Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SATYNIARKA
PL
BURNISHING MACHINE
EN
SATINIERMASCHINE
DE
УНИВЕРСАЛЬНАЯ БАРАБАННАЯ ШЛИФМАШИНА
RU
БАРАБАННА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
BŪGNINIS ŠLIFUOKLIS
LT
VIRSMAPDARES MAŠĪNA
LV
SATÉNOVACÍ BRUSKA
CZ
BRÚSKA SATINAČNÁ VALCOVÁ
SK
PALÁSTCSISZOLÓ
HU
MAȘINĂ DE LUSTRUIT
RO
SATINADORA
ES
PONCEUSE À TAMBOUR
FR
SATINATRICE
IT
SATINEERMACHINE
NL
ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΌ ΤΡΙΒΕΊΟ
GR
ЦИЛИНДРИЧНА ШЛАЙФМАШИНА
BG
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-81953
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-81953

  • Página 1 YT-81953 SATYNIARKA BURNISHING MACHINE SATINIERMASCHINE УНИВЕРСАЛЬНАЯ БАРАБАННАЯ ШЛИФМАШИНА БАРАБАННА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА BŪGNINIS ŠLIFUOKLIS VIRSMAPDARES MAŠĪNA SATÉNOVACÍ BRUSKA BRÚSKA SATINAČNÁ VALCOVÁ PALÁSTCSISZOLÓ MAȘINĂ DE LUSTRUIT SATINADORA PONCEUSE À TAMBOUR SATINATRICE SATINEERMACHINE ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΌ ΤΡΙΒΕΊΟ ЦИЛИНДРИЧНА ШЛАЙФМАШИНА I N S T R U K C...
  • Página 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść 2. handle 2. Haltegriff 2. рукоятка 3. blokada włącznika 3. power switch lock 3.
  • Página 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Stosować ochronę dróg oddechowych Read the operating instruction Wear protective goggles Use the respiration protection Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Atemwege schützen! Прочитать...
  • Página 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Página 6 Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: satyniarka, uchwyt dodatkowy, szczotka metalowa i nylonowa. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-81953 Napięcie znamionowe [V~] Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1300 Obroty znamionowe [min 900 - 3700 Średnica szczotki...
  • Página 7 Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 8 Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenia związane ze szlifowaniem Trzymaj narzędzie za izolowane chwyty, ponieważ powierzchnie szlifujące mogą wejść w kontakt z kablem zasilającym. Przecięcie przewodu „pod napięciem”...
  • Página 9 zatrzymywania szczotki przez przyłożenie jej do obrabianego elementu lub innego przedmiotu. Po zatrzymaniu narzędzia należy odłączyć jego wtyczkę od gniazdka zasilającego i przystąpić do konserwacji. Porady dotyczące pracy satyniarką Należy dobrać szczotkę z włosiem właściwym do danej pracy. Szczotki z tworzywa sztucznego należy stosować do postarzania miękkiego drewna, satynowania metalu, kamienia i marmuru.
  • Página 10 EQUIPMENT The factory packaging should contain: the brush sander, an additional handle, a metal and nylon brush. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-81953 Rated voltage [V~] Rated frequency [Hz] Rated power 1300 Rated rpm [min 900 –...
  • Página 11 Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts.
  • Página 12 PREPARING FOR OPERATION Warning! Only install the equipment and make adjustments with the supply voltage off . Pull the tool power cord plug out of the mains socket! Installing the additional handle (II) Fix the handle to the housing so that the mounting holes of the handle and the housing are opposite each other. Then fi x the handle with bolts.
  • Página 13 operating the brush. The housing elements and the guard will prevent effi cient use of the tool if the brush diameter is excessively reduced. MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been fi...
  • Página 14 Der Lieferant haftet nicht für jegliche Schäden und Verletzungen infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung. ZUBEHÖR In der Werksverpackung sollte sich Folgendes befi nden: ein Satinierer, ein zusätzlicher Griff , eine Metall- und Nylonbürste. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-81953 Nennspannung [V~] Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1300 Nenndrehzahl [min 900 - 3700 Durchmesser der Bürste...
  • Página 15 entzündung führen. Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Página 16 Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge ver- klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungs- gemäß...
