Página 13
6-36 MESI 0-6 mesi • 0-6 mONTHs • 0-6 mOis • 0-6 mONATe • 0 - 6 meses • 0-6 mjeseci • 0-6 МЕСЯЦЕВ • 0-6 ΜΗΝΩΝ • 0-6 mjeseci • 0-6 HÓNAPOs KORiG • 0-6 mĚsÍcŮ - 0-6 mesiAcOV • 0-6 mAANDeN • 0-6 meseceV • 0-6 luNi •...
Questo passeggino è stato progettato per un solo bambino. Non trasportare mai più di un bambino per volta. 14. ATTENZIONE: il produttore cam il mondo del bambino s.p.A. si riserva di apportare modifiche al prodotto per ragioni di natura tecnica o commerciale.
ISTRUZIONI PER LʼUSO basso la leva ON. Per sfrenare premere FISSAGGIO DEL SEGGIOLINO AUTO SUL TELAIO: 18a. Posizionare il seggiolino auto sui poggia braccia del sulla leva OFF. passeggino in prossimità dei sistemi di aggancio, facendoli 10. Per regolare lʼinclinazione del maniglione, premere combaciare con le apposite sedi “e”...
ISTRUZIONI PER LʼUSO automatici. 39. CHIUSURA COMPATTA: togliere la capottina e il COME TOGLIERE DAVANTINO CAPOTTINA davantino e procedere come al punto 36. POSIZIONE FRONTE MAMMA 40. Per rendere ancora più compatta la chiusura, procedere 27. Per togliere il davantino premere contemporaneamente come in figura.
13. This product has been designed for 1 child at a time. Never carry more than 1 child at a time. 14. ATTENTION: cam il mondo del bambino reserves all the rights to amend the product for technical or commercial reasons. 15. ATTENTION: always use the product as it has been produced;...
Página 28
INSTRUCTIONS FOR USE backrest. the diagram to check that the seat fastening systems 12. FITTING THE BASKET. WARNING! Never overload the correspond correctly with: the shoulder belts (“s” with “s1” basket with more than 2kgs. or “s2”), the waist belt (“a” with “A”) and the crotch strap 13.
INSTRUCTIONS FOR USE the plastic joint to position 1, by pressing the internal thoroughly, and finally spray all working parts with a buttons, making sure to align the fitting to position “i”, silicone spray. Pay particular attention to the parts illustration 1.
Ne jamais transporter plus dʼun enfant à la fois. 14. IMPORTANT! Pour raisons techniques ou commerciales, cam il mondo del bambino se réserve la possibilité dʼapporter des modifications au produit. 15. IMPORTANT! Veuillez utiliser ce produit dans sa fonction uniquement.
NOTICE DʼEMPLOI 11. REGLAGE DU DOSSIER: actionner la poignée qui fentes (e) prévues à cet effet sur les accoudoirs de la se trouve sur le dossier (1) et régler simultanément poussette. Appuyer sur le siège auto jusquʼà le dossier dans la position souhaitée (2). Pour relever entendre le «click»...
NOTICE DʼEMPLOI 26. cliper les boutons de la housse sur les pousser en avant. Pour compléter le pliage « rapide accoudoirs. », pousser lʼun des accoudoirs en direction du guidon. SORTIR LA MAIN COURANTE ET LA CAPOTE EN 37. si lʼassise est installée face à la route, la capote POSITION FACE A LA MAMAN se replie automatiquement.
Página 33
Netzkorbes ist 2 Kg. 13- VORSICHT! Dieses Produkt ist für den Transport eines eigenen Kindes zugelassen. Transportieren sie nie mehr als ein Kind jeweils. 14 - WICHTIG: Der Hersteller cAm il mondo del bambino kann jederzeit Änderungen am Produkt aus technischen oder Handelsgründen vornehmen.
