  • Página 21: Operation

    OPERATION Button functions Off: This button is used for turning off the fan. Low Speed: It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam. Medium Speed: Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation. High Speed: When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for highest effective ventilation.
  • Página 22 Touch control (T02) Digital display key: Press this key to make power on and off. Power down key: On working condition, press this key to decrease the power one level. Power up key: On working condition, press this key to increase the power one level. Delay key: On stand-by and working condition, press this key for 3 sec, the digital display blinks, we can set the delay power off time from 1 minute to...
  • Página 23: Installing The Carbon Filter

    INSTALLING THE CARBON FILTER Note: An activated carbon filter is not included. But you can buy it as an extractor hood. Activated carbon filter can be used to In order to install the activated carbon trap odours. filter, the grease filter should be detached first.
  • Página 24: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. Regular Cleaning Use a soft moistened with hand-warn mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit.
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Solution Light on, but fan does not The fan blade is jammed. Switch of the until and work repair by qualified service The motor is damaged. personnel only. Both light and fan do not Light bulb burn. Replace the bulb with work.
  • Página 26: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 27: Fiche Technique

    Utilisation 33 Installation du filtre à charbon actif 35 Nettoyage et entretien 36 Identification et résolution des problèmes 37 Informations sur le recyclage 38 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10033470 10033471 10033472 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation et conservez le mode d‘emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux d‘assemblage ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Página 29 Conseils importants pour l‘utilisation en extraction d‘air MISE EN GARDE Danger d‘intoxication par inhalation des gaz d‘échappement ! Ne faites pas fonctionner l‘appareil en mode extraction d‘air s‘il est utilisé avec un foyer consommant l‘oxygène de l‘air ambiant et qu‘il n‘y a aucune garantie de circulation d‘air suffi sante.
  • Página 30: Installation

    INSTALLATION Préparation Si vous disposez d‘une extraction d‘air vers l‘extérieur, vous pouvez installer la hotte aspirante comme illustré sur la figure de droite. Le conduit d‘extraction doit avoir un diamètre d‘au moins 150 mm et être en émail, aluminium ou en matériau souple résistant à...
  • Página 31 • Fixez la hotte avec les vis de blocage. Les deux soupapes de sécurité d‘un diamètre de 6 mm sont situées à l‘arrière. • Placez la soupape à une voie sur la hotte. Méthode d‘installation 2 : montage encastré • Percez 4 trous (6 mm) dans sous un élément suspendu. •...
  • Página 32 Ventilation extérieure • Réglez le levier de réglage sur aération extérieure et installez le tuyau d‘extraction. Allumez la hotte. L‘air sera rejeté à l‘extérieur. Ventilation interne avec filtre à charbon actif (retraitement) • Réglez le levier de réglage sur la ventilation interne. Montez les couvercles sur les ouvertures d‘extraction.
  • Página 33: Utilisation

    UTILISATION Fonctions des touches Arrêt : Cette touche vous permet d‘arrêter le ventilateur. Basse vitesse : Ce niveau est adapté pour la ventilation lors de la cuisson sans trop de vapeur. Vitesse moyenne : Ce niveau convient pour une ventilation en mode de cuisson standard. Vitesse élevée : Si la quantité...
  • Página 34 Ecran tactile (T02) Affichage numérique : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l‘appareil. Pour réduire la puissance : Appuyez sur cette touche pendant le fonctionnement pour réduire la puissance d‘un cran. Pour augmenter la puissance : Appuyez sur cette touche pendant le fonctionnement pour augmenter la puissance d‘un cran.
  • Página 35: Installation Du Filtre À Charbon Actif

    INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF Remarque : Le filtre à charbon actif ne fait pas partie de la livraison. Vous pouvez toutefois l‘acheter en complément de votre hotte. Le filtre à charbon actif permet à la Pour installer le filtre, vous devez hotte de filtrer et d'éliminer les odeurs d'abord démonter le filtre à...
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l‘appareil avant le nettoyage et débranchez le cordon d‘alimentation de la prise. Nettoyage régulier Utilisez un chiffon doux et de l‘eau tiède savonneuse ou un nettoyant ménager pour nettoyer l‘appareil. N‘utilisez pas d‘éponges métalliques, de brosses dures, de nettoyants chimiques ou d‘abrasifs.
  • Página 37: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'éclairage s'allume mais Une pale est cassée. Éteignez l‘appareil et le ventilateur ne démarre faites-le inspecter par un Le moteur est endom- pas. spécialiste.. magé. Ni l'éclairage ni le ventila- L'ampoule est brûlée. Remplacez l'ampoule par teur ne fonctionnent.
  • Página 38: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 39: Datos Técnicos

    Manejo 45 Instalación del filtro carbón activado 47 Limpieza y cuidado 48 Detección y resolución de problemas 49 Retirada del aparato 50 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033470 10033471 10033472 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 41 Indicaciones importantes para el funcionamiento de la extracción de aire ADVERTENCIA Riesgo de intoxicación provocado por gases. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 42: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación Si dispone de un tiro hacia el exterior, puede instalar la campana extractora como se indica en la ilustración de la derecha. El canal debe contar con un diámetro de al menos 150 mm y estar compuesto de esmalte, aluminio o un material flexible y resistente al calor.
  • Página 43: Observaciones

    • Fije la campana con los tornillos de seguridad. Las dos válvulas de seguridad con un diámetro de 6 mm se encuentran en la parte trasera. • Coloque la válvula unidireccional en la campana extractora. Método de instalación 2: Montaje empotrado •...
  • Página 44: Extracción Exterior