  • Página 17 griff (VII) fest. Achten Sie darauf, dass die Bürste nicht mit einem Gegenstand in Berührung kommt. Der Ein/Aus-Schalter des Ge- räts ist mit einer Sperre versehen, die ein versehentliches Drücken des Schalters verhindert. Drücken Sie den Verriegelungsknopf nach vorne und halten Sie ihn in dieser Position (VIII) gedrückt. Drücken Sie dann den Schalter (VIII). Das Werkzeug startet, die Drehrichtung der Bürste wird durch einen Pfeil auf dem Werkzeuggehäuse angezeigt.
  • Página 18 АКСЕССУАРЫ В заводской упаковке должны быть: устройство для сатинирования, дополнительная ручка, металлическая щетка и ней- лоновая щетка. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-81953 Номинальное напряжение [В~] Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1300 Номинальная скорость вращения...
  • Página 19 Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содер- жит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или...
  • Página 20 и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя является опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини штепсель от питающей розетки и/или демонтируй аккумулятор, если является отключаемым от элек- троинструмента / машины перед регулировкой, заменой принадлежностей или хранением инструмента / машины. Такие...
  • Página 21 Адаптер для подключения шланга к выпускному отверстию пылеудаления необходимо приобрести отдельно. Соединение должно быть выполнено таким образом, чтобы гибкий шланг не мешал манипуляции инструментом во время работы. Регулировка скорости вращения (VI) Регулировка оборотов возможна в диапазоне, указанном в таблице с техническими данными. Вращение можно регули- ровать...
  • Página 22 дацій, заміщених у цій інструкції. ОСНАЩЕННЯ У заводській упаковці повинні знаходитися: щіткова шліфувальна машина, додаткова ручка, металева та нейлонова щітки. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-81953 Номінальна напруга [В~] Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1300 Номінальне обертання...
  • Página 23 Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содер- жит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или...
  • Página 24 опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини штепсель от питающей розетки и/или демонтируй аккумулятор, если является отключаемым от элек- троинструмента / машины перед регулировкой, заменой принадлежностей или хранением инструмента / машины. Такие предохранительные мероприятия позволят избежать случайного включения электроинструмента / машины. Храни...
  • Página 25 виконано таким чином, щоб гнучкий шланг не заважав роботі інструменту під час роботи. Регуляція обертів (VI) Регулювання обертів відбувається плавно в межах, зазначених в таблиці з технічними даними. Оберти можна відрегу- лювати за допомогою ручки, яка знаходиться у верхній частині корпуса. Чим більше число видно на ручці, тим вище швидкість...
  • Página 26 Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Gamykliniame įpakavime turėtų būti: būgninis šlifuoklis, papildoma rankena, metalinis ir nailoninis šepetys. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-81953 Nominali įtampa [V~] Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1300 Nominalūs apsisukimai...
  • Página 27 Elektrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Página 28 Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. PAPILDOMOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS Įspėjimai, susiję su šlifavimu Laikykite įrankį už izoliuotų rankenų, nes šlifuojantys paviršiai gali liestis su savo maitinimo laidu. Maitinimo kabelio su įtampa nukirpimas gali sukelti, kad metalinės įrankio dalys taip pat taps „su įtampa“...
  • Página 29 klausomai nuo dulkių ištraukimo, taip pat reikia naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones – kaukę arba puskaukę. Visada naudokite akių apsaugą. Apsisukimų greitis turėtų būti parenkamas eksperimentiškai, apdorojant, pavyzdžiui, atliekas, pagamintas iš tos pačios medžiagos kaip ir apdorojamas tikslinis paviršius. Eksploatuojant būgninį šlifuoklį, jis turi būti tolygiai stumdomas visu apdirbamu paviršiumi, kad visas paviršius būtų tolygiai ap- dirbamas.
  • Página 30 Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Oriģinālajā iepakojumā ir jāietilpst: cilindriskajai slīpmašīnai, papildrokturim, metāla un neilona birstei. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-81953 Nominālais spriegums [V~] Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 1300 Nominālais griešanās ātrums [min 900–3700...
  • Página 31 jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į...