Página 34
GEBRAUCHSANWEISUNGEN 11. VERSTELLUNG DER RUECKLEHNE: Ziehen sie die Gehäusen auf beiden seiten der Armlehne entspricht. Griffe hinter der Rücklehne (1) und gleichzeitig lassen sie Befestigen sie die Autoschale, indem sie sie nach unten die Rücklehne herunter, bis wann sie die gewünschte lage drücken und einen Klick hören.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN die zwei Knöpfe T und nehmen sie ihn heraus. KOMPAKTE ZUSAMMENKLAPPUNG 28. Zur Abnahme des Verdecks ziehen sie die zwei Hebel 39. Kompakte Zusammenklappung: nehmen sie das u und ziehen sie ihn heraus. Verdeck und den Bügel weg und folgen sie den Punkt nr. 29.
2 Kg. 13. ATENCIÓN! este articulo ha sido diseñado para ser utilizado por un solo niño. No transportar más de un niño a la vez. 14. IMPORTANTE! el fabricante cam il mondo del bambino, s.p.A. se reserva el derecho a aportar modificaciones al producto por razones de naturaleza técnica ó...
INSTRUCCIONES DE USO 10. Para regular la inclinación del manillar, presionar silla. Presionar hacia abajo hasta oír “click”. comprobar que la simultáneamente los dos pulsadores “B” situados en el lateral y silla de auto quede correctamente fijada. girar a la posición deseada. 18b.
INSTRUCCIONES DE USO 28. Para extraer la capota tirar de los pulsadores u y extraerla como la figura. 29. 12-36 MESES: se aconseja utilizar la silla de paseo en esta 41. EXTRAER LA VESTIDURA PARA SU LAVADO. posición de marcha cuando el bebe ha crecido (de 12 a 36 42.
Página 39
2kg. 13. Tento výrobek byl navržen pouze pro 1 dítě. Nikdy v něm najednou nevozte více jak 1 dítě. 14. DŮLEŽITÉ: cam il mondo Bambino si vyhrazuje všechna práva ke změně výrobku z technických nebo komerčních důvodů.
INSTRUKCE PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím kočárku se ujistěte, že jsou 17. Pro odejmutí stříšky, stlačte konec kovové spony a všechna kola správně a bezpečně umístěna. sponu vysňte ven. INSTRUKCE PRO POUŽITÍ MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AUTOSEDAČKY 8. Pro volné natáčení kol zatlačte tlačítko otáčení směrem 18a.
Página 41
INSTRUKCE PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ PO SMĚRU JÍZDY tak, jak je vyobrazeno na nákresu. 27. K odstranění hrazdy stlačte obě pojistky T a hrazdu 41. ODsTRANĚNÍ POTAHu ZA ÚČelem PRANÍ vyjměte. 42. leTNÍ VeRZe 28. K odstranění boudy odjistěte pojistky u. 43.
Página 42
нагружайте корзину для покупок более чем 2 кг. 13. Коляска предназначена только для одного ребенка. Никогда не сажайте в нее двух малышей одновременно. 14. ВАЖНО: cAm il mondo del bambino оставляет за собой право вносить изменения в продукцию по техническим или коммерческим причинам. 15. ВНИМАНИЕ! Используйте...
Página 43
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ предохранительные 14c. Одновременно поднимите прогулочный механизмы защелкнуты, перед тем как блок с шасси. Держите его в сохранности до использовать коляску. последующего использования. УСТАНОВКА/СЪЁМ КОЛЕС ВНИМАНИЕ: Никогда снимайте прогулочный 4. Присоедините колесо G к корпусу H, блок с ребенком внутри! нажмите...
Página 44
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ согласована: с плечевым ремнем (“s” с “s1” центре пластикового шарнира, приведите его или “s2”), поясным ремнем (“a” с “A”) и ремнем в положение 2. между ножек (“g” с “G1 или “G2”). Линия “i” должна соответствовать символу “ii” ВНИМАНИЕ! Выберите...
