Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

RINGFEDER
AM/RL
®
Palm
Duomatic
C-Coupling
Member of VBG GROUP
www.ringfeder.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VBG RINGFEDER 4045 AM/RL

  • Página 1 RINGFEDER AM/RL ® Palm Duomatic C-Coupling Member of VBG GROUP www.ringfeder.de...
  • Página 2: 日本語 Japanese

    български, bulgarian français, french română, romanian česky, czech magyar, hungarian русский, russian dansk, danish italiano, italian slovensky, slovakian 日本語 japanese deutsch, german slovensko, slovenian ελληνικά, greek lietuvių k., lithuanian svenska, swedish english latviski, lettish türkçe, turkish español, spanish nederlands, dutch 中文...
  • Página 3 Електрическа схема Кабел (опция) Кабел от клиента Монтаж Проверка на Обслужване за монтаж на функционалността светодиода и управляващото устройство Идентифицирайте всички части преди монтажа. Монтажът и техническото обслужване трябва да се изпълнят точно и професионално. Указанията на производителя на превозното средство трябва да се спазват. Предайте...
  • Página 4 Schéma zapojení pro Kabel volitelný Kabel uživatele Montáž Funkční Obsluha montáž LED kontrolky kontrola a řídicí jednotky Před montáží identifikujte všechny díly. Montáž a údržbu je třeba provádět přesně a odborně. Je třeba respektovat pokyny výrobce vozidla. Všechny pokyny a návod předejte zákazníkovi, aby mohl uchovat všechny podklady pro pozdější...
  • Página 5 Kontaktplan til Kabel, valgfrit Kabel fra kunden Montering Funktions- Betjening montering af LEDbog kontrol styreenhed Identificer alle dele før montering. Montering og service skal udføres omhyggeligt og på en faglig korrekt måde. Bemærk at der skal tages hensyn til bilfabrikantens vejledninger. Giv kunden alle anvisninger og instruktioner, så...
  • Página 6 Schaltplan zur Kabel optional Kabel vom Kunden Montage Funktions- Bedienung Montage LED und kontrolle Steuereinheit Identifizieren Sie vor der Montage alle Teile. Montage und Wartung müs- sen genau und fachmännisch durchgeführt werden. Die Anweisungen des Fahrzeugherstellers müssen beachtet werden. Übergeben Sie alle Anweisungen und Anleitungen dem Kunden, damit Kupplung offen Kupplung Visuelle...
  • Página 7 Σχέδιο Καλώδιο Καλώδιο από Συναρμολόγηση Έλεγχος Χειρισμός συνδεσμολογίας για προαιρετικά τον πελάτη λειτουργίας τοποθέτηση LED και μονάδας ελέγχου Πριν από τη συναρμολόγηση εντοπίστε όλα τα εξαρτήματα. Η συναρμολόγηση και η συντήρηση πρέπει να διεξάγονται με ακρίβεια και από εξειδικευμένο προσωπικό. Πρέπει να τηρούνται οι...
  • Página 8 Wiring diagram for Cable optional Cable from Installation Functional Operation assembly of LED and Customer inspection control unit. Identify all parts before installation. Installation shall be done in a proper and competent manner. The truck manufactor’s body building instructions must be observed. All directives and instructions should be kept in the vehicle for future Drill Coupling open...
  • Página 9: Montaje