    Extracción exterior • Coloque la palanca de ajuste en la extracción exterior e instale el conducto de extracción. Encienda la campana extractora. El aire se desvía hacia afuera.: Extracción interior con filtro de carbón activo (reelaboración) • Coloque la palanca de ajuste en la extracción interior. Monte las cubiertas en los orificios de extracción.
  • Página 45: Manejo

    MANEJO Funciones de las teclas Apagado: Con esta tecla apaga el ventilador. Velocidad baja: Este nivel es adecuado para la extracción en la cocción o ebullición sin mucho vapor. Velocidad media: Este nivel es adecuado para la extracción en funcionamiento de cocción estándar: Velocidad alta: Para humo o vapor densos, pulse el botón rápido para obtener la...
  • Página 46 Pantalla táctil (T02) Display digital : Pulse esta tecla para encender y apagar. Reducir potencia : Pulse esta tecla durante el funcionamiento para reducir la potencia un nivel. Aumentar potencia : Pulse esta tecla durante el funcionamiento para aumentar la potencia un nivel.
  • Página 47: Instalación Del Filtro Carbón Activado

    INSTALACIÓN DEL FILTRO CARBÓN ACTIVADO Nota: No está incluido un filtro de carbón activado. Pero usted lo puede comprar con la campana extractora. Con un filtro de carbón activado Para poder instalar el filtro, primero instalado en las campanas con debe quitar el filtro de grasa.
  • Página 48: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpieza periódica Para la limpieza del aparato utilice un paño suave y agua jabonosa tibia o un limpiador doméstico. No utilice esponjas metálicas, cepillos duros, limpiadores químicos o productos abrasivos.
  • Página 49: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Posible causa Solución La luz se enciende pero el El aspa del ventilador está Apague el aparato y con- ventilador no funciona. averiada. tacte con un servicio técni- co para su reparación. El motor está averiado. La luz y el ventilador no La bombilla se ha fundido.
  • Página 50: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 51: Dati Tecnici

    Utilizzo 57 Inserire il filtro ai carboni attivi 59 Pulizia e manutenzione 60 Ricerca e correzione degli errori 61 Smaltimento 62 DATI TECNICI Numero articolo 10033470 10033471 10033472 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell’utilizzo e conservare il manuale d’uso per future consultazioni. • Il montaggio deve essere realizzato da un elettricista o da un tecnico specializzato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, assicurarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla cappa corrispondano a tensione (V) e frequenza (Hz) dell’alimentazione elettrica.
  • Página 53 Avvertenze importanti sulla modalità di funzionamento di scarico dell’aria AVVERTENZA Pericolo di intossicazione dovuto ai gas di scarico riaspirati! Non utilizzare il dispositivo in modalità di scarico dell’aria se viene utilizzato con focolari dipendenti dall’aria della stanza e non viene garantita suffi ciente ventilazione.
  • Página 54: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparazione Se si dispone di uno scarico verso l’esterno, è possibile installare la cappa come indicato nell’immagine a destra. Il canale di scarico deve avere un diametro minimo di 150 mm ed essere composto da smalto, allumino o da un tubo flessibile e termoresistente.
  • Página 55 • Fissare la cappa con le viti di messa in sicurezza. Le due valvole di sicurezza del diametro di 6 mm si trovano sul retro. • Inserire la valvola di non ritorno nella cappa. 2° metodo d’installazione: montaggio a incasso •...
  • Página 56 Scarico all’esterno • Posizionare la leva di regolazione su scarico all’esterno e installare il tubo di scarico. Accendere la cappa aspirante. L’aria viene convogliata all’esterno: Scarico all’interno con filtro ai carboni attivi (ricircolo) • Posizionare la leva di regolazione su scarico all’interno. Montare le coperture sulle aperture di scarico.
  • Página 57: Utilizzo

    UTILIZZO Tasti funzione Off: Con questo tasto si spegne la ventola. Velocità bassa: Questo livello è adatto per aspirare l’aria quando si cucina senza grossa produzione di vapore. Velocità media: Questo livello è adatto quando si cucina normalmente. Velocità alta: In caso di fumo o vapore abbondante, premere il tasto di funzionamento rapido per impostare la massima velocità...
  • Página 58 Touchscreen (T02) Schermo digitale: Premere questo tasto per accendere e spegnere. Diminuire la potenza : Premere questo tasto durante il funzionamento per abbassare di un livello la potenza. Aumentare la potenza : Premere questo tasto durante il funzionamento per alzare di un livello la potenza.
  • Página 59: Inserire Il Filtro Ai Carboni Attivi

    INSERIRE IL FILTRO AI CARBONI ATTIVI Nota: un filtro ai carboni attivi non è incluso nel volume di consegna. Può essere però acquistato separatamente. Con un filtro ai carboni attivi è possibile Per installare il filtro, è necessario prima eliminare odori spiacevoli in cappe di tutto rimuovere il filtro antigrasso.
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e staccare la spina. Pulizia regolare Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno asciutto con acqua tiepida e un sapone delicato o un detergente per la casa. Non utilizzare spugne metalliche, spazzole dure, detergenti chimici o prodotti abrasivi.
  • Página 61: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Errore Possibile causa Soluzione La luce si accende ma la La pala della ventola è Spegnere il dispositivo ventola non funziona. rotta. e farlo controllare da un’a- zienda specializzata. Il motore è danneggiato. Luce e ventola non fun- La lampadina è...
  • Página 62: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Este manual también es adecuado para:

1003347110033472

Tabla de contenido