Página 45
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ коляски, толкните вперед, а затем снова регулярно обработаны силиконовым спреем. потяните коляску на себя за подлокотник. Заменяйте поврежденные компоненты. 44. Периодически проверяйте, чтобы колеса 37. В положении сиденья по ходу движения были накачены до 2.0 бар. капюшон закрывается автоматически. ЧИСТКА...
Página 46
2 kg-nál nehezebb csomagot a bevásárlókosárba. 13. ez a termék 1 gyermek szállítására alkalmas. Ne szállítson benne 1-nél több gyermeket. 14. FONTOS: A cam il mondo del bambino fenntartja magának a jogot, hogy technikai vagy kereskedelmi okokból változtasson a terméken. 15. FIGYELEM: a terméket mindig a rendeltetésének megfelelően használja;...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 11. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA: Nyomja meg felfelé a biztonságosan és stabilan rögzített. háttámla tetején lévő kart (1), ezzel egyidőben engedje le 18b. A hordozó eltávolításához nyomja meg a karfán lévő a háttámlát a megfelelő pozícióba (2). A felemeléshez “A”, majd a “B”...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ toldalékot és a patentok segítsével rögzítse a karfához. szeretné zárni a kocsit, hajtsa a kupolatetőt a kocsi A KUPOLATETŐ ÉS A KAPASZKODÓ ELTÁVOLÍTÁSA belsejébe. MENETIRÁNYNAK MEGFELELŐEN 39. ÖSSZECSUKÁS: szerelje le a tetőt és a kapaszkodót és 27. A kapaszkodó eltávolításához nyomja egyidejűleg a a 36-os pont szerint járjon el.
2 kgs. 13. este produto foi concebido para uma criança de cada vez. Nunca transporte mais de uma criança de cada vez. 14. IMPORTANTE: cam il mondo del bambino reserva todos os direitos de alteração do produto por razões técnicas ou comerciais.
Página 50
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO pés ajusta-se automaticamente de acordo com a posição 19a. AVISO! Antes de montar os cintos, veja do encosto. cuidadosamente o diagrama para verificar se o sistema 12. MONTAGEM DA CESTA: não supere nunca o peso de cintos corresponde correctamente com: os cintos de máximo de carga de 2 kg.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO pressionar para baixo até ouvir um “click” de bloqueio. 41. PuRPOses ReTiRAR A cAPA De TeciDO PARA lAVAR 30. Para colocar a capota: girar os rotatórios da capota 42. VERSÃO DE VERÃO até a posição 1, pressionando os botões situados no incorrecto deste carro...
μπορεί να επηρεάσει την σταθερότητά του. Ποτέ μην φορτώνετε το προϊόν με περισσότερο από 2 κιλά. 13. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για μεταφέρει ένα παιδί κάθε φορά. 14. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η cam il mondo del bambino διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης του προϊόντος για τεχνικούς ή εμπορικούς λόγους. 15. ΠΡΟΣΟΧΗ: χρησιμοποιείτε...
Página 53
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 3. Για να ανοίξετε το καρότσι ανασηκώστε τον 14. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Ως δευτερεύον μηχανισμό ασφαλείας “A”,τραβήξτε προς τα συμβουλή προτείνετε η αφαίρεση του καθίσματος του καροτσιού όταν επάνω τους μοχλούς “c” οι οποίοι βρίσκονται στις δύο πλευρές...
Página 54
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ άκρες των μεταλλικών εσοχών πιέζοντας τες και κάθισμα κουμπώσει στην θέση του με ένα κλικ (2). σπρώξτε προς τα πάνω. 23. Τοποθετήστε την μπάρα προστασίας μέσα στις ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ υποδοχές πάνω στο πίσω μέρος των μπράτσων. Πιέστε ΑΥΤ/ΤΟΥ...
