Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
PL
ORBITAL SANDER
GB
EXZENTRISCHE SCHLEIFMASCHINE
D
ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RUS
ЕКСЦЕНТРИКОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
EKSCENTRINIS ŠLIFUOKLIS
LT
EKSCENTRA SLĪPMAŠĪNA
LV
EXCENTRICKÁ BRUSKA
CZ
EXCENTRICKÁ BRÚSKA
SK
EXCENTER CSISZOLÓ
H
POLIZOR CU EXCENTRIC
RO
PULIDOR EXCENTRICO
E
PONCEUSE ORBITALE
F
LEVIGATRICE ECCENTRICA
I
EXCENTRIEKE SLIJPMACHINE
NL
ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82207
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82207

  • Página 1 SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA YT-82207 ORBITAL SANDER EXZENTRISCHE SCHLEIFMASCHINE ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ЕКСЦЕНТРИКОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА EKSCENTRINIS ŠLIFUOKLIS EKSCENTRA SLĪPMAŠĪNA EXCENTRICKÁ BRUSKA EXCENTRICKÁ BRÚSKA EXCENTER CSISZOLÓ POLIZOR CU EXCENTRIC PULIDOR EXCENTRICO PONCEUSE ORBITALE LEVIGATRICE ECCENTRICA EXCENTRIEKE SLIJPMACHINE ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2021 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść 2. grip handle 2. Handgriff 2. рукоятка 3. uchwyt 3. handle 3. Griff 3. рукоятка 4.
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. variklio sistema 1. блок двигателя 1. система двигуна 2. rankenos sistema su jungikliu ir užraktu 2. рукоятка в сборе с выключателем и блокировкой 2. система тримача з перемикачем і замком 3.
  • Página 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Używaj gogle ochronne Przeczytać instrukcję Second class of insulation Wear protective goggles Read the operating instruction Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Schutzbrille tragen Bedienungsanleitung durchgelesen Второй...
  • Página 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Página 7 Szlifi erka jest dostarczana w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz ze szlifi erką jest dostarczany woreczek do zbierania pyłu powstającego podczas pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82207 Napięcie znamionowa [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60...
  • Página 8 Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać elektronarzędzi na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać...
  • Página 9 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenia związane ze szlifowaniem Nie stosować zbyt dużych krążków papieru ściernego. Przestrzegać zaleceń producenta narzędzia podczas wyboru krążków ściernych. Krążek ścierny wstający nadmiernie poza obręb tarczy narzędzia zwiększa ryzyko przecięcia oraz może powodować zakleszczenie, odbicie lub przetarcie krążka. Podczas szlifowania niektórych powierzchni może powstawać...
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    Szlifowanie Przed rozpoczęciem pracy należy zamocować obrabiane powierzchnie w taki sposób, aby nie przemieściły się w niekontrolowany sposób w trakcie pracy. Można do tego wykorzystać ściski, uchwyty, imadła itp. Papier ścierny należy dobrać w zależności od rodzaju szlifowanej powierzchni. Zaleca się zasięgnąć porady u sprzedawcy lub producenta papieru ściernego o jego przeznaczeniu.
  • Página 11: Technical Parameters

    The sander is supplied complete and does not require any further assembly. The sander comes with a bag for collecting dust generated during work. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82207 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz] 50/60...
  • Página 12: Additional Safety Instructions

    Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts. Damage or entanglement of the power cord increases the risk of electric shock. In the case of working outside closed rooms, use extension cords intended for work outside closed rooms. The use of an extension cord adapted for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Página 13: Tool Operation

    TOOL OPERATION Before starting work, make sure that the housing body and the connection cable with a plug are not damaged. In case of damage, do not proceed with work. Warning! All activities related to attaching and replacing working tools and their adjusting etc. should be carried out with the tool disconnected from the supply voltage.
  • Página 14 When sanding, move the sander in a circular or reciprocating motion. Do not stop the sander in one place; this will cause uneven work results. Do not apply excessive pressure on the sanded surface during sanding. The pressure should be uniform throughout the entire working time.
  • Página 15: Technische Daten

