Descargar Imprimir esta página

Climbing Technology ARIES Manual De Instrucciones página 21

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
SLOVENŠČINA
Navodila za uporabo te naprave so sestavljena iz splošnih in posebnih navodil;
oba dela morate pred uporabo skrbno prebrati. Pozor! Ta list vsebuje samo po-
sebna navodila.
POSEBNA NAVODILA EN 397 / EN 50365 / EN 12492.
To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo naslednjega/ih iz-
delka/ov:čelade Aries, Aries Air in Aries Tree (Slika. 1). Model Aries je čelada,
ki je skladna s predpisi EN 397 in EN 50365, zasnovana je za zaščito pred
padajočimi predmeti in električnimi nevarnostmi v industrijskih okoljih (delo na
vrvi, delo na višini, delo na terenu). Model Aries Air je prezračevana čelada,
ki je v skladu s standardom EN 397, zasnovana je za zaščito pred padajočimi
predmeti v industrijskem okolju (delo na vrvi, delo na višini, delo na terenu). Model
Aries Tree je prezračevana čelada, skladna s standardom EN 12492, izdelana
za alpinizem, plezanje na drevesa in gorsko reševanje.
1) PREDVIDENA UPORABA.
Ta izdelek je osebna varovalna oprema (OVO). Skladen je z Uredbo (EU)
2016/425. EN 397: 2012- So zaščitne čelade za industrijo. Standard EN
397 določa tudi naslednje neobvezne zahteve (Sl. A, točka N): A) Zaščita pred
udarci in prodiranjem do -30 ° C; B) odpornost proti stranski deformaciji; C)
Zaščita pred nenamernim stikom z prevodniki pod napetostjo, ki lahko dosežejo
440 V izmeničnega toka; D) Zaščita pred štrlečimi talilnimi kovinami. EN 50365:
2002- Električno izolacijske čelade za uporabo na nizkonapetostnih napeljavah.
EN 12492: 2012 - Oprema za alpinizem: čelade za planince. Pozor! Preverite
predpise in neobvezne razširitva, za katere je bil izdan certifikat za čelado v vaši
lasti (Sl. 1). Pozor! Ta izdelek je treba obvezno občasno in podrobno pregledati
(splošna navodila / odstavek 8). Pozor! Kot zahteva Uredba EU, velja Ariesov
model za osebno varovalno opremo tretje kategorije: posledično je proizvodnja
istega izdelka podvržena letnemu nadzoru, značka nosi številko ustreznega pri-
glašenega organa.
1.1 - Odpornost podbradnega traku. Standard EN 12492 zahteva, da ima
podbradni trak upor 50 daN, da lahko čelada ostane na glavi v primeru padca.
Namesto tega Standard EN 397 določa, da ima podbradni trak upor med 15
daN in 25 daN, da se zmanjša nevarnost zadavljenja.
2) PRIGLAŠENI ORGANI.
Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 9 / tabela D): M5; N1.
3) NOMENKLATURA (Sl. 4). A) Zunanja lupina. B) Prezračevalne luknje. C) Za-
ponka držala svetilke. D) Pritrdilni trak. E) Razdelilniki za nastavitev podbradnega
traku. F) Naglavni trak. G) Zaponka sponke in pritrditev podbradnega traku. H)
Samodejna zaponka za sprostitev med 15 in 25 daN. I) Lokacije za namestitev
vizirja. L) Lokacije za namestitev hitrih slušalk. M) Gumb za nastavitev naglavnega
traku. N) Oznaka O) Oblazinjenje. P) Mreža za pod tilnik.
3.1 - Osnovni materiali. Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 2.4):
7; 8; 9; 10. Legenda delov (Sl. 2): A) Zaponka držala svetilke; B) Kalota; C)
Oblazinjenje; D) Trakovi; E) Trak za glavo.
4) OZNAKE.
Številke/črke brez besedila: oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 5).