    Esquema eléctrico Cable opcional Cable del cliente Montaje Controles de Manejo para el montaje de funciones la luz LED y la unidad de control Antes del montaje, identifique todas las piezas. El montaje y el mantenimiento se deben realizar de forma correcta y por personal técnico especializado.
  • Página 10 Lülitusskeem LED Valikuline Kliendi kaabel Paigaldus Funktsiooni Kasutamine ja juhtseadme kaabel kontroll paigaldamiseks Identifitseerige enne montaaži kõik osad. Paigaldus ja hooldus tuleb teostada hoolikalt ja professionaalselt. Pidage meeles, et järgida tuleb sõiduki valmistaja juhiseid. Andke juhi käsiraamat kliendile kaasa sõidukis säilitamiseks, et see oleks Puur käepärast hilisemate hoolduste korral.
  • Página 11 Kytkentäkaavio LED- Lisävarusteena Asiakkaan Asennus Toimintatar- Käyttö valojen ja ohjausyksikön saatava kaapeli oma kaapeli kastus asennusta varten Tarkasta kaikki osat ennen asennusta. Asennus ja huolto tulee tehdä ja ammattitaidolla. Huomaa, että ajoneuvonvalmistajan ohjeita on noudatettava. Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle ajoneuvossa säilytettäväksi tulevia huoltoja ja kunnossapitoa varten.
  • Página 12 Schéma électrique Câble optionnel Câble du client Montage Contrôle Utilisation pour le montage de la fonctionnel DEL et du module de commande Identifier toutes les pièces avant le montage. Le montage et l’entretien doivent être effectués avec le plus grand soin et selon les instructions recommandées.
  • Página 13 Kapcsolási rajz a LED Kábel opcionális Kábel a vevőtől Szerelés Működés Üzemeltetés és a vezérlőegység ellenőrzés beszereléséhez Beszerelés előtt azonosítsa mindegyik alkatrészt. A szerelést és a karbantartást pontosan és szakszerűen kell elvégezni. A jármű gyártójának utasításait figyelembe kell venni. Adjon át minden útmutatót és leírást a vásárlónak, hogy ezeket egy későbbi karbantartáshoz és ápoláshoz a járműben Tengelykapcsoló...
  • Página 14 Schema dei Cavo facoltativo Controllo Montaggio Controllo Funzionamento collegamenti per del cliente funzioni montaggio LED e unità di comando Prima del montaggio identificare tutti i pezzi. Il montaggio e la manutenzione devono essere eseguiti con precisione da una persona competente. Rispettare le indicazioni del produttore del veicolo. Consegnare le istruzioni e le indicazioni al cliente, perchè...
  • Página 15 LEDと操作ユニ ケーブルはオプ ケーブルはオプ 取付け 機 能コント 操作 ットの取付け配 ション ション ロール 線図 組み立て前にすべての部品をご確認ください。適切な理解のも と、正しい方法で使用および管理を行ってください。また、自 動車メーカーの指示には従う必要があります。 後の使用者のためにも、説明書や仕様書の類はすべて車内に保 管するようにしてください。 カップリング開 カップリング閉 目視検査 キーが必要です ドリル 詳しい情報については、当社のウェブサイト め、固定 www.ringfeder.deでご覧いただけます。 制御ユニットが車両のブレーキシステムに装着さ 注意!負傷の危険 – ブレーキシステ 耳による確認 – エアー 注意!注 エアホースのク れている状態では決して運転しないでください。 意事項を 手の圧傷の危険 ムに接続し が漏れ出ていないか確 リンプ ないこと!...
  • Página 16 Šviesos diodo ir Pasirenkamasis Kliento kabelis Montavimas Veikimo Valdymas valdymo bloko kabelis patikra montavimo schema Prieš montavimą identifikuokite visas dalis. Montažo ir techninės priežiūros darbus būtina atlikti tiksliai ir kvalifikuotai. Būtina atsižvelgti į transporto priemonės gamintojo nurodymus. Visas instrukcijas ir nurodymus perduokite klientui, kad dokumentai būtų...
  • Página 17 Vadojuma shēma Kábel opcionális Kábel a vevőtől Montāža Funkciju Apkalpe LED un vadības bloka pārbaude montāžai Pirms uzstādīšanas identifi cējiet visas detaļas. Uzstādīšana veicama rūpīgi un kompetenti. Jāievēro arī transportlīdzekļa ražotāja norādījumi. Visus norādījumus un instrukcijas, kas būs nepieciešamas servisam un apkopei, nododiet klientam, lai tās tiktu uzglabātas Jungtis atidaryta Jungtis uždaryta Vizualinė...
  • Página 18 Montage Verklikker- Bediening Schakelschema voor Kabel optioneel Kabel van de klant montage van LED en signaal voor besturingseenheid werking Voor de montage moet u alle onderdelen identifi ceren. Voer montage en service zorgvuldig en deskundig uit. Let op dat rekening moet worden gehouden met de aanwijzingen van de voertuigfabrikant.
  • Página 19 Schemat połączeń do Kabel opcjonalny Kabel od klienta Montaż Kontrola Obsługa montażu diod LED i działania jednostki sterowniczej. Zapoznaj się z poszczególnymi częściami przed przystąpieniem do montażu. Czynności montażowe i serwisowe należy wykonywać dokładnie i fachowo. Zauważ, że konieczne jest stosowanie się...
  • Página 20 Esquema eléctrico Cabo opcional Cabo do cliente Instalação Verificação de Funcionamento para a montagem funcionamento LED e unidade de comando Antes da montagem, identifique todas as peças. A montagem e a manutenção devem ser realizadas de forma exacta e tecnicamente adequada.
  • Página 21 Schema de conectare Cablu opţional Cablu de la client Montaj Control Operare pentru montare LED şi funcţionare unitate de control Înainte de montaj identificaţi toate piesele. Lucrările de montaj şi revizie trebuie efectuate cu precizie şi în mod profesional. Trebuie respectate indicaţiile producătorului de autovehicul. Predaţi toate indicaţiile şi instrucţiunile clientului, ca acesta să...
  • Página 22: Проверка Функциони- Рования