    Die Schleifmaschine wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Ein Staubbeutel wird mit der Schleifmaschine geliefert, um den während des Betriebs entstehenden Staub zu sammeln. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82207 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50 / 60...
  • Página 16 mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge / Maschinen gegen direkte Regen- oder Schneeeinwirkung schützen. Dringt Wasser oder Feuchte ins Elektrowerkzeug / die Maschine, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Página 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Handgriff e und Halefl ächen immer trocken, sauber, öl- und schmierstoff frei halten. Durch verschmutzte Handgriff e und Hal- tefl ächen wird eine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges / der Maschine bei gefährlichen Situationen unmöglich. Reparaturen Elektrowerkzeug / Maschine nur in entsprechenden Vertragswerkstätten unter Einsatz von Originalersatzteilen reparie- ren lassen.
  • Página 18 Lüftungsöff nungen im Gehäuse des Geräts nicht abdecken. Greifen Sie nicht in die Nähe der Scheibe! Heben und halten Sie den Schleifer so an, dass die Scheibe mit keinem Gegenstand in Berührung kommt. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter drücken und gedrückt halten. Warten Sie bis die Scheibe ihre Nenndrehzahl erreichet.
  • Página 19: Характеристики Машины

    Шлифмашина поставляется в собранном состоянии и не требует сборки. Со шлифмашиной поставляется мешок для сбора пыли, образующейся во время работы. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82207 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50 / 60 Номинальная...
  • Página 20 Электрическая безопасность Штепсель провода должен подходить к сетевой розетке. Не полагается модифицировать штепсели каким-либо иным способом. Не полагается применять никаких адаптеров штепселя с заземленными электроинструментами / машинами. Не модифицированный штепсель, подходящий к розетке, уменьшает риск поражения электрическим током. Следует избегать контакта с заземленными такими поверхностями, как трубы, обогреватели и холодильники. Заземление...
  • Página 21 Режущие инструменты следует удерживать в чистоте и в заостренном состоянии. Режущие инструменты с остры- ми кромками с соответственно проведенным техническим уходом являются менее склонными к защемлению/ заклиниванию и можно легче контролировать их во время работы. Применяй электроинструменты / машины, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с...
  • Página 22 Убедитесь, что выключатель устройства находится в положении «выключено». Для этого нажмите и отпустите его. Возьмите шлифовальную машину обеими руками (VI). Поверхности, предназначенные для захвата и направления шлифовальной машины во время работы, - это рукоятка, ручку и дополнительная рукоятка. Положение руки на шлифовальной...
  • Página 23: Технічні Характеристики

    Шліфмашина поставляється в зібраному стані і не вимагає складання. З шліфмашиною поставляється мішок для збору пилу, що утворюється під час роботи. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-82207 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50 / 60 Номінальна...
  • Página 24 Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим способом. Не належить застосовувати жодних адаптерів штепселя із заземленими електроінструментами / машинами. Не модифікований штепсель, що пасує до розетки, зменшує ризик поразки електричним струмом. Належить уникати контакту із заземленими такими поверхнями, як труби, обігрівачі і холодильники. Заземлення тіла...
  • Página 25 струкціями, беручи до уваги вигляд і умови роботи. Застосування інструментів для іншої роботи, ніж для якої були спроектовані, може привести до виникнення небезпечної ситуації. Рукояті і поверхні для хватки зберігай сухими, чистими, а також вільними від масла і мазі. Слизькі рукояті і поверхні для хватки...
  • Página 26 Інструмент вимикається після відпускання вимикача. Зачекайте до повної зупинки обертання диску, перш ніж прибрати інструмент. Не зупиняйте диск, прикладаючи його до будь-якої поверхні. Вимикач має блокування для фіксації його в положенні «увімкнено». Для цього при натиснутій кнопці вимикача натисніть кнопку блокування, а потім відпустіть тиск на вимикачі і відпустіть тиск на кнопку блокування. Блокування вимикача можна використовувати...
  • Página 27: Bendri Įspėjimai Dėl Elektros Įrankių Saugumo