4.1 - Splošno (Sl. 3). Oznake: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 18; 30) Besedilo,
ki označuje, da naprava ustreza dodatni razširitvi standardov EN 397 ali EN
12492 za zaščito pred udarci in prodiranjem do -30 ° C; 31) teža proizvoda;
32) Besedilo, ki označuje, da naprava ustreza dodatni razširitvi standarda EN
397 za odpornost proti stranski deformaciji; 33) Besedilo, ki označuje, da na-
prava ustreza dodatni razširitvi standarda EN 397 za zaščito pred nenamernim
stikom s prevodniki pod napetostjo, ki lahko doseže izmenični tok 440 V; 34)
Besedilo, ki označuje, da naprava ustreza dodatni razširitvi standarda EN 397
za zaščito pred štrlečimi talilnimi kovinami; 35/36) Simbol in besedilo, ki ozna-
čuje, da je proizvod skladen s standardom EN 50365 razred 0, za zaščito pred
električnimi nesrečami; 37/38) Ustrezno območje za identifikacijo naprave.
4.2 - Sledljivost (Sl. 3). Oznake: T2; T8; T9.
5) PREGLEDI.
Poleg pregledov, označenih v nadaljevanju, upoštevajte navedbe v splošnih na-
vodilih (odstavek 3). Pred vsako uporabo preverite, ali: so vsi deli naprave neokr-
njeni, nepoškodovani in pravilno pritrjeni med seboj. Pozor! Po močnem udarcu
se lahko čelada poškoduje, kar ni vidno s prostim očesom in kar lahko bistveno
zmanjša njeno absorpcijsko sposobnost in odpornost: zato jo je treba po močnem
udarcu vedno nadomestiti.
6) NAVODILA ZA UPORABO. Da bi zagotovili ustrezno zaščito, mora biti čelada
pravilne velikosti in prilagojena velikosti glave uporabnika (Sl. 5). Pozor! Ne upo-
rabljajte čelade, ki je ni mogoče pravilno nastaviti. V tem primeru jo nadomestite
z drugo, ki je drugačne velikosti ali drugačnega modela.
6.1 - Pozicioniranje in nastavitev. Povečajte naglavni del tako, da pravilno nasta-
vite gumb za nastavitev (Sl. 5.1) in položite čelado na glavo, tako da je nastavit-
veni gumb blizu tilnika (Sl. 5.2). Delujte na gumb tako, da povečate ali zmanjšate
dolžino obsega, dokler ne dosežete optimalne mere (Sl. 5.3-5.4). Prilagodite
navpični položaj naglavnega traku tako, da premaknete trakove bolj ali manj
znotraj posameznih sedežev. Prilagodite ločila nastavitve podbradnega traku
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
www.climbingtechnology.com
naprej in nazaj, tako da se čelada popolnoma prilagodi glavi (sl 5.5). Upoštevaj-
te, da morajo biti ločila nameščena pod uporabnikova ušesa. Pritrdite zapiralno
zaponko: slišali boste pravilen zapiralni klik (Sl. 5.6). Zategnite podbradni trak
za brado, da povečate stabilnost čelade. Potegnite podbradni trak z zaponko,
da preverite, da je pravilno zaprt (Sl. 5.7). Če želite sneti čelado, pritisnite stran-
ske jezičke zaponke. Pozor! Po potrebi lahko višino naglavnega traku nastavite
na dva položaja, po navodilih (Sl. 12). Pozor! Preverite, da med nastavitvenim
sistemom in kaloto ni nenapetih trakov, (Sl. 7.1÷7.4). Pravilna nastavitev vseh
parametrov omogoča večje udobje pri uporabi in preprečuje naključno izgubo
čelade: stranska gibanja, naprej in nazaj je treba čim več omejiti.
7) SPLOŠNA OPOZORILA. Čelade se uporabljajo za zaščito uporabnikove gla-
ve pred predmeti, ki padajo od zgoraj in pred udarci, ki jih povzročajo morebitne
ovire. Uporaba čelade znatno zmanjšuje morebitne nevarnosti, ki izhajajo iz dela
na visokem, vendar jih ne izključuje povsem in zato mora biti vedno združena
s preudarnim in zavestnim vedenjem. V primeru udarcev, ki so glede na njihovo
moč višji od standardov, za katere je bila izdelana in odobrena čelada, bo le-ta
absorbirala največjo možno količino energije, da se bo deformira ali, v skrajnih
primerih, razbila.
7.1 - Previdnostni ukrepi za uporabo. V skladu z previdnostmi standardi, za
katere je bila izdelana, se lahko čelada poškoduje, če je izpostavljena visokemu
stiskanju Zato je bistveno, da se iz kakršnega koli razloga izognemo: da jo name-
noma izpostavljamo negativnim učinkom; da uporabljamo čelado kot sedež; da
stlačimo čelado v natrpan nahrbtnik.