Página 55
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 34. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΒΡΟΧΗ μην είναι τόσο ευέλικτο...) Είναι απαραίτητο να το & ΤΟΝ ΑΝΕΜΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ: καθαρίζετε με ένα νωπό πανί, κατόπιν να το 35. Για να κλείσετε το καρότσι πρώτα κλείστε την στεγνώνετε...
Página 56
Nemojte opteretiti košaru za stvari težinom većom od 2 Kg. 13 PAŽNJA! Ova su kolica predviđena za vožnju samo jednog djeteta odjednom. Nikada nemojte voziti više od jednog djeteta u kolicima. 14 VAŽNO: Proizvođač cam il mondo del bambino s.p.A. zadržava pravo modificiranaj proizvoda zbog tehničkih ili komercijalnih razloga. 15 VAŽNO: uvijek koristiti originalan proizvod, onakav kakav je izašao iz proizvodnje;...
Página 57
UPUTE ZA MONTIRANJE I UPORABU polugo ON. Za otpuštanje kočnice, pritisnuti zaključana. oristite zaštitnu prečku uvijek kada je sjedalica za auto pričvršćena na kolica (a). polugu OFF. 18b. regulirajte gumbima A a zatim B s obje strane ručnih 10. Da biste namjestili ručku , gurnite istovremeno oba naslona.kako biste podigli auto sjedalicu.Dok držite gumb gumba (B) koja se nalaze na obje strane kako biste postigli B pritisnut prema dolje izvadite auto sjedalicu iz šasije.
UPUTE ZA MONTIRANJE I UPORABU izvlačenjem iz šasije. Odstranite krov kao što je opisano u točki 40. 29. 12-36 MJESECI: preporučamo korištenje kolica sa 39. KOMPAKTNO SKLAPANJE: skinuti krov i zaštitnu sjedalicom okrenutom prema natrag kad vaše dijete navrši prečku i nastaviti kako je prikazano u točki 36. 12 do 36 mjeseci starosti.
Página 59
Nikdy nenakladajte do košíka viac ako 2 Kg. 13. Tento výrobok je určený pre prevoz 1 dieťaťa. Nikdy neprevážejte naraz viac ako 1 dieťa. 14. DÔLEŽITÉ: cam il mondo del bambino si vyhradzuje všetky práva na zmenu výrobku z technických alebo komerčných dôvodov. 15. POZOR! vždy používajte výrobok tak ako bol vyrobený, v opačnom prípade výrobca nebude niesť...
Página 60
NÁVOD NA POUŽITIE smerom dole sa zadné kolesá kočíka sponu vysuňte von. 18a. MONTÁŽ A DEMOTNÁŽ AUTOSEDAČKY odbrzdia. Autosedačku nasadíte na opierku rúk kočíka e. Zatlačte, 10. Polohu rukoväť nastavíte tak, že súčasne stlačíte dokým nebudete počuť cvaknutie. uistite sa, že je tlačidla „B“, ktoré...
NÁVOD NA POUŽITIE 25. Pomocou plastového zámku nastavíte striešku do 37. Predné sedadlo a strieška musia byť zavreté. požadovanej pozície. 38. Po zložení kočíka podľa bodu 35 môžete zložiť kočík 26. Pomocou cvoku poťah na opierku na ruky. ešte kompaktnejšie tak, že stiahnete striešku smerom k UPOZORNENIE! látkovú...
2 kg in het mandje. 13. Dit product is bedoeld voor 1 kind. laat enkel 1 kind toe bij het wandelen. 14. BELANGRIJK: cam il mondo del bambino behoudt zich het recht aanpassingen aan het product voor technische of commerciële redenen.
Página 63
GEBRUIKSAANWIJZING handvat. Blijf de knoppen indrukken tot u de juiste positie 18a. Zet het autozitje op de armleuningen in de nabijheid van bereikt hebt. het onderdeel van de behuizing “e”. Druk het autozitje naar 11. DE RUGLEUNING AANPASSEN: Trek het handvat aan de beneden tot het in positie klikt.
