Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

8
7
6
1. Regolazione volume microfono
2. Regolazione volume altoparlante
3. J2: non utilizzato
4. Collegamento al BUS
5. Collegamento serratura e al pulsante apriporta
locale
6. Alimentazione locale
7. Sede dei configuratori
8. J1: Estarre per alimentazione supplementare
1. Microphone volume adjustment
2. Loudspeaker volume adjustment
3. J2: not used
4. Connection to the BUS
5. Connection to door lock and to the
room open-door pushbutton
6. Room power supply
7. Configurator housing
8. J1: Take out for extra power supply
• Regolazione del volume:
Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono
livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell'altoparlante
prima il volume dell'altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una al limite
dell'innesco (Larsen).
• Adjustment volume:
In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones
whistle persist, adjust the loudspeakers
the one for the microphone, bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen).
• Réglage du volume:
Lors de sifflement (effet de Larsen), reduire d'abord la puissance du micro
faisant. Si le sifflement persiste, régler le potentiomètre du hautparleur
parleur et éventuellement celle du micro, en considérant qu'une réception claire et sans parasite est préférable à une communication à la limite de l'accrochage (effet de Larsen).
• Einstellung der Lautstärke:
Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt), zuerst die Lautstärke des Mikrophones
tiometer mit einem Schraubendreher einstellt. Sollte die Störung weiterhin bestehen, dann das Potentiometer des Lautsprechers
Lautstärke nun zu niedrig, dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl. auch die des Mikrophones erhohen, wobei ein deutlicher und störungsfreier Empfang einem an der
Störungsgrenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist.
• Regulación del volumen:
Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del micrófono
obtener un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz
el volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono, teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del
acoplo (Larsen).
• De geluidssterkte regelen:
Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon
geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker
verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid
beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect.
• Regulação do volume:
Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência do microfone
parafusos, até obter um nível aceitável. Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante
começar por aumentar o volume do altifalante e depois, se necessário, o do microfone, tendo presente que é melhor ter uma transmissão clara e sem interferências, que uma
no limiar de início de efeitos Larsen.
1
2 3
USB
2 1
BUS PL S+ S−
1. Réglage volume micro
2. Réglage volume haut-parleur
3. J2: non utilisé
4. Connexion au BUS
5. Branchement serrure et au bouton
d'ouverture porte local
6. Alimentation locale
7. Logement configurateurs
8. J1: extraire pour alimentation supplémentaire
1. Mikrophon-Lautstärke einstellen
2. Lautsprecher-Lautstärke einstellen
3. J2: nicht verwendet
4. Anschluss an den BUS
5. Schlossanschluss und Verbindung
mit der lokalen Türöffner-Taste
6. Lokale Speisung
7. Sitz der Konfiguratoren
8. J1: Für zusätzliche Speisung herausziehen
power, adjusting the corresponding potentiometers with a screw driver, until an acceptable level is reached. Should the
volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then, increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly
, sur le potentiomètre correspondant, à l'aide d'un tournevis, jusqu'à l'obtention d'un niveau satis-
jusqu'à l'élimination de celui-ci. Si le volume est trop bas, augmenter d'abord la puissance du haut-
4
5
, agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un
in modo da eliminare l'inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare
bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen, indem man das entsprechende Poten-
bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen. Ist die
, girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta
hasta eliminar la interferencia. Si el volumen es demasiado bajo, aumentar primero
met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de
, rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de
de modo a eliminar o problema. Se o volume estiver demasiado baixo,
308032
1. Ajuste volumen micrófono
2. Ajuste volumen altavoz
3. J2: no utilizado
4. Conexión al BUS
5. Conexión cerradura y al pulsador de apertura
puerta local
6. Alimentación local
7. Alojamiento configuradores
8. J1: extraer para alimentación adicional
1. Afstelling volume microfoon
2. Afstelling volume luidspreker
3. J2: niet gebruikt
4. Verbinding met de BUS
5. Verbinding slot en naar drukknop plaatselijke
deuropening
6. Plaatselijke voeding
7. Plaats van de configuratiemodules
8. J1: Uittrekken voor supplementaire voeding
1. Regulação volume microfone
2. Regulação volume altifalante
3. J2: não utilizado
4. Ligação com o BUS
5. Conexão com a fechadura e com o botão de
abertura da porta local
6. Alimentação local
7. Alojamento configurador
8. J1: Extrair para alimentação suplementar
bijstellen. Als de geluidssterkte nu te klein is,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bticino 308032

  • Página 1 308032 1. Ajuste volumen micrófono 2. Ajuste volumen altavoz 3. J2: no utilizado 4. Conexión al BUS BUS PL S+ S− 5. Conexión cerradura y al pulsador de apertura puerta local 6. Alimentación local 7. Alojamiento configuradores 8. J1: extraer para alimentación adicional 1.
  • Página 2 • Smontaggio modulo video guasto • Desmontaje módulo video averiado • Faulty video module disassembly • Demontage defecte videomodule • Démontage module vidéo défectueux • Desmontagem do módulo vídeo avariado • Ausbau des defekten Video-Moduls • Regolazione telecamera • Camera adjustment •...
  • Página 3 • Montaggio modulo video • Montaje módulo video • Video module assembly • Montage videomodule • Montage module vidéo • Montagem do módulo vídeo • Einbau des Video-Moduls BUS PL S+ S− • S+S- = 18 V - 4 A impulsivi 250 mA mantenimento (30Ω...
  • Página 4 Caratteristiche modulo di ripresa a colori Características módulo de filmación en color - Sensore da 1/3”; - Obiettivo F: 1,5 mm; f: 4,3 mm; - Alimentazione 18 – 27 Vdc - Sensor de 1/3”; - Objetivo F: 1,5 mm – f: 4,3 mm; - Alimentación 18 – 27 Vdc - Assorbimento apparecchio acceso 160 mA max (modulo AV) + 15 mA per - Consumo en funcionamiento 160 mA máx.