    Šlifuoklis pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Su šlifuokliu pateikiamas darbo metu susidarančioms dulkėms surinkti skirtas dulkių maišelis. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82207 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60 Nominali galia Nominalūs apsisukimai...
  • Página 28 į elektros įrankio / mašinos vidaus didina elektros srocės smūgio riziką. Negalima perkrauti maitinimo laido. Negalima naudoti maitinimo laido kištuko nešimui, prijungimui ir atjungimui nuo tinklinio lizdo. Vengti sąlyčio maitinimo lizdo su šiluma, aliejais, aštriomis briaunomis ir judančiais elementais. Maitinimo laido pažeidimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Página 29 rekomendacijų. Šlifavimo diskas, kuris pernelyg išsikišęs už įrankio disko ribų, padidina pjovimo riziką ir gali sukelti disko įstrigimą, atitrenkimą ar susidėvėjimą. Kai kurių paviršių šlifavimo metu atsirandančios dulkės gali būti toksiškos. Pavyzdžiui, švino laku padengtų paviršių. Nuodingų dulkių įkvėpimas gali sukelti pavojų šlifuoklio operatoriui arba pašaliniams asmenims. Tokiu atveju naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones, pvz., kaukes nuo dulkių, dirbkite gerai vėdinamose patalpose ir naudokite išorines dulkių...
  • Página 30 Rekomenduojama pradėti nuo didesnio grūdėtumo šlifavimo popieriaus ir baigti mažesnio grūdėtumo šlifavimo popieriumi. Tokiu būdu šlifavimas bus greitesnis ir bus pasiektas geresnis galutinis rezultatas. Nenaudokite vieną kartą metalui šlifuoti panaudoto popieriaus medienai šlifuoti. Nenaudokite vieną kartą lako dangai šlifuoti panaudoto popieriaus medienai šlifuoti. Šlifavimo metu šlifuoklį...
  • Página 31: Tehniskie Parametri

    Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Slīpmašīna tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Slīpmašīnas komplektā ietilpst maisiņš putekļu, kas rodas darba laikā, savākšanai. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82207 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nominālā jauda Nominālais griešanās ātrums [min 4000–13 000...
  • Página 32 Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku. Nedrīkst pakļaut elektroinstrumentus/iekārtas atmosfēras nokrišņu vai mitruma iedarbībai. Iekļūstot elektroinstrumenta/ iekārtas iekšienē, ūdens un mitrums paaugstina elektrošoka risku. Nepārslogojiet barošanas vadu. Neizmantojiet barošanas vadu nešanai, vilkšanai, kontaktdakšas pieslēgšanai elektriskajam tīklam vai atslēgšanai no tā.
  • Página 33 kas pārmērīgi izvirzās ārpus instrumenta diska, paaugstina pārgriešanas risku un var izraisīt slīpdiska iesprūdumu, atsitienu vai noberzumu. Dažu virsmu slīpēšanas laikā var rasties toksiski putekļi. Piemēram, ar svina saturošu laku pārklātu virsmu. Toksisko putekļu ieelpošana var radīt apdraudējumu slīpmašīnas lietotājam vai apkārtējiem cilvēkiem. Šādā gadījumā ir jālieto atbilstoši individuālās aizsardzības līdzekļi, piemēram, putekļu maskas, jāstrādā...
  • Página 34 Nelietojiet atkārtoti nodilušo smilšpapīru. Nelietojiet bojātus slīpdiskus. Slīpdiski ar plaisām, plīsumiem, nodrupumiem vai citiem bojājumiem var sašķelties darba laikā un izraisīt traumas. Izvēlieties smilšpapīra gradāciju atkarībā no veiktā darba veida. Rupjāku smilšpapīru izmantojiet slīpēšanai un skrāpēšanai. Smalkāku smilšpapīru izmantojiet apdares darbiem. Darbu ieteicams sākt ar rupjāku smilšpapīru un pabeigt ar smalkāku smilšpapīru.
  • Página 35 Bruska je dodávána v kompletním stavu a nevyžaduje montáž. Současně s bruskou se dodává sáček, který zachycuje prach vytvářený při práci. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82207 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50/60 Jmenovitý...
  • Página 36: Další Bezpečnostní Pokyny

    zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při práci venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití venkovního prodlužovacího kabelu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě, že elektronářadí / stroj musíte použít ve vlhkém prostředí, použijte jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití...
  • Página 37: Práce S Nářadím

