Selle seadme kasutusjuhised koosnevad üldisest juhendist ja spetsiifilisest juhendist
ning mõlemad tuleb enne kasutamist hoolikalt läbi lugeda. Tähelepanu! See leht
koosneb ainult spetsiifilisest juhendist.
SPETSIIFILISED JUHISED EN 397 / EN 50365 / EN 12492.
See märge sisaldab teavet, mis on vajalik järgmise toote (toodete) õigeks kasu-
tamiseks: kiivrid Aries, Aries Air ja Aries Tree (joon. 1). Kiiver Aries vastab EN
397 ja EN 50365 nõuetele ning on välja töötatud kaitseks kukkuvate esemete
ja elektriliste ohtude eest tööstuskeskkonnas (trossitööd, töö kõrgustes ja ehitus-
platsil). Mudel Aries Air on standardile EN 397 vastav ventileeritud kiiver, mis
on välja töötatud kaitseks kukkuvate esemete eest tööstuskeskkonnas (trossitööd,
töö kõrgustes ja ehitusplatsil). Kiiver Aries Tree on standardile EN 12492 vastav
ventileeritud kiiver, mis on välja töötatud mägironimiseks, ronimiseks puudel ja
mägipäästetöödeks.
1) KOHALDAMISALA.
See toode on isikukaitsevahend (PPE). Vastab määrusele (EL) 2016/425. EN
397:2012- Tööstuslikud kaitsekiivrid. Standard EN 397 näeb ette ka järgmisi
valikulisi nõudeid (joon. A, punkt N): A) Kaitse löökide ja läbitungimise eest tem-
peratuuril kuni -30°C; B) Vastupidavus külje deformeerumisele; C) Kaitse juhusliku
kokkupuute eest pingestatud juhtmetega (kuni 440 V vahelduvvoolu korral); D)
Kaitse paiskuvate sulametallipritsmete eest. EN 50365:2002- Elektriliselt isoleeri-
vad kiivrid kasutamiseks madalpingeseadmete korral. EN 12492:2012- Mägiro-
nimisvarustus: mägironijate kiivrid. Tähelepanu! Kontrollige standardit ja täiendusi,
milleks teie valduses olev kiiver on sertifitseeritud (joon. 1). Tähelepanu! Selle toote
puhul on vajalik põhjalik perioodiline kontroll (üldised juhised / paragrahv 8).
Tähelepanu! Vastavalt ELi standardile on kiiver Aries kolmanda kategooria IKV:
seetõttu kontrollitakse selle tootmist igal aastal ja selle märgistuses on ära toodud
asjaomase teavitatud asutuse number.
1.1 - Lõuarihma tugevus. Standardis EN 12492 nõutakse, et lõuarihma tugevus
oleks 50 daN, et kiiver jääks kukkumise korral pähe. Standardis EN 397 nõutak-
se selle asemel, et lõuarihma tugevus oleks vahemikus 15 daN kuni 25 daN, et
vähendada kägistamisohtu.
2) TEAVITATUD ASUTUSED. Konsulteerige legendi üldises juhendis (punkt 9 /
tabel D): M5; N1.
3) NOMENKLATUUR (joon. 4). A) Väliskest. B) Õhuavad. C) Lambihoidik. D)
Kinnitusrihm. E) Lõuarihma reguleerijad. F) Pearihm. G) Kinnituspannal ja lõuari-
hma pinguldaja. H) Automaatne vabastuspannal 15 - 25 daN. I) Visiiri kinnita-
miskohad. L) Kiirelt kinnituvate kõrvaklappide paigaldamiskohad. M) Pearihma
reguleerimisnupp. N) Silt. O) Polster. P) Kukla tugivõrk.
3.1 - Peamised materjalid. Konsulteerige legendi üldises juhendis (punkt 2.4):
osade nimekiri (joon. 2): A) Lambihoidik; B) Väliskest; C) Polster; D) Rihmad; E)
Pearihm.
4) MÄRGISTAMINE.
Ilma kirjelduseta numbrid / tähed: konsulteerige legendi üldises juhendis (punkt
5).