  • Página 32 PAPILDU DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Brīdinājumi, kas saistīti ar slīpēšanu Turiet instrumentu aiz izolētiem rokturiem, jo slīpvirsmas var saskarties ar barošanas kabeli. Pārgriežot kabeli zem sprie- guma, spriegums var rasties instrumenta metāla daļās un izraisīt lietotāja elektrošoku. Dažu virsmu slīpēšanas laikā var rasties toksiski putekļi. Piemēram, ar svina saturošu laku pārklātu virsmu gadījumā. Toksis- ko putekļu ieelpošana var radīt apdraudējumu instrumenta lietotājam vai apkārtējiem cilvēkiem.
  • Página 33 Darba laikā pārvietojiet ar vienmērīgu kustību pa visu apstrādājamu virsmu tā, lai nodrošinātu vienmērīgu virsmas apstrādi. Ne- spiediet birsti pārāk stingri pie apstrādājamas virsmas, nemainiet arī spiedienu uz birsti darba laikā, jo tas var izraisīt nevienmērīgu apstrādi. Elementi, kas paredzēti apstrādei, vienmēr ir jānostiprina, lai novērstu to nejaušu pārvietošanos darba laikā. Elementu nostiprinā- šanai izmantojiet balstus, spīles, skrūvspīles u.
  • Página 34 Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržení bezpečnostních zásad a pokynů tohoto návodu k ob- sluze. VYBAVENÍ V továrním balení je: satinovací bruska, přídavná rukojeť, kovový a nylonový brusný válec. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-81953 Jmenovité napětí [V~] Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1300 Jmenovité otáčky [min 900 - 3700 Průměr brusného válce...
  • Página 35 zástrčky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronářadí / stroj atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí / stroje, zvyšují...
  • Página 36 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování při práci s bruskou Držte nářadí za izolované povrchy držadla, protože by mohlo dojít ke kontaktu s napájecím kabelem nářadí. Přeříznutí kabelu „pod napětím“ může způsobit, že se kovové části nářadí ocitnou rovněž „pod napětím“ a může dojít ke zranění obsluhy. Během broušení...
  • Página 37 Při práci by se brusný válec měl rovnoměrně pohybovat po celém obráběném povrchu tak, aby byl celý povrch obroben rovno- měrně. Nepřitlačujte brusný válec k pracovní ploše příliš silně a během práce neměňte tlak, protože by to mohlo vést k nerovno- měrnému obrábění.
  • Página 38 VYBAVENIE V originálnom (továrenskom) balení sa majú nachádzať: bubnová brúska, dodatočná rukoväť, kovová a nylonová kefa. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-81953 Menovité napätie [V~] Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1300 Menovitá uhlová rýchlosť...
  • Página 39 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 40 né diely. Bude tak zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovania súvisiace s brúsením Náradie držte iba za izolované povrchy rukovätí, pretože môže dôjsť ku kontaktu brúsnych povrchov s vlastným napá- jacím káblom. Prerezanie kábla „pod napätím“ môže spôsobiť, že aj kovové časti náradia budú „pod napätím“, a tak môže el. prúd zasiahnuť...
  • Página 41 žívajte na kefovanie (vytváranie efektu starého dreva) tvrdého dreva, odstraňovanie lakových náterov, ako aj hrdze z kovových povrchov. Kovové kefy môžete používať aj na vyhladzovanie kovových povrchov. Náradie je určené iba na používanie nasucho. Vždy používajte odsávanie prachu, zmenšuje to prašnosť na pracovisku. Bez ohľadu na odsávanie prachu, používajte vhodnú...
  • Página 42 A szállító nem vállal felelősséget a biztonsági előírások és az ebben a használati utasításban foglalt ajánlások be nem tartásából eredő károkért. TARTOZÉKOK A gyári csomagolás tartalma: palástcsiszoló, plusz fogantyú, fémkefe, nejlon kefe MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-81953 Névleges feszültség [V~] Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1300 Névleges fordulatszám [min 900 - 3700 Kefe átmérője...
  • Página 43 a port vagy a párát. Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a kontrol elvesztéséhez vezethet. Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Página 44 kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelődnek be. Az elektromos berendezést / gépet, annak tartozékait, betét szerszámait stb. a jelen használati utasításnak megfelelően használja, a munka fajtájának és a munkavégzés körülményeinek a fi gyelembe vételével. Ha az eszközt nem a rendelteté- sének megfelelő...
