Resumen de contenidos para Hansgrohe Focus 31940000
Página 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Focus 31940000 Focus Project 31974000 Focus 31960000 Focus Project 31976000 Focus Care 31916000...
Deutsch Sicherheitshinweise • Eigensicher gegen Rückfließen • Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzi- Bei der Montage müssen zur Vermeidung von piert! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Symbolerklärung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! reinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Justierung (siehe Seite 10) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Montagehinweise Warmwassersperre nicht zu empfehlen. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Bedienung (siehe Seite 11) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Maße (siehe Seite 13) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Durchflussdiagramm • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- (siehe Seite 14) nien sind einzuhalten. Serviceteile (siehe Seite 15) •...
Français Consignes de sécurité • Avec dispositif anti-retour • Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Lors du montage, porter des gants de protection potable! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Description du symbole Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Ne pas utiliser de silicone contenant de l'hygiène corporelle. l'acide acétique! Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Etalonnage (voir pages 10) chaude et froide. Réglage de la limitation d'eau chaude. En Instructions pour le montage liaison avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas recommandable. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Instructions de service (voir montage, tout dommage de transport ou de surface pages 11) ne pourra pas être reconnu. Dimensions (voir pages 13) •...
English Safety Notes • Safety against backflow • The product is exclusively designed for drinking water! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Symbol description and body cleaning purposes. Do not use silicone containing acetic acid! The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Adjustment (see page 10) Installation Instructions To adjust the hot water limiter. Using a hot water limiter in combination with a continu- • Prior to installation, inspect the product for transport ous flow water heater is not recommended. damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Operation (see page 11) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Dimensions (see page 13) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Flow diagram • The diverter (type HC) installed in the bath mixer is (see page 14) designed as an anti-retraction device. For this reason, Spare parts (see page 15)
Página 5
Italiano Indicazioni sulla sicurezza • Sicurezza antiriflusso • Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- potabile! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Descrizione simbolo Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Non utilizzare silicone contenente acido fare il bagno e per l'igiene del corpo. acetico! Attenzione! Compensare le differenze di pressione Taratura (vedi pagg. 10) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Regolazione del limitatore di erogazione calda. d'acqua calda. Un limitatore di erogazione Istruzioni per il montaggio di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile. • Prima del montaggio è necessario controllare che non Procedura (vedi pagg. 11) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Ingombri (vedi pagg. 13) •...
Español Indicaciones de seguridad • Seguro contra el retorno • El producto ha sido concebido exclusivamente para Durante el montaje deben utilizarse guantes para agua potable. evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Descripción de símbolos baño, higiene y limpieza corporal. No utilizar silicona que contiene ácido Grandes diferencias de presión en servicio entre acético! agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Ajuste (ver página 10) Indicaciones para el montaje Ajuste del límite de agua caliente. En com- binación con calentadores continuos no es • Antes del montaje se debe examinarse el producto recomendable utilizar un bloqueo de agua contra daños de transporte. Después de la instala- caliente. ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 11) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Dimensiones (ver página 13) comprobarse según las normas vigentes.
Página 7
Nederlands Veiligheidsinstructies • Beveiligd tegen terugstromen • Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Symboolbeschrijving nische doeleinden en voor de lichaamreiniging Gebruik geen zuurhoudende silicone! worden gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Instellen (zie blz. 10) toevoer dienen vermeden te worden. Instellen van de warmwaterbegrenzing. Montage-instructies In combinatie met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet aanbevelens- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd waardig. worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 11) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Maten (zie blz. 13) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Doorstroomdiagram • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- (zie blz. 14) richtlijnen moeten nageleefd worden. Service onderdelen (zie blz. 15) •...
Página 8
Montage Silicone X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
Página 9
Montage SW 30 mm (17 Nm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
Página 10
0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...