    PRÁCE S NÁŘADÍM Před zahájením práce zkontrolujte, zda není poškozený kryt brusky, napájecí kabel nebo není poškozená zástrčka kabelu. Pokud zjistíte, že je zařízení poškozené, je zakázáno ho dále používat. Varování! Všechny činnosti spojené s montáží a výměnou pracovních nástrojů a seřizováním atd. je třeba provádět pouze u nástroje odpojeného od napájení, proto před prováděním těchto činností: Odpojte napájecí...
  • Página 38 ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí napá- jení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skon- trolovat technický stav elektonářadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, působení...
  • Página 39 Brúska sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná montáž. Spolu s brúskou sa dodáva vrecko na prach, ktorý zachytáva prach vznikajúci pri práci. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82207 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50 / 60 Menovitý...
  • Página 40 Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie / stroje kontaktu s atmosférickými zrážkami, alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť,ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia / stroja, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažujte sieťový kábel. Nepoužívajte napájací kábel na nosenie, ťahanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuv- ky.
  • Página 41 DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovania súvisiace s brúsením Nepoužívajte príliš veľké brúsne kruhy. Pri výbere a používaní brúsnych kruhov dodržiavajte pokyny ich výrobcov. Brúsny kruh, ktorý príliš vyčnieva poza obrys kotúča náradia, zvyšuje riziko prerezania a môže dôjsť k zaseknutiu, odrazu alebo k predretiu kruhu.
  • Página 42 Brúsenie Pred začatím práce obrábané povrchy upevnite takým spôsobom, aby sa počas práce nemohli nekontrolovateľne pohnúť. Môžete na to použiť zveráky, svorky ap. Vyberte brúsny papier podľa typu brúseného povrchu. Odporúčame, aby ste sa poradili s predajcom alebo s výrobcom brúsneho papiera o jeho zamýšľanom použití.
  • Página 43: Elektromos Biztonság

    A csiszológép kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. A csiszológép egy porzsákkal van ellátva, amely összegyűjti a használat során keletkező port. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82207 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50 / 60 Névleges teljesítmény...
  • Página 44 toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők. A test földeltsége növeli az áramütés veszélyét.
  • Página 45 Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. TOVÁBBI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Csiszolással kapcsolatos fi gyelmeztetések Ne használjon túl nagy csiszolókorongot. A csiszolókorong kiválasztásakor kövesse a szerszám gyártójának ajánlásait. A csiszolókorong, amely nagymértékben túllóg a szerszámtáskán, növeli a vágási sérülések kockázatát és elakadást, visszacsapást vagy túlzott kopást okozhat.
  • Página 46 Figyelem! Ha gyanús zajt, kattogást, szagot stb. észlel, azonnal kapcsolja ki a szerszámot, és húzza ki a dugót a konnektorból. Csiszolás A munka megkezdése előtt rögzítse a megmunkálni kívánt felületet, hogy az ne mozdulhasson el csiszolás közben. Ehhez használjon asztalos szorítót, fogantyút, satut stb. A csiszolópapírt a csiszolt felület típusától függően kell kiválasztani.
  • Página 47 Mașina de șlefuit este livrată în stare completă și nu necesită montare. Mașina de șlefuit are un sac pentru colectarea prafului generat în timpul lucrului. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82207 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Putere nominală...
  • Página 48 Nu expuneți sculele electrice la contactul cu precipitații atmosferice sau umiditatea. Apa și umiditatea care pătrund în interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare. Nu suprasolicitați cablul de alimentare. Nu folosiți cablul de alimentare pentru a transporta produsul, a conecta sau de- conecta ștecherul la sau de la priză.
  • Página 49: Utilizarea Mașinii

