Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EUA. Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar
con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago deberá
efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha
de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty,
P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex®. Su reloj tal vez no posea todas
las funciones descritas en este folleto.
• Todas las funciones operan simultáneamente
• Hora con formato de 12 o 24 horas
• Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
• 3 zonas horarias
• Timbre a cada hora opcional
• Brújula electrónica con aguja virtual y compensación automática de declinación
• Cronógrafo de 100 horas con visualización de tiempos de vuelta y acumulativos
• Temporizador de conteo regresivo para 24 horas (cuenta regresiva y parar o repetir)
• Recordatorios para ocasiones
• Contador para hidratación
• 3 alarmas: diaria/días hábi l es/fin de semana retroactivas a los 5 minutos
• Modo personalizable (oculta los modos no deseados)
• Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE®
Pulse MODE varias veces para pasar a través de los modos: Compass (brújula), Chrono (cronógrafo), Timer (temporizador),
Occasion (ocasión), Hydration (hidratación), Alarm (alarma) 1, Alarm 2, and Alarm 3. Pulse MODE para salir del modo en
que se encuentre y volver al modo horario.
Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre paréntesis
La brújula debe ser calibrada antes de su uso para asegurar la exactitud y evitar rumbos incorrectos. Vaya a
www.timex.com/expedition por ayuda.
El reloj incorpora tecnología de medición magnética de Precision Navigation , I n c.
Para programar la hora, fecha y opciones:
1) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga SET.
2) La zona horaria en uso (1, 2, o 3) destella. Pulse + o – para seleccionar la zona horaria a ser programada, si se desea.
3) Pulse NEXT. La hora destella. Pulse + o – para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón para cambiar los
valores.
4) Pulse NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o – para cambiar los minutos.
5) Pulse NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o – para poner los segundos a cero.
6) Pulse NEXT. El mes destella. Pulse + o – para cambiar el mes.
7) Pulse NEXT. El día destella. Pulse + o – para cambiar el día.
8) Pulse NEXT. El año destella. Pulse + o – para cambiar el año.
9) Pulse NEXT para programar las opciones. Pulse + o – para cambiar los valores y luego pulse NEXT para ir a la siguiente
opción. Pulse DONE en cualquier paso para salir y guardar los ajustes. Las opciones disponibles son formato horario de
12 o 24 horas, formato de fecha MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes), timbre a cada hora N, sonido al pulsar un botón,
modo personalizable (seleccione "HIDE" para modos no deseados – los cuales son removidos de la secuencia de modo).
Si usted oculta un modo, puede reactivarlo más tarde con el procedimiento anterior.
Pulse START/SPLIT una vez y sostenga para ver la 2a zona horaria. Pulse START/SPLIT dos veces y sostenga para ver la 3a
zona horaria. Continúe sosteniendo el botón por 4 segundos para cambiar a la zona horaria que se está observando.
Pulse y sostenga STOP/RESET para ver la siguiente ocasión que se aproxima (ver la descripción del modo Occasion).
Suelte e inmediatamente pulse y sostenga de nuevo para ver las ocasiones que siguen.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos grandes tales
como vehículos o puentes, u objetos que emitan radiación electromagnética como televisores o computadoras, porque
podrían afectar el campo magnético alrededor del reloj. Si la brújula es calibrada cerca de tales objetos, sólo funcionará
apropiadamente en ese mismo lugar. Si la brújula es calibrada lejos de tales objetos, no funcionará apropiadamente en la
cercanía de ellos. Para óptimos resultados, haga la calibración en el área donde va a ser usada.
Hay que evitar también áreas que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y suave más altas de lo normal, pues
pueden ocasionar rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda confianza, vuelva a calibrar.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. C a l i b rar y tomar un rumbo
cuando el reloj no está a nivel pudiera resultar en errores gra n d e s. Pa ra mantener el reloj a nivel, sosténgalo de modo que la
burbuja quede centrada en el visor del nivel de burbuja.
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo como computadoras, electrodomésticos o televisores, pues el
reloj puede recoger la carga magnética y conducir a rumbos inexactos.
Pa ra calibrar la brújula mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una superficie nivelada (si la pulsera interfie r e, c o l ó q u e l o
sobre un vaso invertido) durante todo el procedimiento. El reloj pudiera estar bocabajo, pero proteja el cristal. Vaya al modo
Compass y presione y sostenga S E T. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al reloj L E N TA M E N T E , tomando al menos
15 segundos por rotación. Esto es muy importante para lograr una calibración adecuada. Pa ra ayudarle a rotar el reloj a
la velocidad adecuada, se muestra un bloque al perímetro de la pantalla,rote el reloj con un movimiento que mantenga el
bloque apuntando hacia la misma dirección. Cuando haya acabado, oprima M O D E, manteniendo el reloj a nivel. En la pantall a
del reloj se observa el ángulo de declinación programado (ver ÁNGULO DE DECLINACIÓN para más información). Si usted no
desea programar el ángulo de declinación, pulse D O N E. De lo contrario , pulse + o - para escoger el ángulo de declinación y
luego pulse D O N E.
El modo brújula permite leer una brújula electrónica. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca COMP.
La brújula debe ser calibrada antes de su uso y la calibración debe realizarse en el área donde va a ser usada; ver
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA. Si la brújula no ha sido calibrada desde cuando se cambió la pila, en el reloj aparece PLEASE
CAL, para recordarle hacer la calibración.