    хема подключения Кабель Кабель клиента Монтаж Проверка Эксплуатация для монтажа (покупается функциони- светодиодов и блока отдельно) рования управления Перед монтажом, проверьте наличие всех деталей. Монтаж и обслуживание должны осуществляться тщательно и профессионально. Заметьте, что должны приниматься во внимание указания изготовителя машины. Передайте...
  • Página 23 Schéma zapojenia Opčný kábel Kábel od Montáž Kontrola Obsluha pre montáž LED a zákazníka funkcie riadiacej jednotky Pred montážou identifikujte všetky dielce. Montáž a údržba sa musia vykonať presne a odborne. Dodržať treba pokyny výrobcu vozidla. Všetky pokyny a návody odovzdajte zákazníkovi, aby mohol túto dokumentáciu uložiť...
  • Página 24 Vezalni načrt za Kabel opcijsko Kabel stranke Montaža Kontrola Upravljanje montažo LED in delovanja krmilne enote Pred montažo identificirajte vse dele. Montažo in vzdrževanje je treba izvesti natančno in strokovno. Upoštevati je treba navodila proizvajalca vozila. Vsa navodila in napotke posredujte stranki, da si bo lahko shranila dokumentacijo za kasnejša vzdrževanja vozila.
  • Página 25 Kopplingsschema Tilläggskabel Kabel från kund Montering Funktions- Skötsel för montering LED kontroll och styrenhet Identifiera alla delar före montering. Montering och service skall utföras noggrant och fackmannamässigt. Notera att fordonstillverkarens anvisningar måste beaktas. Lämna alla anvisningar och instruktioner till kunden att förvaras i fordonet för framtida service och underhåll.
  • Página 26 LED ve kumanda Kablo opsiyonel Müşterinin Montaj Fonksiyon Kullanım ünitesi montajının kablosu. kontrolü devre şeması Montajdan önce tüm parçaları belirleyin. Montaj ve bakım çalışmaları doğru şekilde ve tekniğe uygun olarak yapılmalıdır. Araç üreticisinin talimatlarına uyulmalıdır. Daha sonraki bakım ve koruma işlemleri için bu belgelerin araçta saklanmasını...
  • Página 27 LED 和控制单元的 可选电缆 客户电缆 安装 功能开关 操作 布线图 请在安装之前鉴别所有部件。安装和保养作业仅能由专业人员严 格执行。务必遵守汽车制造商的指导说明。 请将全部指导书和说明书移交客户,便于客户妥存资料,以供日 后保养和维护之用。 更多信息请浏览我们的网页:www.ringfeder.de。 如果控制单元和汽车制动系统相连,无论如何不得 运行汽车。 供应空气 制动器 Palm Duomatic C-coupling 阀箱...
  • Página 29 Ø 9 25 Nm...
  • Página 31 8 Nm...
  • Página 34 8 Nm...
  • Página 37 1 2 3 4 5 6 7 Zum Betrieb der Fernanzeige an Fahrzeugen mit 12 V 12 V Bordspannung ist die Spannungsversorgung 24 V der Fernanzeige auf 24 V anzuheben. To use the remote indicaion at trucks with 12 V onboard voltage, the voltage for the remote indication must be in- creased to 24 V.
  • Página 38 90º...
  • Página 44 90º...
  • Página 51 Ø 9 25 Nm...
  • Página 53 8 Nm...
  • Página 56 8 Nm...
  • Página 59 1 2 3 4 5 6 7 Zum Betrieb der Fernanzeige an Fahrzeugen mit 12 V 12 V Bordspannung ist die Spannungsversorgung 24 V der Fernanzeige auf 24 V anzuheben. To use the remote indicaion at trucks with 12 V onboard voltage, the voltage for the remote indication must be in- creased to 24 V.
  • Página 60 90º...
  • Página 66 90º...
  • Página 73 Ø 9 25 Nm...
  • Página 75 8 Nm...
  • Página 78 8 Nm...
  • Página 81 1 2 3 4 5 6 7 Zum Betrieb der Fernanzeige an Fahrzeugen mit 12 V 12 V Bordspannung ist die Spannungsversorgung 24 V der Fernanzeige auf 24 V anzuheben. To use the remote indicaion at trucks with 12 V onboard voltage, the voltage for the remote indication must be in- creased to 24 V.
  • Página 82 90º...
  • Página 88 90º...
  • Página 96 ø 8 mm ø 6 mm 6-8 bar...
  • Página 99 1 2 3 4 5 6 7 Zum Betrieb der Fernanzeige an Fahrzeugen mit 12 V 12 V Bordspannung ist die Spannungsversorgung 24 V der Fernanzeige auf 24 V anzuheben. To use the remote indicaion at trucks with 12 V onboard voltage, the voltage for the remote indication must be in- creased to 24 V.
  • Página 100 90º...
  • Página 104 90º...
  • Página 112 Produced in a certified company VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT GMBH · Girmesgath 5 · D-47803 Krefeld www.ringfeder.de · e-mail: zentrale@vbggroup.com...

Este manual también es adecuado para:

Ringfeder 4040 am/rlRingfeder am/rl