8) OPOZORILA EN 50365. Ariesov model je skladen standardom EN 50365 ra-
zred 0, za zaščito pred električnimi nevarnostmi: maksimalna nazivna napetost je
1500 V pri enosmernem toku ali 1000 V pri izmeničnem toku. Pred uporabo: pre-
verite, da nazivna napetost v delovnem območju ne presega zgoraj navedenih
vrednosti. Pozor: električna zaščita čelade se lahko zniža zaradi staranja, mehan-
skih ali kemičnih poškodb, neustreznega čiščenja ali posebnih pogojev uporabe
(npr. Uporaba pod dežjem ali snegom); izolacijske čelade ni mogoče uporabiti
same, ampak je treba uporabiti druge izolacijske zaščitne naprave glede na
tveganja, ki so odvisna od vrste dela; Izolacijska čelada se ne sme uporabljati v
primerih, ko obstaja nevarnost delnega zmanjšanja njenih izolacijskih lastnosti.
9) SKLADIŠČENJE / PREVOZ / ČIŠČENJE. Poleg spodaj navedenih navodil sle-
dite navodilom ki so navedena v splošnih navodilih (odstavki 13-14). Naprava
se običajno dostavi pakirana v kartonsko škatlo z identifikacijsko nalepko proizva-
jalca. Pozor! Pogoji za prevoz in shranjevanje so pomemben dejavnik pri ohra-
njanju električnih in mehanskih lastnosti naprave. Pozor! Shranjujte pri temperaturi
med 5 ° C in 35 ° C. Pozor! Če se naprava onesnaži (olje, katran, barva itd.) je
potrebno zunanjo površino temeljito očistiti v skladu z navodili (splošna navodila
/ odstavek 13).
10) REZERVNI DELI/DODATNA OPREMA (Sl. 14). Ta izdelek je združljiv z
naslednjo dodatno opremo: naglavne hitre slušalke; čelne svetilke. Pozor! Pred
uporabo preverite združljivost. Ta izdelek je združljiv samo s posebnimi rezerv-
nimi deli in dodatno opremo, navedenimi v nadaljevanju: Vizir: VISOR A (Ref.
Št. 6X9300A), VISOR A-F (Ref. Št. 6X9301A); obloga za glavo in tilnik (Ref.
Št. 6X929KIT02); notranji trakovi/ trak za pod tilnik/naglavni trak (Ref. Št.
6X929KIT01 / 6X931KIT01); sponka držala za svetilko (Ref. Št. 6X929KIT03);
odsevne nalepke (Ref. Št. 6X929KIT04
10.1 - Namestitev vizirja. Namestite in odstranite vizirje Visor A in Visor A-F tako
da upoštevate smer vstavljanja / izvleka (Sl. 9.1÷9.3). Vizir se lahko drži v dveh
položajih: odprt (Sl. 9.4) ali zaprt (Sl. 9.5).
10.2 - Zamenjava notranjih trakov. 1) Odstranite zaponki nosilca svetilke tako,
da na notranji ročici vsako od njiju pritisnete, kot je prikazano (Sl. 10.1). 2) Not-
ranje, sprednje in zadnje sponke odstranite tako, da pritisnete na zunanjo ročico
vsake od njih in jih potisnete, kot je prikazano (Sl. 10.2). 3) Odstranite osrednje
notranje sponke tako, da ju potisnete navzven, kot je prikazano (Sl. 10.2). 4)
Vzemite nadomestni notranji pas in vstavite sprednje, zadnje in sredinske sponke
v lupino, dokler se ne zaskočijo. 5) Vstavite sponke držala (obstoječe ali rezervne)
v ustrezne sedeže, dokler se ne zaskočijo. Pozor! Preverite, ali so vse sponke
pravilno pritrjene, kot je prikazano (Sl. 13).
10.3 - Zamenjava sponke držala svetilke Sledite postopkom, ki so navedeni v
odstavku 10.2 v točkah 1 in 5.
10.4 - Namestitev / zamenjava obloge. (Sl. 8) Izvedite namestitev, kot je prika-
zano.
IST41-6X929CT_rev.3 05-21
21/35

Publicidad

loading