Mientras sostiene el reloj a nivel, usando el nivel de burbuja, pulse START/SPLIT o STOP/RESET para activar la brújula. El
reloj muestra un rumbo en la dirección de las 12 en punto y una aguja virtual (un bloque al frente y tres bloques atrás)
señala al norte. Si el reloj se gira, el rumbo se actualiza y la aguja virtual rota, señalando siempre el norte. Después de
20 segundos, la brújula se apaga automáticamente para alargar la duración de la pila. Oprima cualquier botón en cualquier
momento para mantener la brújula encendida por otros 20 segundos.
N OTA : M i e n t ras la brújula esté encendida, la luz nocturna INDIGLO® puede titilar un poco cuando se activa. Esto es normal,
puesto que la luz nocturna debe apagarse brevemente mientras se lee la brújula para mantener la exactitud .
Una vez activada la brújula como se describió anteriormente, hay dos formas comunes para usar la aguja virtual y dar
vuelta al anillo giratorio.
¿Hacia dónde voy? Sostenga el reloj de modo que las 12 en punto estén en la dirección de su viaje. Rote el anillo
giratorio hasta que la aguja virtual esté señalando el norte en el anillo. Su rumbo es la dirección en el anillo a las 12 en
punto. Esta debe ser la misma dirección presentada en pantalla.
¿Cuál ruta debo seguir? Si sabe la dirección a donde desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la dirección
aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj de modo que usted esté colocado a las 12 en punto. Enseguida, gire su
cuerpo hasta que la aguja de la brújula señale el norte en el anillo giratorio. Ahora usted está colocado en la dirección que
desea seguir.
Una brújula detecta el "norte magnético", el cual pudiera ser ligeramente diferente del "norte verdadero" que figura en los
mapas. Esta diferencia, llamada "ángulo de declinación" y que varía alrededor del mundo, es por lo general pequeña y
puede ser ignorada en muchos casos. Sin embargo, usted puede hacer que el reloj compense automáticamente ajustando
su ángulo de declinación después de calibrar la brújula; ver CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA. Con el ajuste adecuado del
ángulo de declinación, el rumbo será más preciso y la aguja virtual señalará al norte verdadero.
Ángulos de declinación para ciudades del mundo.
Anchorage . . . . . . . . . . . . . . .20E
Atlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . .4W
Bombay . . . . . . . . . . . . . . . . . .1W
Boston . . . . . . . . . . . . . . . . . .15W
Calgary . . . . . . . . . . . . . . . . . .16E
Chicago . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Denver . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9E
Jerusalén . . . . . . . . . . . . . . . . .4E
Para más información sobre declinación magnética, ver www.timex.com/expedition
Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse MODE para ir al modo Chrono.
Para iniciarlo, pulse START/SPLIT. El cronógrafo cuenta por centésimas de segundo hasta una hora, luego por segundos
hasta 100 horas. El símbolo de cronómetro w destella para indicar que el cronógrafo está en marcha.
Para detenerlo, pulse STOP/RESET. El símbolo de cronómetro w se inmoviliza para indicar que el cronógrafo está
detenido.
Para reanudarlo, pulse START/SPLIT, o para reiniciarlo (poner a cero), pulse y sostenga STOP/RESET.
Cuando el cronógrafo está en marcha, si usted sale del modo, el cronógrafo sigue funcionando. El símbolo de cronómetro
w aparece en el modo TIME.
Con el cronógrafo en marcha, pulse START/SPLIT para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y acumulativos serán
mostrados con el número de vuelta.
Para programar el formato de la pantalla, pulse SET. Luego, pulse + o – para seleccionar el formato deseado. Pulse DONE
para salir.
NOTA: Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla por 10 segundos. Pulse MODE para desblo-
quear la pantalla y mostrar inmediatamente el cronógrafo en marcha.
Registre su producto en
www.timex.com
W-215
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX®.
C A R ACTER ÍSTICA S Y OPERA CI ÓN BÁ SIC A
ANILLO GIRATORIO
PROGRAMAR
(FIN)
MODO
(SIGUIENTE)
C A L I B R AC I ÓN DE LA BR ÚJUL A
USANDO LA B RÚJ ULA
ÁNG ULO DE DE CLIN AC I Ó N
Londres . . . . . . . . . . . . . . . . .2W
Little Rock . . . . . . . . . . . . . . . .1E
Livingston, MT . . . . . . . . . . .13E
Munich . . . . . . . . . . . . . . . . . .2E
Ciudad de Nueva York . . . .13W
Orlando . . . . . . . . . . . . . . . . .5W
Oslo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1E
París . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1W
CRO NÓGRA FO (CHR ONOGR APH)
NA
179-095006
NIVEL DE BURBUJA
HO R A (TIME)
B R Ú J U L A
INICIAR/ACUMULATIVO
(+)
BOTÓN INDIGLO®
PARAR/REINICIAR
(-)
Rio de Janeiro . . . . . . . . . . .22W
San Francisco . . . . . . . . . . . .15E
Seattle . . . . . . . . . . . . . . . . . .18E
Shanghai . . . . . . . . . . . . . . . .5W
Toronto . . . . . . . . . . . . . . . .11W
Vancouver . . . . . . . . . . . . . . .18E
Washington DC . . . . . . . . . .11W
Waterbury, CT . . . . . . . . . . .14W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Timex W-215

  • Página 1 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O.
  • Página 2 ©2005 Timex C orpora t i o n . TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas de T imex Corpora t i o n . INDIGLO es una marca registrada de I ndiglo...