Página 64
GEBRUIKSAANWIJZING 27. Om de bumper weg te nemen drukt u de knoppen “T” Volg daarna de uitleg uit punt 36. gelijktijdig in en schuift u de bumper uit het chassis. 40. Om de kinderwagen nog compacter uit te voegen volgt u 28.
Página 65
Nemojte opteretiti košaru za stvari težinom većom od 2 Kg. 13 PAŽNJA! Ova su kolica predviđena za vožnju samo jednog djeteta odjednom. Nikada nemojte voziti više od jednog djeteta u kolicima. 14. VAŽNO: Proizvođač cam il mondo del bambino s.p.A. zadržava pravo modificiranaj proizvoda zbog tehničkih ili komercijalnih razloga.
Página 66
NAVODILA ZA UPORABO 9. UPORABA ZADNJE ZAVORE: če želite ohišja za pritrditev. Pritisnite avtosedež navzdol, tako da se zaskoči. Preverite, da je avtosedež varno in čvrsto pritrjen v voziček zablokirati, potisnite stopalko ON pravilnem položaju. navzdol. Če ga želite odblokirati, potisnite 18b.
NAVODILA ZA UPORABO Priporočamo vam, da sedežno enoto vozička uporabljate 41. ODSTRANJEVANJE PREVLEKE ZARADI PRANJA obrnjeno naprej, ko je otrok star med 12 in 36 mesecev. 42. POLETNA RAZLIČICA POMEMBNO! Če želite sedežno enoto odstraniti, upoštevajte 43. VZDRŽEVANJE: zaradi neustrezne uporabe vozička na navodila za ODsTRANjeVANje seDeŽNe eNOTe.
Página 68
Nu îl folosiți niciodată pentru a transporta mai mulți copii simultan. 14. IMPORTANT: cam il mondo del Bambino își rezervă toate drepturile de a modifica produsul din motive tehnice sau comerciale. 15. ATENȚIE: Folosiți întotdeauna produsul în scopul în care a fost conceput.
Página 69
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 11. AJUSTAREA SPĂTARULUI: Ridicați în sus mânerul SIGURANȚĂ ÎN 5 PUNCTE din spatele scaunului (1), și în același timp, aplecați 19a. AVERTISMENT! Înainte de fixarea hamului, spătarul în poziția dorită (2). Pentru a ridica spătarul, studiați cu atenție ilustrațiile pentru a înțelege apăsați pur și simplu înainte.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 29. 12-36 LUNI, FOLOSIȚI SCAUNUL CU FAȚA CĂTRE deveni mai compact, pliați capotina în interiorul DIRECȚIA DE MERS: căruciorului. Vă recomandăm să utilizați scaunul căruciorului cu fața PLIEREA COMPACTĂ: la direcția de mers atunci când copilul are vârsta 39.
Página 71
от 2 kg багаж в коша. 13. Този продукт е предназначен за возене само на едно дете. Ни- кога не возете повече от едно дете. 14. ВАЖНО: cAm il mondo del bambino s.p.A. си запа- зва правото да извършва необходими промени на продукта по всяко време поради...
Página 72
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА лостчето надолу, както е показано на фигурата. За стопиране: 16f. Поставяне на покривалото. повдигнете лостчето нагоре: колелата автоматично ще се 16g. Регулиране височината на сенника. 17. Отстраняване на сенника. заключат. 9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЗАДНАТА СПИРАЧКА: За да КАК...
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА 28. За отстраняване на сенника, натиснете лостчета “U” и особени на прашен или мръсен терен, може да предизвика отстранете чрез издърпване. повреда на продукта, (разгъването и сгъването на рамата 29. 12-36 МЕСЕЦА, може да не е толкова гладко, системата за въртеливо ПОЛОЖЕНИЕ...