Output Power: 5-80W Charging Current: DC 5V/2A,Type-C Battery Display: 0.96’’ TFT Screen PACKING LIST 1 x SWAG PX80 Battery 1 x Type-C Cable 1 x SWAG POD (4ml/2ml TPD) 1 x User Manual 1 x GTX 0.2Ω MESH Coil (In the box) 1 x Warranty Card 1 x GTX 0.3Ω...
USE INSTRUCTION 1. Install the Coil Take out the coil from the package of the SWAG PX80, and insert the coil firmly into the POD. 2. Replace the Coil 1) Please confirm the POD is empty before coil replacing.
Página 5
Click the power button 5 times in 2 seconds to power on or power off the device. 5. Power Adjustment SWAG PX80 is using the powerful GTX coil platform, and the suggested power need to be noticed before start vaping. GTX 0.2Ω MESH GTX 0.3Ω...
Página 6
10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur.
Web: www.vaporesso.com CONSIGNES D’UTILISATION 1. Installation de la résistance Sortez la résistance de l’emballage du SWAG PX80, puis insérez-la fermement dans le POD. 2. Remplacement de la résistance 1) Veuillez vous assurer que le POD est vide avant de remplacer le coil.
Página 8
Appuyez sur le bouton d’alimentation 5 fois en 2 secondes pour mettre en marche l’appareil ou l’éteindre. 5. Réglage de la puissance Le SWAG PX80 utilise la puissante plate-forme de résistance GTX. Nous vous recommandons de prendre connaissance de la puissance suggérée avant de commencer à vapoter.
Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage. 10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
Página 10
Web: www.vaporesso.com ISTRUZIONI PER L’USO 1. Installare la bobina Estrarre la bobina dalla confezione del SWAG PX80 e inserirla correttamente nel POD. 2. Sostituire la bobina 1) Verificare che il POD sia vuoto prima di sostituire il coil.
Página 11
Fare 5 volte clic sul pulsante di accensione entro 2 secondi per accendere o spegnere il dispositivo. 5. Regolazione della potenza SWAG PX80 utilizza la potente piattaforma con bobina GTX, è pertanto necessario controllare la potenza prima di iniziare la svapatura. Bobine GTX MESH GTX 0.2Ω...
Página 12
10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
Página 13
NUTZUNGSANWEISUNGEN 1. Installieren Sie die Spule Nehmen Sie die Spule aus der Verpackung des SWAG PX80 und setzen Sie sie fest in den POD ein. 2. Ersetzen Sie die Spule 1) Bitte prüfen Sie vor dem Austausch der Coil, dass der POD leer ist.
Página 14
Drücken Sie den Power-Knopf 5 Mal in 2 Sekunden, um das Gerät ein- oder auszuschalten. 5. Leistungseinstellung SWAG PX80 verwendet die leistungsstarke GTX Spule platform und die empfohlene Leistung muss beachtet werden, bevor mit dem Dämpfen begonnen wird. GTX MESH Spules GTX 0,2 Ω...
Página 15
9. Akku-Recycling: Der Produktakku darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern musst stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden. 10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
Página 16
INSTRUCCIONES DE USO 1. Instale la bobina Saque la bobina del paquete del SWAG PX80 e inserte la bobina firmemente en el POD. 2. Reemplazo de la bobina 1) Confirme que el POD esté vacío antes de reemplazar la coil.
Haga clic en el botón de encendido 5 veces en 2 segundos para encender o apagar el dispositivo. 5. Ajuste de potencia SWAG PX80 está utilizando la potente plataforma de bobina GTX y de debe tener en cuenta la potencia sugerida antes de comenzar a vapear. Bobinas GTX MESH GTX 0,2Ω...
Página 18
9. Reciclaje de baterías: La batería del producto no debe tratarse como basura doméstica, sino que debe entregarse al punto de recolección de baterías usadas correspondiente para su reciclaje. 10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Instalar a bobina Retire a bobina da embalagem do SWAG PX80 e insira-a firmemente no POD. 2. Substituir a Bobina 1) Verifique se o POD está vazio antes de substituir a coil.
Página 20
Prima o botão de alimentação 5 vezes em 2 segundos para ligar ou desligar o dispositivo. 5. Ajuste de energia O SWAG PX80 está a utilizar a plataforma potente da Bobina GTX, e é necessário notara a potência sugerida antes de começar a vaporar. Bobinas GTX MESH GTX 0,2Ω...
Página 21
10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões.
Página 22
GEBRUIKERSINSTRUCTIES 1. Installeer de spoel Haal de spoel uit de verpakking van de SWAG PX80, en breng de spoel stevig in de POD. 2. Vervang de spoel 1) Controleer of de pod leeg is voordat u de coil vervangt.
Página 23
Klik gedurende 2 seconden 5 keer op de aan-/uitknop om het apparaat aan of uit te zetten. 5. Stroomaanpassing SWAG PX80 gebruikt het krachtige GTX spoelplatform, en de aanbevolen kracht moet worden opgemerkt voordat er wordt gestart met vapen. GTX MESH spoelen GTX 0,2Ω...
Página 24
10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Montaż cewki Wyciągnąć cewkę z opakowania SWAG PX80 i włożyć ją do POD. 2. Wymiana cewki 1) Potwierdź przed wymianą coil, że POD jest pusty. 2) Obróć ustnik tak, aby symbol trójkąta na nim znalazł się w jednej linii ze znakiem kłódki na nasadce górnej;...
Página 26
4. Włączanie urządzenia Nacisnąć przycisk zasilania 5 razy w ciągu 2 sekund, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. 5. Regulacja mocy SWAG PX80 wykorzystuje wydajną platformę cewki GTX, należy zwrócić uwagę na sugerowaną moc przed rozpoczęciem vapowania. Cewki GTX MESH GTX 0,2Ω MESH GTX 0,3Ω...
10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń. OSTRZEŻENIA Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony...
Página 28
ιστοσελίδας: www.vaporesso.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Τοποθετείστε την αντίσταση Βγάλτε την αντίσταση από την συσκευασία του SWAG PX80 και τοποθετείστε την καλά μέσα στο POD. 2. Αντικαταστήστε την αντίσταση 1) Επιβεβαιώστε πως o ΘΑΛΑΜΟΣ είναι άδειος πριν από την αντικατάσταση του coil.
Página 29
Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης 5 φορές σε 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την συσκευή. 5. Ρύθμιση ισχύος Η συσκευή SWAG PX80 χρησιμοποιεί μία πανίσχυρη πλατφόρμα αντίστασης GTX και η συνιστώμενη ισχύς πρέπει να είναι γνωστή πριν το άτμισμα. GTX 0,2Ω MESH GTX 0,3Ω...
Página 30
μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
PETUNJUK PENGGUNAAN 1. Memasang Coil Keluarkan coil dari kemasan SWAG PX80, lalu masukkan coil dengan kencang ke dalam POD. 2. Mengganti Coil 1) Pastikan POD kosong sebelum coil diganti. 2) Putar drip tip sedemikian rupa sehingga tanda segitiga di atasnya sejajar dengan tanda kunci di tutup atas;...
Página 32
4. Menyalakan Perangkat Klik tombol daya 5 kali dalam 2 detik untuk menyalakan atau mematikan perangkat. 5. Penyesuaian Daya SWAG PX80 menggunakan platform coil GTX yang kuat, dan daya yang disarankan perlu diperhatikan sebelum mulai vaping. Coil GTX MESH GTX 0,2Ω MESH GTX 0,3Ω...
Página 33
9. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang. 10. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri.