BEDIENUNGSANLEITUNG ● OPERATION MANUAL ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IINSTRUCTIONS ● NÁVOD K POUŽITÍ ●
GEBRUIKSAANWIJZING ● NÁVOD NA POUŽITIE ● ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Elektrische Schließmaschine für Drahtkammbindung
D
Electric closing machine for wire comb bindings
E
Cerradora eléctrica de encuadernación de alambre doble cero
ESP
F
Sertisseuse électrique pour reliures intégrales
Elektrický uzavírací stroj pro drátěnou hřebenovou vazbu
CZ
Electrische sluitmachine voor draadkambindingen
NL
SK
Elektrický uzatvárací stroj pre drôtenú hrebeňovú väzbu
Электрическая переплетная машина для переплетных элементов RENZ RING WIRE®
RUS
Handgriff
Handle for transportation
Manubrio para el transporte
Manette de transport
Držadlo
Handvat
Držadlo
Pучкa
Klemmung für Einstellung des Drahtkamm Ø
Clamping knob for diameter setting
Dispositivo de apriete para el ajuste del diámetro del encuadernador
Dispositif de serrage pour régler le diamètre des éléments métalliques
Mechanické nastavení Ø drátěného hřebene
Klem knop voor de diameter instelling
Mechanické nastavenie Ø drôteného hrebeňa
Кнопка-фиксатор установки диаметра
ECL 360/500/700
Einkämmvorrichtung für RING WIRE® Elemente
Comb for fi xing the RingWire® element
Dispositivo de entrada de los elementos de alambre
Dispositif d'insertion des éléments métalliques
Zařízení na vkládání RING WIRE (kovových) prvkůI
Inhang inrichting voor RING WIRE® Elementen
Zariadenia na vkladanie RING WIRE (kovových) prvkom
Держатель переплетного элемента
Sicherheitseinrichtung
Safety guard
Dispositivo de seguridad
Mécanisme de sécurité
Bezpečnostní zařízení
Veiligheids voorziening
Bezpečnostné zariadenie
Устройство безопасности
Schließwinkel
Closing angle
Angulo de cierre
Angle de fermeture
Uzavírací úhel
Sluithoek
Uzatváracia uhol
Закрывающая пластина
www.renz.com