• Richt de antenne van de afstandsbediening op
het voertuig en druk op een knop.
Beginnende racers
- Druk op het bovenste pijltje om vooruit
te rijden.
- Druk op het onderste pijltje om achteruit
te rijden.
- Druk op het linkerpijltje om naar links te rijden.
- Druk op het rechterpijltje om naar rechts
te rijden.
Ervaren racers
- Houd het onderste pijltje ingedrukt en druk op
het linkerpijltje om achteruit naar links te rijden.
- Houd het onderste pijltje ingedrukt en druk op
het rechterpijltje om achteruit naar rechts
te rijden.
• Voor de beste prestaties de afstandsbediening
op het voertuig gericht houden.
• Nadat je de afstandsbediening ongeveer
5 minuten niet hebt gebruikt, wordt het voertuig
vanzelf uitgeschakeld. Druk op de knop boven
op het voertuig om het weer AAN te zetten.
• Het maximumbereik van de afstandsbediening is
ongeveer 15 meter.
• Dirigir la antena del mando hacia el vehículo
y pulsar un botón.
Principiantes
- Apretar la flecha superior para avanzar.
- Apretar la flecha inferior para retroceder.
- Apretar la flecha izquierda para girar a la izquierda.
- Apretar la flecha derecha para girar a la derecha.
Expertos
- Apretar la flecha superior y al mismo tiempo la
izquierda, para conducir marcha atrás hacia
la izquierda.
- Apretar la flecha inferior y al mismo tiempo la
derecha, para conducir marcha atrás hacia
la derecha.
• Recomendamos que la antena del mando
a distancia esté en todo momento en dirección
al coche.
• Si no se utiliza el mando durante aproximadamente
5 minutos, el coche se apaga automáticamente.
Pulsar el botón del techo del coche para volver
a encenderlo.
• El radio de alcance máximo del mando a distancia
es de aproximadamente 15 metros.
• Apontar a antena do comando em direção ao
veículo e pressionar um botão.
"Pilotos" Principiantes
- Pressionar a seta superior para andar para
a frente.
- Pressionar a seta inferior para andar para trás.
- Pressionar o botão esquerdo para virar para
a esquerda.
- Pressionar o botão direito para virar para a direita.
"Pilotos" Especialistas
- Pressionando a seta inferior, pressionar a seta
esquerda para andar para trás e para a esquerda.
- Pressionando a seta inferior, pressionar a seta
direita para andar para trás e para a direita.
• Para um melhor funcionamento, verificar se
a antena do comando está a apontar em direção
ao veículo.
• Se o comando não for utilizado durante cerca de
5 minutos, o veículo desliga-se. Pressionar o botão
no topo do veículo para ligar novamente.
• O alcance máximo entre o comando e o veículo
é de cerca de 15 metros.
• Rikta fjärrkontrollens antenn mot fordonet och
tryck på en knapp.
Nybörjarförare
- Tryck på den övre pilen för att köra framåt.
- Tryck på den nedre pilen för att backa.
- Tryck på den vänstra knappen för att
svänga vänster.
- Tryck på den högra knappen för att
svänga höger.
Expertförare
- Tryck på den nedre pilen samtidigt som du
trycker på den vänstra pilen så backar bilen
åt vänster.
- Tryck på den nedre pilen samtidigt som du
trycker på den högra pilen så backar bilen
åt höger.
• För bästa resultat, kontrollera att fjärrkontrollens
antenn är riktad mot fordonet.
• Om du inte använder fjärrkontrollen under ca
5 minuter, så stängs fordonet AV. Tryck på
knappen ovanpå fordonet för att slå PÅ igen.
• Längsta möjliga räckvidd mellan fjärrkontrollen
och fordonet är cirka 15 meter.
12