  • Página 45 kapcsológombot (VIII). A szerszám bekapcsol, a kefe forgásirányát a szerszámházon található nyíl jelzi. A szerszám működése közben nem szükséges lenyomva tartani a reteszelőgombot, de a kapcsológombot mindig tartsa lenyomva. A kapcsológomb nem reteszelhető bekapcsolt állapotban. A szerszám a bekapcsológomb felengedésével állítható le. A kefe a bekapcsológomb felengedését követően még egy ideig foroghat.
  • Página 46 ECHIPAMENT Ambalajul din fabrică trebuie să conțină: mașina de șlefuit cu perie, un mâner suplimentar, o perie de metal și una din nailon. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-81953 Tensiune nominală [V~] Frecvență nominală [Hz] Putere nominală 1300 Turația nominală...
  • Página 47 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Página 48 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE Avertizări în legătură cu șlefuirea Țineți scula de suprafețele izolate ale mânerului deoarece aceasta poate intra în contact cu propriul său cablu de alimen- tare. Tăierea unui cablul sub tensiune poate duce la punerea sub tensiune a pieselor metalice și la electrocutarea operatorului. La șlefuirea unor suprafețe se poate degaja praf toxic.
  • Página 49 Această sculă este destinată doar utilizării pe uscat. Folosiți întotdeauna extragerea prafului pentru a reduce praful în zona de lucru. Indiferent de sistemul de extragerea prafului, trebuie să purtați echipament de protecție pentru respirație, de exemplu o mască sau o semi=mască. Folosiți întotdeauna și protecție pentru ochi. Turația trebuie aleasă...
  • Página 50 EQUIPAMIENTO El embalaje original debe incluir: una lijadora satinada, un mango adicional, un cepillo de metal y nylon. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-81953 Tensión nominal [V~] Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1300 Rotaciones nominales...
  • Página 51 Los niños y terceros no deberían estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La pérdida de concentración puede provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra.
  • Página 52 Los mangos y las superfi cies de agarre deben estar secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las su- perfi cies de agarre resbaladizas no permiten un funcionamiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro.
  • Página 53 cepillo se indica con una fl echa en la carcasa de la herramienta. No es necesario mantener pulsado el botón de bloqueo mientras la herramienta está en funcionamiento, pero mantenga pulsado el interruptor en todo momento. El interruptor no tiene un bloqueo que permita mantenerlo en posición de encendido.
  • Página 54 ÉQUIPEMENT L’emballage d’usine doit comprendre : une satineuse, un poignée supplémentaire, une brosse métallique et une brosse en nylon. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-81953 Tension nominale [V~] Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale 1300 Vitesse de rotation nominale [min De 900 à...
  • Página 55 Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique.
  • Página 56 La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses. Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi...
  • Página 57 permettant de le bloquer en position de marche. L’outil s’arrête lorsque l’appui sur la gâchette de l’interrupteur est relâché. La brosse peut tourbillonner pendant un certain temps après avoir relâché l’appui sur la gâchette de l’interrupteur. Attendre que le mouvement de la brosse soit complètement arrêté avant de poser l’outil.
  • Página 58 ACCESSORI L’imballaggio di fabbrica deve contenere: una satinatrice, un’impugnatura supplementare, una spazzola in metallo e nylon. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-81953 Tensione nominale [V~] Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale 1300 Regime nominale [min 900 –...
  • Página 59 Non permettere l’accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo. Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra.
  • Página 60 fi ci di presa non consentono un funzionamento e un monitoraggio sicuri dell’utensile/macchina in situazioni pericolose. Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA Avvertenze relative alla levigatura Tenere l’utensile per le impugnature isolate, poiché...
  • Página 61 è dotato di un blocco che permetterebbe di bloccarlo nella posizione di accensione. L’utensile viene spento, rilasciando il pulsante di accensione. La spazzola può girare per un po’ dopo aver rilasciato la pressione sul pulsante di accensione. Prima di riporre il prodotto attendere il completo arresto del movimento della spazzola. È vietato for- zare l’arresto della spazzola, applicandola al pezzo da lavorare o ad un altro oggetto.
  • Página 62 De leverancier is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en de aanbe- velingen in deze handleiding. UITRUSTING Moeten in de fabrieksverpakking zitten: een satineermachine, een extra handvat, een metalen en nylon borstel. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-81953 Nominale spanning [V~] Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen 1300 Nominale toeren [min...