4.1 - Üldine (Joon. 3). Indikatsioonid: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 18; 30)
Märgistus, mis näitab, et seade vastab standardite EN 397 või EN 12492 täien-
dusele, mis puudutavad kaitset löökide ja läbitungimise eest temperatuuril kuni
-30°C; 31) Toote kaal; 32) Märgistus, mis näitab, et seade vastab standardi
EN 397 täiendusele, mis puudutab külgsuunalist deformatsiooni; 33) Märgistus,
mis näitab, et seade vastab standardi EN 397 täiendusele, mis puudutab kaitset
juhusliku kokkupuute eest pingestatud juhtmetega (kuni 440 V vahelduvvooluga);
34) Märgistus, mis näitab, et seade vastab standardi EN 397 täiendusele, mis
puudutab kaitset sulametallipritsmete eest; 35/36) Sümbol ja märgistus, mis näi-
tab, et toode vastab standardile EN 50365 (klass 0), mis puudutab kaitset elektri-
ga seotud ohtude eest; 37/38) Seadme identifitseerimisandmetega täidetav ala.
4.2 - Jälgitavus (Joon. 3). Indikatsioonid: T2; T8; T9.
5) KONTROLLID.
Lisaks allpool toodud kontrollidele järgige üldjuhiseid (punkt 3). Veenduge enne
iga kasutamist, et: kõik seadme osad on terved, kahjustamata ja korralikult kin-
nitatud. Tähelepanu! Tugeva löögi tagajärjel võib tekkida kiivris kahjustusi, mida
ei ole palja silmaga näha, kuid mis võivad vähendada oluliselt selle absorbeeri-
misvõimet ja tugevust: seetõttu tuleb see alati pärast tugevat lööki välja vahetada.
6) KASUTUSJUHEND. Piisava kaitse tagamiseks peab kiiver olema sobivate
mõõtmetega ja kohandatud vastavalt kasutaja pea suurusele (joon. 5). Tähelepa-
nu! Ärge kasutage kiivrit, mida ei saa korralikult reguleerida. Sellisel juhul tuleb
see asendada muu suuruse või mudeliga.
6.1 - Kandmine ja reguleerimine. Lõdvendage pearihma selleks mõeldud regu-
leerimisnupuga (joon. 5.1) ja pange kiiver pähe nii, et reguleerimisnupp jääks
kukla lähedale (joon. 5.2). Kasutage seda rihma ümbermõõdu suurendamiseks
või vähendamiseks, kuni on saavutatud parim suurus (joon. 5.3-5.4). Reguleerige
pearihma vertikaalset asendit, libistades rihmu nende kinnituskohtadesse rohkem
sisse või neist rohkem välja. Liigutage lõuarihma reguleerijaid edasi-tagasi, kuni
leiate asendi, kus kiiver sobib ideaalselt (joon. 5.5). Arvestage sellega, et re-
guleerijad tuleb paigutada kasutaja kõrvade alla. Kinnitage kiirkinnituspannal:
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
EESTI
www.climbingtechnology.com
peaksite kuulma õige sulgumise heli (joon. 5.6). Pinguldage lõuarihma, et kiiver
oleks stabiilsem. Tõmmake lõuarihma õige kinnituse kontrollimiseks pandlaga rih-
ma (joon. 5.7). Kiivri eemaldamiseks tuleb vajutada lukustuspandla külglabadele.
Tähelepanu! Vajadusel on võimalik reguleerida peapaela kõrgus kahte asendisse,
järgides vastavaid juhiseid (joon. 12). Tähelepanu! Veenduge, et rihmad ei ole
reguleerimissüsteemi ja väliskesta vahel lõdvalt (joon. 7.1-7.4). Kõigi parameetrite
õige reguleerimine võimaldab suuremat mugavust ja takistab kiivri juhuslikku ee-
maldumist: külgsuunaline ja ette-taha liikumine peab olema minimaalne.
7) ÜLDISED HOIATUSED. Kiivreid kasutatakse kasutaja pea kaitseks ülalt kukkuva-
te esemete eest ja kokkupõrke eest võimalike takistustega. Kiivri kasutamine vähen-
dab märkimisväärselt kõrguses tehtavate töödega seotud riske, kuid ei välista neid
täielikult ning seetõttu tuleb neid töid teha ettevaatlikult ja teadlikult. Löökide korral,
mis on tugevamad, kui kiivrile ette nähtud ja heaks kiidetud standardväärtused,
absorbeerib kiiver võimalikult palju energiat, mis viib selle deformeerumise või
äärmuslikel juhtudel purunemiseni.