    plumb. Inhalarea prafului toxic poate prezenta un risc pentru utilizatorul mașinii de șlefuit ; pentru cei din jur. În asemenea caz, folosiți echipament de protecție personal adecvat, de exemplu măști împotriva prafului, lucrați în încăperi bine ventilate și folosiți sisteme externe de evacuare a prafului. UTILIZAREA MAȘINII Înainte de a începe lucrul, asigurați-vă...
  • Página 50 Se recomandă să începeți cu hârtie abrazivă cu granulație mai mare și că încheiați cu hârtie cu granulație mai fi nă. Șlefuirea în acest mod va fi mai rapidă și va duce la un rezultat mai bun. Nu folosiți la șlefuirea lemnului hârtie abrazivă folosită la șlefuirea metalului. Nu folosiți la șlefuirea lemnului hârtie abrazivă folosită la curățarea straturilor de vopsea.
  • Página 51: Características De La Herramienta

    La amoladora se suministra completa y no requiere instalación. Con la amoladora se suministra una bolsa para recoger el polvo generado durante el funcionamiento. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82207 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60...
  • Página 52: Seguridad Personal

    ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución. Evite el contacto con superfi cies puestas a tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores. Poner a tierra el cuerpo aumenta el riesgo de electrocución.. No exponga las herramientas eléctricas / máquinas a la lluvia o la humedad. Agua y humedad que se meten en la herra- mienta eléctrica / máquinas aumenta el riesgo de electrocución.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES Advertencias relacionadas con el rectifi cado No utilice discos de papel de lija demasiado grandes. Para la selección de los discos abrasivos hay que tener en cuenta las recomendaciones del fabricante de la herramienta.
  • Página 54: Mantenimiento E Inspecciones

    luego suelte la presión sobre el interruptor y suelte a su vez la presión sobre el botón de bloqueo. El bloqueo del interruptor puede utilizarse durante un trabajo prolongado. La amoladora se detiene con el interruptor bloqueado presionando y soltando la presión sobre el interruptor.
  • Página 55: Caractéristiques De L'appareil

    La ponceuse est livrée complète et ne nécessite pas d’assemblage. Un sac à poussière est fourni avec le broyeur pour collecter la poussière générée pendant le fonctionnement. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82207 Tension nominale [V~] 220 à 240 Fréquence nominale [Hz] 50 / 60...
  • Página 56 Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. Mise à la terre du corps augmente le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques /machines au contact de l’humidité ou la pluie. L’eau et l’humidité qui pénètre à l’inté- rieur puissance /Machine augmente le risque de choc électrique.
  • Página 57: Consignes De Sécurité

    Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi cient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissements relatifs au ponçage Ne pas utiliser de disques de papier de verre trop grands. Suivre les recommandations du fabricant de l’outil lors de la sélection des disques.
  • Página 58 Il est possible de verrouiller la gâchette de l’interrupteur en position marche. Pour ce faire, lorsque la gâchette de l’interrupteur est enfoncée, appuyer sur le bouton de verrouillage, puis relâcher la pression sur la gâchette de l’interrupteur et relâcher la pression sur le bouton de verrouillage séquentiellement.
  • Página 59 La levigatrice viene fornita completa e non richiede assemblaggio. Un sacchetto raccoglipolvere viene fornito con la levigatrice per raccogliere la polvere generata durante la lavorazione. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82207 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50 / 60...
  • Página 60 il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto con superfi ci messe a terra tipo tubi, termosifoni e frigoriferi. La messa a terra del corpo aumenta il rischio di scosse elettriche. Non esporre gli elettroutensili / macchine a contatto con le precipitazioni atmosferiche o l’umidità. L’acqua e l’umidità che penetra all’interno dell’elettroutensile / macchina aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Página 61 IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA Avvertenze relative alla levigatura Non utilizzare dischi di carta abrasiva troppo grandi. Rispettare le raccomandazioni del produttore dell’utensile quando si selezionano dischi abrasivi. Un disco abrasivo che sporge eccessivamente all’esterno del disco dell’utensile, aumenta il rischio di taglio e può causare inceppamenti, un rimbalzo o abrasioni del disco. Durante la levigatura di alcune superfi...
  • Página 62 Levigatura Prima di iniziare la lavorazione, fi ssare le superfi ci da lavorare in modo che non si muovano in maniera incontrollabile durante il funzionamento dell’utensile. A tale scopo è possibile utilizzare tenaglie, morsetti, morse, ecc. La carta abrasiva deve essere selezionata in base al tipo di superfi cie levigata. Si raccomanda di consultare il venditore o il produttore della carta abrasiva circa la sua destinazione d’uso.
  • Página 63 Het product wordt compleet verkocht en hoeft niet in elkaar te worden gezet. Bij de slijpmachine wordt een stofzak geleverd om het tijdens het gebruik ontstane stof op te vangen. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82207 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] 50 / 60...
  • Página 64 Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen of koelkasten. Aarding van het lichaam vergroot het risico op elektrocutie. Stel elektrotoestellen / machines niet bloot aan atmosferische neerslag of vocht. Water en vocht die binnen het elektrotoestel / machine raakt, vergroot het risico op elektrocutie. Overbelast de voedingskabel niet.
  • Página 65: Bediening Van Het Apparaat