  • Página 63 Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe. Concentratieverlies kan tot verlies van controle leiden. Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi...
  • Página 64 Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden. Gebruik van toestellen bestemd voor andere werkzaamheden dan hun bestemming kan een gevaarlijke situatie veroorzaken. Houd het handvat en de oppervlakken bestemd om te worden gegrepen altijd droog, proper en vrij van olie en vet. Gladde handvaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel / machine niet onder controle in gevaarlijke situaties.
  • Página 65 de bijkomende handgreep (VII) vasthoudt. Zorg ervoor dat de slijpschijf niet in contact komt met een voorwerp. De aan/uit-scha- kelaar van het gereedschap heeft een vergrendeling om te voorkomen dat de schakelaar per ongeluk wordt ingedrukt. Duw de vergrendelknop naar de voorkant van het gereedschap en houd hem in deze stand (VIII). Druk dan op de schakelaar (VIII). Het gereedschap zal starten, de draairichting van de borstel wordt aangegeven door een pijl op het lichaam van het gereedschap.
  • Página 66 που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Στη συσκευασία εργοστασίου πρέπει να περιέχονται: σατινιέρα, πρόσθετη λαβή, μεταλλική και νάιλον βούρτσα. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-81953 Ονομαστική τάση [V~] Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς 1300 Ονομαστικές περιστροφές...
  • Página 67 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν...
  • Página 68 να το στείλετε για επισκευή. Προτού κάνετε τη ρύθμιση, αντικατάσταση του αξεσουάρ ή αποθήκευση του εργαλείου / μηχανήματος, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και/ή αποσυναρμολογήστε τη μπαταρία - εάν η μπαταρία αποσυνδέετε από το εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου...
  • Página 69 Ο προσαρμογέας για τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα στην έξοδο απορρόφησης σκόνης πρέπει να αγοραστεί ξεχωριστά. Η σύνδεση πρέπει να γίνει κατά τέτοιο τρόπο ώστε ο εύκαμπτος σωλήνας να μην παρεμβάλλεται στη λειτουργία του εργαλείου κατά τη λειτουργία του. Ρύθμιση περιστροφών (VI) Η...
  • Página 70 Доставчикът не носи отговорност за щети, възникнали поради неспазване на правилата за безопасност и указанията от настоящата инструкция. ОБОРУДВАНЕ Фабричната опаковка трябва да съдържа: шлайф машина, допълнителна дръжка, метална и найлонова четка. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-81953 Номинално напрежение [V~] Номинална честота [Hz] Номинална мощност 1300 Номинални обороти [min 900 - 3700 Диаметър...
  • Página 71 за злополука. Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или изпарения. Не бива да допускате достъп на деца и външни лица до работното място. Невниманието може да доведе до загуба на...
  • Página 72 троинструмента/ машината или с тези инструкции, да използват електроинструмента/ машината. Електрическите инструменти/ машини са опасни в ръцете на необучени потребители. Правете прегледи на електрическите инструменти/ машини и аксесоари. Проверявайте инструмента/ машината за несъответствия или блокиране на движещи се части, повреда на части и всякакви други условия, които могат да...
  • Página 73 Монтаж на допълнителната дръжка (II) Монтирайте дръжката към корпуса така, че монтажните отвори на дръжката и корпуса да бъдат един срещу друг. След това фиксирайте дръжката с винтовете. Дръжката няма възможност за регулиране на позицията. Монтаж на четката Почистете шпиндела и вътрешната страна на предпазния капак на четката (III). Поставете четката върху шпиндела и я завъртете...
  • Página 74 бъде изхвърлена или счупена. Прекалено износената четка трябва да се замени с нова. Прекомерното износване на четката може да се види на ясно на местата, където четината липсва и при трудности с работа с четката. Твърде малкият диаметър на четката ще доведе до това, че компонентите на корпуса и предпазителя ще пречат на удобната работа с инструмента.
  • Página 75 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Satyniarka | Burnishing machine | Mașină de lustruit nr kat. | item no. | cod aticol. YT-81953 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 900-3700 min ; ø120 x ø19 x 100 mm do których odnosi się...
  • Página 76 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...