7.1 - Ettevaatusabinõud. Vastavalt ohutusstandardile, mille järgi kiiver on valmista-
tud, võib see väga tugeva surve korral kahjustuda. Seetõttu tuleb vältida tahtlikke
lööke mistahes põhjusel, kiivrit ei tohi kasutada istmena ning seda ei tohi suruda
täispakitud seljakotti.
8) HOIATUSED EN 50365. Kiiver Aries vastab standardile EN 50365 (klass
0), mis puudutab kaitset elektriliste ohtude eest: maksimaalne nimipinge 1500
V alalisvoolu või 1000 V vahelduvvoolu korral. Enne kasutamist kontrollige, et
tööpiirkonna nimipinge ei ületaks ülaltoodud piire. Tähelepanu: kiivri elektrikaitse
võib väheneda kiivri vananemise, mehaaniliste või keemiliste kahjustuste, vale
puhastamise või konkreetsete kasutustingimuste tõttu (nt kasutamine vihma või lu-
mega); isoleerivat kiivrit ei tohi kasutada ainsa isikukaitsevahendina, vaid seda
tuleb kasutada koos teiste isoleerivate kaitsevahenditega vastavalt tööga seotud
riskidele; isoleerivat kiivrit ei tohi kasutada olukordades, kus on oht, et selle isolee-
rivad omadused võivad osaliselt väheneda.
9) LADUSTAMINE/TRANSPORTIMINE/PUHASTAMINE. Lisaks alltoodud juhiste-
le tuleb järgida ka eeltoodud juhiseid (punkte 13-14). Toode tarnitakse tavaliselt
pappkarbis, mis on varustatud tootja identifitseerimismärgisega. Tähelepanu!
Transpordi- ja ladustamistingimused on olulised toote elektriliste ja mehaaniliste
kaitseomaduste säilitamiseks. Tähelepanu! Hoida temperatuurivahemikus 5 - 35
°C. Tähelepanu! Kui kaitsevahend on määrdunud või saastunud (õli, tõrva, värvi
või muu taolisega), tuleb puhastada põhjalikult selle välispinda vastavalt juhistele
(üldjuhised/punkt 13).
10) VARUOSAD/TARVIKUD (joon. 14). See toode on ühilduv järgmiste tarvi-
kutega: kiirelt kinnitatavad kõrvaklapid; esituled. Tähelepanu! Enne kasutamist
kontrollige ühilduvust. See toode on ühilduv ainult allpool loetletud konkreetse-
te varuosade ja tarvikutega: visiir VISOR A (kood 6X9300A), VISOR A-F (kood
6X9301A); pearihma polster ja tagapolster (kood 6X929KIT02); rihmade/kukla-
ja pearihma siserihmad (kood 6X929KIT01 / 6X931KIT01); lambihoidik (kood
6X929KIT03); helkurkleebised (kood 6X929KIT04).
10.1 - Visiiri paigaldamine. Paigaldage ja eemaldage visiirid Visor A ja Visor A-F
vastavalt näidatud sisestamis-/eemaldamissuunale (joon. 9.1-9.3). Visiiri saab
hoida kahes asendis: avatud (joon. 9.4) või suletud (joon. 9.5).
10.2 - Siserihmade asendamine. 1) Eemaldage lambihoidikud nende sisehooba-
de abil ja vajutades neid vastavalt joonisele (joon. 10.1). 2) Eemaldage sisemi-
sed, eesmised ja tagumised klambrid nende välishoobade abil ja vajutades neid
vastavalt joonisele (joon. 10.2). 3) Eemaldage keskmised siseklambrid, vajutades
neid väljapoole nagu on näha joonisel (joon. 10.2). 4) Võtke uued siserihmad ja
pange nende eesmised, tagumised ja keskmised klambrid väliskesta külge nii, et
need klõpsavad oma kohale. 5) Pange lambihoidikud (olemasolevad või uued)
nendele mõeldud kohtadesse nii, et need klõpsavad kohale. Tähelepanu! Veendu-
ge, et kõik klambrid on õigesti kinnitatud, nagu on näidatud joonisel (joon. 13).
10.3 - Lambihoidikute asendamine. Tehke peatüki 10.2 punktides 1 ja 5 nime-
tatud toimingud.
10.4 - Polstri paigaldamine/asendamine (joon. 8). Paigaldage vastavalt jooni-
sele.
IST41-6X929CT_rev.3 05-21
30/35