    Herstellingen Laat het elektrotoestel / machine herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken. Dit zal de gepaste veiligheid van het elektrotoestel garanderen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwingen met betrekking tot het schuren Gebruik geen overmatige schuurpapierschijven. Volg de aanbevelingen van de fabrikant van het gereedschap bij het selecteren van de slijpschijven.
  • Página 66: Onderhoud En Controle

    vergrendelknop, laat u vervolgens de druk op de schakelaar wegvallen om vervolgens de druk op de vergrendelknop weg te nemen. De schakelaarvergrendeling kan worden gebruikt bij langdurig gebruik. De slijpmachine wordt uitgeschakeld wanneer de schakelaar wordt ingedrukt en de druk op de schakelaar wordt opgeheven. Waarschuwing! Als u verdachte geluiden, gekraak, geur, enz.
  • Página 67 Το τριβείο προμηθεύεται στην πλήρη κατάσταση και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Μαζί με το τριβείο παρέχεται μια σακούλα για τη συλλογή σκόνης που δημιουργείται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82207 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 / 60 Ονομαστική...
  • Página 68: Προσωπική Ασφάλεια

    εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Μην επιτρέπετε στα παιδιά και στα τρίτα πρόσωπα να πλησιάζουν το χώρο εργασίας. Η απώλεια της αυτοσυγκέντρωσης μπορεί...
  • Página 69 δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι επικίνδυνα στα χέρια των μη εκπαιδευμένων χρηστών. Τα ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα και εξαρτήματα απαιτούν συντήρηση. Ελέγξτε το εργαλείο / μηχάνημα για αναντιστοι- χίες...
  • Página 70 Ρύθμιση της ταχύτητας περιστροφών (V) Το τριβείο έχει έναν διακόπτη που μπορεί να ελέγξει την περιστροφή του τριβείου. Όσο πιο βαθιά πατιέται ο διακόπτης, τόσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα του τριβείου. Το κουμπί στο διακόπτη σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το βάθος του πατήματος του διακόπτη...
  • Página 71: Deklaracja Zgodności

    0221/YT-82207/EC/2021 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka mimośrodowa; 220-240 V~; 50/60 Hz; 450 W; 4000-13000 min ; 150 mm; nr kat. YT-82207 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2015...
  • Página 72: Declaration Of Conformity

    0221/YT-82207/EC/2021 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Orbital sander; 220-240 V~; 50/60 Hz; 450 W; 4000-13000 min ; 150 mm; item no. YT-82207 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
  • Página 73: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0221/YT-82207/EC/2021 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Polizor cu excentric; 220-240 V~; 50/60 Hz; 450 W; 4000-13000 min ; 150 mm; cod articol. YT-82207 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2015...
  • Página 74 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 75 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 76 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido