Collegamento
Aanslung
N
Raccordement
L
Connection
Conexión
Verbindung
1 2 NC 3 4
ART.F413N
Max. n°15 per linea
Max. n°15 pro Zeile
Max. n°15 par ligne
Max. n°15 per line
Máx. n°15 por línea
Max. n°15 per lijn
Ballast
N L - +
3m
É possibile pilotare carichi superiori a 2A mediante l'utilizzo di contattori. L'utilizzo di contattori è
consigliato anche per carichi superiori a 1,5A.
Es können auch größere Stromlasten als 2A gesteuert werden, wenn Kontaktglieder eingesetzt werden.
Der Einsatz von Kontaktgliedern ist auch für Stromlasten von über 1,5A empfehlenswert.
Il est possible de piloter des charges supérieures à 2A à l'aide de contacteurs. L'utilisation de contacteurs
est également recommandée pour les charges supérieures à 1,5A.
Loads greater than 2A can be driven using contactors. The use of contactors is also recommended
for loads greater than 1.5A.
Es posible mandar cargas superiores 2A usando contactores. Se aconseja utilizar contactores incluso
para cargas superiores a 1,5A.
Het is mogelijk ladingen boven 2A te besturen middels het gebruik van contactoren. Het gebruik van
contactoren is aangeraden voor ladingen groter dan 1,5A.
Collegare la terra dei Ballast, il mancato collegamento può causare malfunzionamenti.
Aard de Ballasten. Zoniet is de goede werking van het apparaat niet gegarandeerd.
Raccorder la terre des Ballasts, le non raccordement peut provoquer des dysfonctionnements.
Connect the earth of the Ballasts, the failed connection can cause uncorrect operation.
Conecte la tierra de los compensadores, de lo contrario se pueden producir fallas en el funcionamiento.
Die Vorschaltgeräte müssen geerdet werden, bei fehlender Erdung kann die korrekte Funktionsweise der
Geräte beeinträchtigt werden.
Nel caso di installazione di lampade fluorescenti T5 con i relativi ballast in canaline, posizionare il
ballast più vicino possibile alla lampada in modo tale che l'armatura della canalina sia equipotenziale
alla terra dell'impianto e dei ballast.
Falls Fluoreszenzlampen T5 mit den entsprechenden Vorschaltgeräten in Kanälen installiert werden,
die Vorschaltgeräte so nah wie möglich an der Lampe installieren, so dass der Kanalbelag gleichwertig
mit der Erde der Anlage und der Vorschaltgeräte ist.
En cas d'installation de lampes fluorescentes T5 avec ballasts sous canalisations, positionner le ballast
le plus près possible de la lampe de telle sorte que l'armature de la canalisation soit équipotentielle
à la terre de l'installation et des ballasts.
When installing T5 fluorescent lamps with their ballasts in conduits, position the ballast as close as
possible to the lamp so that the reinforcement of the conduit is equipotential to the earth of the system
and of the ballasts.
En caso de instalación de lámparas fluorescentes T5 con los relativos compensadores en canaletas, coloque
el compensador lo más cerca posible de la lámpara de manera que la armadura de la canaleta sea
equipotencial a la tierra de la instalación y de los compensadores.
In geval van installatie van fluorescente lampen T5 met de desbetreffende ballasten in kanalen, moet men
de ballast zo dicht mogelijk bij de lamp plaatsen zodanig dat de armatuur van het kanaal equipotentieel is
met de aardeaansluiting van de installatie en van de ballasten.
Max 10 ballast / 6mA (morsetti 1-2)
Max 10 ballast / 6mA (klemmen 1-2)
Max 10 ballast / 6mA (bornes 1-2)
Ballast
Max 10 ballast / 6mA (terminals1-2)
Max 10 ballast / 6mA (bornes 1-2)
Max 10 ballast / 6mA (klemmen1-2)
N L - +
2
2A (morsetti 3-4)
2A (klemmen 3-4)
2A (bornes 3-4)
2A (terminals 3-4)
2A (bornes 3-4)
2A (klemmen 3-4)